msgid "Similar to `--objects`, but also print the IDs of excluded commits prefixed with a ``-'' character. This is used by linkgit:git-pack-objects[1] to build a ``thin'' pack, which records objects in deltified form based on objects contained in these excluded commits to reduce network traffic."
msgstr ""
"Semblable à `--objects`, mais afficher aussi les ID des commits exclus "
"préfixés par un caractère ``-''. Ceci est utilisé par linkgit:git-pack-"
"objects[1] pour construire un paquet ``thin'', qui enregistre les objets "
"sous forme déltaifiée en fonction des objets contenus dans ces commits "
msgid "Similar to `--objects-edge`, but it tries harder to find excluded commits at the cost of increased time. This is used instead of `--objects-edge` to build ``thin'' packs for shallow repositories."
msgstr ""
"Similaire à `--objects-edge', mais s'efforce de trouver les commits exclus "
"au prix d'un temps plus long de traitement. Ceci est utilisé à la place de "
"`--objects-edge' pour construire des paquets ``thin'' pour les dépôts "
"superficiels."
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:710
...
...
@@ -60037,6 +60046,8 @@ msgstr ""
#, priority:260
msgid "Only useful with `--objects`; print the object IDs that are not in packs."
msgstr ""
"Uniquement utile avec `--objects` ; afficher les ID d'objets qui ne sont pas "
"dans les paquets."
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:719
...
...
@@ -60049,6 +60060,8 @@ msgstr "--object-names"
#, priority:260
msgid "Only useful with `--objects`; print the names of the object IDs that are found. This is the default behavior."
msgstr ""
"Uniquement utile avec `--objects` ; afficher les noms des ID des objets "
msgid "Only useful with `--objects`; does not print the names of the object IDs that are found. This inverts `--object-names`. This flag allows the output to be more easily parsed by commands such as linkgit:git-cat-file[1]."
msgstr ""
"Uniquement utile avec `--objects` ; ne pas afficher les noms des ID des "
"objets trouvés. Ceci inverse `--object-names`. Ce drapeau permet à la sortie "
"d'être plus facilement analysée par des commandes telles que linkgit:git-cat-"
"file[1]."
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:733
#, priority:260
msgid "Only useful with one of the `--objects*`; omits objects (usually blobs) from the list of printed objects. The '<filter-spec>' may be one of the following:"
msgstr ""
"Uniquement utile avec l'un des `--objects*' ; omettre des objets ("
"généralement les blobs) de la liste des objets affichés. Le'<spécificateur-"
"de-filtre>' peut être l'un des suivants :"
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:735
#, priority:260
msgid "The form '--filter=blob:none' omits all blobs."
msgstr ""
msgstr "La forme '--filter=blob:none' omet tous les blobs."
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:740
#, priority:260
msgid "The form '--filter=blob:limit=<n>[kmg]' omits blobs larger than n bytes or units. n may be zero. The suffixes k, m, and g can be used to name units in KiB, MiB, or GiB. For example, 'blob:limit=1k' is the same as 'blob:limit=1024'."
msgstr ""
"La forme'--filter=blob:limit=<n>[kmg]' omet les blobls plus gros que n "
"octets ou unités. n peut être zéro. Les suffixes k, m et g peuvent être "
"utilisés pour nommer les unités en Kio, Mio ou Gio. Par exemple,'blob:limit="
"1k' est identique à 'blob:limit=1024'."
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:745
#, priority:260
msgid "The form '--filter=sparse:oid=<blob-ish>' uses a sparse-checkout specification contained in the blob (or blob-expression) '<blob-ish>' to omit blobs that would not be not required for a sparse checkout on the requested refs."
msgstr ""
"La forme '--filter=sparse:oid=<blob-esque>' utilise une spécification "
"d'extraction clairsemée contenue dans le blob (ou l'expression de blob) "
"'<blob-esque>' pour omettre les blobs qui ne seraient pas nécessaires pour "
"une extraction clairsemée sur les références demandées."