Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 09700f33 authored by yajamon's avatar yajamon Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 19.9% (2161 of 10839 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/ja/


Signed-off-by: default avataryajamon <yajamon.tatsuki@gmail.com>
parent aa53c05d
Branches
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -4,7 +4,7 @@ ...@@ -4,7 +4,7 @@
# Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>, 2020. # Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>, 2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: git-manpages-l 10n\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\nPO-Revision-Date: 2022-05-04 18:11+0000\nLast-Translator: yajamon <yajamon.tatsuki@gmail.com>\nLanguage-Team: Japanese\nLanguage: ja\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.12.1\n" msgstr "Project-Id-Version: git-manpages-l 10n\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\nPO-Revision-Date: 2022-05-07 19:52+0000\nLast-Translator: yajamon <yajamon.tatsuki@gmail.com>\nLanguage-Team: Japanese\nLanguage: ja\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.12.1\n"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:763 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:763 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31
...@@ -25971,7 +25971,7 @@ msgstr "" ...@@ -25971,7 +25971,7 @@ msgstr ""
#: en/git-for-each-ref.txt:171 en/git.txt:409 #: en/git-for-each-ref.txt:171 en/git.txt:409
#, no-wrap, priority:100 #, no-wrap, priority:100
msgid "HEAD" msgid "HEAD"
msgstr "" msgstr "HEAD"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-for-each-ref.txt:174 #: en/git-for-each-ref.txt:174
...@@ -59578,63 +59578,63 @@ msgstr "linkgit:gittutorial[7], linkgit:gittutorial-2[7], linkgit:gitcvs-migrati ...@@ -59578,63 +59578,63 @@ msgstr "linkgit:gittutorial[7], linkgit:gittutorial-2[7], linkgit:gitcvs-migrati
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:1 #: en/glossary-content.txt:1
#, fuzzy, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_alternate_object_database]]alternate object database" msgid "[[def_alternate_object_database]]alternate object database"
msgstr "[[def_alternate_object_database]]alternate object database" msgstr "[[def_alternate_object_database]]代替オブジェクトデータベース (alternate object database)"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:5 #: en/glossary-content.txt:5
#, fuzzy, priority:310 #, priority:310
msgid "Via the alternates mechanism, a <<def_repository,repository>> can inherit part of its <<def_object_database,object database>> from another object database, which is called an \"alternate\"." msgid "Via the alternates mechanism, a <<def_repository,repository>> can inherit part of its <<def_object_database,object database>> from another object database, which is called an \"alternate\"."
msgstr "代替メカニズムを介して、 <<def_repository,repository>> は、その <<def_object_database,object database>> の一部を、「alternate」と呼ばれる別のオブジェクトデータベースから継承できます。" msgstr "代替メカニズムを介して、 <<def_repository,リポジトリ>> は、その <<def_object_database,オブジェクトデータベース>> の一部を、「alternate」と呼ばれる別のオブジェクトデータベースから継承できます。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:6 #: en/glossary-content.txt:6
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_bare_repository]]bare repository" msgid "[[def_bare_repository]]bare repository"
msgstr "" msgstr "[[def_bare_repository]]ベア リポジトリ (bare repository)"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:16 #: en/glossary-content.txt:16
#, priority:310 #, priority:310
msgid "A bare repository is normally an appropriately named <<def_directory,directory>> with a `.git` suffix that does not have a locally checked-out copy of any of the files under revision control. That is, all of the Git administrative and control files that would normally be present in the hidden `.git` sub-directory are directly present in the `repository.git` directory instead, and no other files are present and checked out. Usually publishers of public repositories make bare repositories available." msgid "A bare repository is normally an appropriately named <<def_directory,directory>> with a `.git` suffix that does not have a locally checked-out copy of any of the files under revision control. That is, all of the Git administrative and control files that would normally be present in the hidden `.git` sub-directory are directly present in the `repository.git` directory instead, and no other files are present and checked out. Usually publishers of public repositories make bare repositories available."
msgstr "" msgstr "ベアリポジトリは、通常、適切な名前の <<def_directory,ディレクトリ>> に `.git` という接尾辞が付き、リビジョン管理下のどのファイルもローカルにチェックアウトされたコピーを持っていないものです。つまり、通常であれば隠された `.git` サブディレクトリに存在する Git 管理ファイルや制御ファイルは、代わりに `repository.git` ディレクトリに直接存在し、その他のファイルは存在せず、チェックアウトもされていません。たいてい、公開リポジトリの公開者は、ベアリポジトリを利用できるようにしています。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:17 #: en/glossary-content.txt:17
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_blob_object]]blob object" msgid "[[def_blob_object]]blob object"
msgstr "" msgstr "[[def_blob_object]]ブロブオブジェクト(blob object)"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:19 #: en/glossary-content.txt:19
#, priority:310 #, priority:310
msgid "Untyped <<def_object,object>>, e.g. the contents of a file." msgid "Untyped <<def_object,object>>, e.g. the contents of a file."
msgstr "" msgstr "非定型の <<def_object,オブジェクト>> 例:ファイルの内容など。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:20 #: en/glossary-content.txt:20
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_branch]]branch" msgid "[[def_branch]]branch"
msgstr "" msgstr "[[def_branch]]ブランチ (branch)"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:30 #: en/glossary-content.txt:30
#, priority:310 #, priority:310
msgid "A \"branch\" is a line of development. The most recent <<def_commit,commit>> on a branch is referred to as the tip of that branch. The tip of the branch is referenced by a branch <<def_head,head>>, which moves forward as additional development is done on the branch. A single Git <<def_repository,repository>> can track an arbitrary number of branches, but your <<def_working_tree,working tree>> is associated with just one of them (the \"current\" or \"checked out\" branch), and <<def_HEAD,HEAD>> points to that branch." msgid "A \"branch\" is a line of development. The most recent <<def_commit,commit>> on a branch is referred to as the tip of that branch. The tip of the branch is referenced by a branch <<def_head,head>>, which moves forward as additional development is done on the branch. A single Git <<def_repository,repository>> can track an arbitrary number of branches, but your <<def_working_tree,working tree>> is associated with just one of them (the \"current\" or \"checked out\" branch), and <<def_HEAD,HEAD>> points to that branch."
msgstr "" msgstr "「ブランチ」とは、開発ラインのことです。 あるブランチにおける最新の <<def_commit,コミット>> は、そのブランチの先端と呼ばれるものです。 ブランチの先端は、ブランチ <<def_head,ヘッド>> によって参照され、ブランチ上でさらなる開発が行われるにつれて前進します。 一つのGit <<def_repository,リポジトリ>> は、任意の数のブランチを追跡できますが、あなたの <<def_working_tree,ワーキングツリー>> は、そのうちの一つ(現在のブランチ、またはチェックアウトしたブランチ)だけを関連付け、 <<def_HEAD,HEAD> は、そのブランチを指します。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:31 #: en/glossary-content.txt:31
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_cache]]cache" msgid "[[def_cache]]cache"
msgstr "" msgstr "[[def_cache]]キャッシュ (cache)"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:33 #: en/glossary-content.txt:33
#, priority:310 #, priority:310
msgid "Obsolete for: <<def_index,index>>." msgid "Obsolete for: <<def_index,index>>."
msgstr "" msgstr "廃止: <<def_index,インデックス>>。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:34 #: en/glossary-content.txt:34
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment