Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 13988ceb authored by 維維狐's avatar 維維狐 Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 14.0% (1466 of 10425 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/zh_Hant/


Signed-off-by: default avatar維維狐 <appiedavid777@gmail.com>
parent 068ee5d7
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Documentation\n" "Project-Id-Version: Git Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 18:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-09 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 05:26+0000\n"
"Last-Translator: 維維狐 <appiedavid777@gmail.com>\n" "Last-Translator: 維維狐 <appiedavid777@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: zh_HANT\n" "Language: zh_HANT\n"
...@@ -29413,16 +29413,11 @@ msgstr "git-init(1)" ...@@ -29413,16 +29413,11 @@ msgstr "git-init(1)"
#: en/git-init.txt:7 #: en/git-init.txt:7
#, priority:300 #, priority:300
msgid "git-init - Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgid "git-init - Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "git-init -創建一個空的Git倉或是重新初始化已存在的倉" msgstr "git-init -創建一個空的Git倉或是重新初始化已存在的倉"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:16 #: en/git-init.txt:16
#, fuzzy, no-wrap, priority:300 #, no-wrap, priority:300
#| msgid ""
#| "'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n"
#| "\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format>]\n"
#| "\t [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
#| "\t [--shared[=<permissions>]] [directory]\n"
msgid "" msgid ""
"'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n" "'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n"
"\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format>]\n" "\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format>]\n"
...@@ -29438,13 +29433,15 @@ msgstr "" ...@@ -29438,13 +29433,15 @@ msgstr ""
#: en/git-init.txt:25 #: en/git-init.txt:25
#, priority:300 #, priority:300
msgid "This command creates an empty Git repository - basically a `.git` directory with subdirectories for `objects`, `refs/heads`, `refs/tags`, and template files. An initial `HEAD` file that references the HEAD of the master branch is also created." msgid "This command creates an empty Git repository - basically a `.git` directory with subdirectories for `objects`, `refs/heads`, `refs/tags`, and template files. An initial `HEAD` file that references the HEAD of the master branch is also created."
msgstr "這行指令會創建一個空的Git倉庫,基本上是一個名為`.git`的目錄,含有`objects`,`refs/heads`,`refs/tags`這幾個子目錄,其他模板檔案,跟一個指向`master`分支Head的初始`HEAD`檔案。" msgstr ""
"這行指令會創建一個空的Git倉儲,基本上是一個名為`.git`的目錄,含有`objects`,`refs/heads`,`refs/"
"tags`這幾個子目錄,其他模板檔案,跟一個指向`master`分支Head的初始`HEAD`檔案。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:28 #: en/git-init.txt:28
#, priority:300 #, priority:300
msgid "If the `$GIT_DIR` environment variable is set then it specifies a path to use instead of `./.git` for the base of the repository." msgid "If the `$GIT_DIR` environment variable is set then it specifies a path to use instead of `./.git` for the base of the repository."
msgstr "如果有設定環境變數`$GIT_DIR`,則會使用被指定的路徑,而不是`./.git`來建立倉的基礎檔案。" msgstr "如果有設定環境變數`$GIT_DIR`,則會使用被指定的路徑,而不是`./.git`來建立倉的基礎檔案。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:33 #: en/git-init.txt:33
...@@ -29456,7 +29453,9 @@ msgstr "如果object儲存路徑有經由環境變數`$GIT_OBJECT_DIRECTORY`所 ...@@ -29456,7 +29453,9 @@ msgstr "如果object儲存路徑有經由環境變數`$GIT_OBJECT_DIRECTORY`所
#: en/git-init.txt:38 #: en/git-init.txt:38
#, priority:300 #, priority:300
msgid "Running 'git init' in an existing repository is safe. It will not overwrite things that are already there. The primary reason for rerunning 'git init' is to pick up newly added templates (or to move the repository to another place if --separate-git-dir is given)." msgid "Running 'git init' in an existing repository is safe. It will not overwrite things that are already there. The primary reason for rerunning 'git init' is to pick up newly added templates (or to move the repository to another place if --separate-git-dir is given)."
msgstr "在現有的倉庫執行'git init'是很安全的。它並不會覆蓋掉已存在的檔案。重新執行'git init'最主要的原因,是去取得新增的模板檔案(或是加上 --separate-git-dir 將倉庫移到另一個位置)。" msgstr ""
"在現有的倉儲執行'git init'是很安全的。它並不會覆蓋掉已存在的檔案。重新執行'git init'最主要的原因,是去取得新增的模板檔案(或是加上 "
"--separate-git-dir 將倉儲移到另一個位置)。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:46 #: en/git-init.txt:46
...@@ -29468,7 +29467,7 @@ msgstr "只會印出錯誤和警告訊息;其他輸出訊息皆會被遮蔽。 ...@@ -29468,7 +29467,7 @@ msgstr "只會印出錯誤和警告訊息;其他輸出訊息皆會被遮蔽。
#: en/git-init.txt:51 #: en/git-init.txt:51
#, priority:300 #, priority:300
msgid "Create a bare repository. If `GIT_DIR` environment is not set, it is set to the current working directory." msgid "Create a bare repository. If `GIT_DIR` environment is not set, it is set to the current working directory."
msgstr "創建一個裸倉。如果環境變數`GIT_DIR`未被設定 ,則會設置在當前作業目錄下。" msgstr "創建一個裸倉。如果環境變數`GIT_DIR`未被設定 ,則會設置在當前作業目錄下。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-init.txt:52 #: en/git-init.txt:52
...@@ -29492,13 +29491,15 @@ msgstr "指定用於取得模板檔案的目錄(請參考下面的\"模板檔案 ...@@ -29492,13 +29491,15 @@ msgstr "指定用於取得模板檔案的目錄(請參考下面的\"模板檔案
#: en/git-init.txt:70 #: en/git-init.txt:70
#, priority:300 #, priority:300
msgid "Instead of initializing the repository as a directory to either `$GIT_DIR` or `./.git/`, create a text file there containing the path to the actual repository. This file acts as filesystem-agnostic Git symbolic link to the repository." msgid "Instead of initializing the repository as a directory to either `$GIT_DIR` or `./.git/`, create a text file there containing the path to the actual repository. This file acts as filesystem-agnostic Git symbolic link to the repository."
msgstr "不使用`$GIT_DIR`或是`./.git/`作為初始化倉庫的路徑,而是創建一個儲存實際倉庫路徑的檔案。這個檔案會作為資料系統獨立的Git捷徑,連結到倉庫。" msgstr ""
"不使用`$GIT_DIR`或是`./.git/"
"`作為初始化倉儲的路徑,而是創建一個儲存實際倉儲路徑的檔案。這個檔案會作為資料系統獨立的Git捷徑,連結到倉儲。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:72 #: en/git-init.txt:72
#, priority:300 #, priority:300
msgid "If this is reinitialization, the repository will be moved to the specified path." msgid "If this is reinitialization, the repository will be moved to the specified path."
msgstr "如果重新初始化,倉則會被移到指定的路徑。" msgstr "如果重新初始化,倉則會被移到指定的路徑。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-init.txt:73 #: en/git-init.txt:73
...@@ -29517,7 +29518,7 @@ msgstr "--initial-branch=<分支名稱>" ...@@ -29517,7 +29518,7 @@ msgstr "--initial-branch=<分支名稱>"
#: en/git-init.txt:78 #: en/git-init.txt:78
#, priority:300 #, priority:300
msgid "Use the specified name for the initial branch in the newly created repository. If not specified, fall back to the default name: `master`." msgid "Use the specified name for the initial branch in the newly created repository. If not specified, fall back to the default name: `master`."
msgstr "為新創的倉指定初始分支的名稱。若沒有指定,就會退而使用預設名稱'master'。" msgstr "為新創的倉指定初始分支的名稱。若沒有指定,就會退而使用預設名稱'master'。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-init.txt:79 #: en/git-init.txt:79
...@@ -29529,7 +29530,10 @@ msgstr "--shared[=(false|true|umask|group|all|world|everybody|0xxx)]" ...@@ -29529,7 +29530,10 @@ msgstr "--shared[=(false|true|umask|group|all|world|everybody|0xxx)]"
#: en/git-init.txt:87 #: en/git-init.txt:87
#, priority:300 #, priority:300
msgid "Specify that the Git repository is to be shared amongst several users. This allows users belonging to the same group to push into that repository. When specified, the config variable \"core.sharedRepository\" is set so that files and directories under `$GIT_DIR` are created with the requested permissions. When not specified, Git will use permissions reported by umask(2)." msgid "Specify that the Git repository is to be shared amongst several users. This allows users belonging to the same group to push into that repository. When specified, the config variable \"core.sharedRepository\" is set so that files and directories under `$GIT_DIR` are created with the requested permissions. When not specified, Git will use permissions reported by umask(2)."
msgstr "指定的Git倉庫可在多個使用者之間共享,這會允許屬於相同群組的使用者對這個倉庫推送。指定時,組態參數\"core.sharedRepository\"將會被設定,讓在`$GIT_DIR`底下的檔案和目錄使用指定的權限來創建。當沒有指定時,Git會使用umask(2)所回報的權限。" msgstr ""
"指定的Git倉儲可在多個使用者之間共享,這會允許屬於相同群組的使用者對這個倉儲推送。指定時,組態參數\"core."
"sharedRepository\"將會被設定"
",讓在`$GIT_DIR`底下的檔案和目錄使用指定的權限來創建。當沒有指定時,Git會使用umask(2)所回報的權限。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:90 #: en/git-init.txt:90
...@@ -29559,7 +29563,10 @@ msgstr "'group' (或是 'true')" ...@@ -29559,7 +29563,10 @@ msgstr "'group' (或是 'true')"
#: en/git-init.txt:105 #: en/git-init.txt:105
#, priority:300 #, priority:300
msgid "Make the repository group-writable, (and g+sx, since the git group may be not the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe umask(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is '0022', using 'group' will not remove read privileges from other (non-group) users). See '0xxx' for how to exactly specify the repository permissions." msgid "Make the repository group-writable, (and g+sx, since the git group may be not the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe umask(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is '0022', using 'group' will not remove read privileges from other (non-group) users). See '0xxx' for how to exactly specify the repository permissions."
msgstr "讓倉庫變成群組可寫入(還有g+sx,因為git群組可能並非所有使用者的主群組)。這用於放寬原本較為安全的umask(2)權限。請注意,umask仍然會適用於其他權限(舉例來說, 當umask是'0022'時,使用'group'並不會移除其他使用者(non-group)的讀取權限。請參閱'0xxx'來知道如何精確指定倉庫的權限。" msgstr ""
"讓倉儲變成群組可寫入(還有g+sx,因為git群組可能並非所有使用者的主群組)。這用於放寬原本較為安全的umask(2)權限。請注意,umask仍然會適用"
"於其他權限(舉例來說, 當umask是'0022'時,使用'group'並不會移除其他使用者(non-"
"group)的讀取權限。請參閱'0xxx'來知道如何精確指定倉庫的權限。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-init.txt:106 #: en/git-init.txt:106
...@@ -29583,7 +29590,9 @@ msgstr "'0xxx'" ...@@ -29583,7 +29590,9 @@ msgstr "'0xxx'"
#: en/git-init.txt:117 #: en/git-init.txt:117
#, priority:300 #, priority:300
msgid "'0xxx' is an octal number and each file will have mode '0xxx'. '0xxx' will override users' umask(2) value (and not only loosen permissions as 'group' and 'all' does). '0640' will create a repository which is group-readable, but not group-writable or accessible to others. '0660' will create a repo that is readable and writable to the current user and group, but inaccessible to others." msgid "'0xxx' is an octal number and each file will have mode '0xxx'. '0xxx' will override users' umask(2) value (and not only loosen permissions as 'group' and 'all' does). '0640' will create a repository which is group-readable, but not group-writable or accessible to others. '0660' will create a repo that is readable and writable to the current user and group, but inaccessible to others."
msgstr "'0xxx' 是個八進位數字,而各個檔案都會擁有權限'0xxx'。'0xxx'會覆蓋掉使用者的umask(2)值(而且並不像group跟all一樣會放寬權限)。'0640'會創建群組可讀,但群組不可寫,其他人也不可存取的倉庫。'0660'會創建當前使用者與群組可讀可寫,但是其他人無法存取的倉庫。" msgstr ""
"'0xxx' 是個八進位數字,而各個檔案都會擁有權限'0xxx'。'0xxx'會覆蓋掉使用者的umask(2)值(而且並不像group跟all一樣會放寬權"
"限)。'0640'會創建群組可讀,但群組不可寫,其他人也不可存取的倉儲。'0660'會創建當前使用者與群組可讀可寫,但是其他人無法存取的倉儲。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:122 #: en/git-init.txt:122
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment