Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 2360cf18 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 64.3% (6975 of 10839 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 6780a46a
Branches
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -3,19 +3,7 @@ ...@@ -3,19 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package. # This file is distributed under the same license as the Git package.
# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2019. # Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\nPO-Revision-Date: 2022-04-25 00:13+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:763 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:763 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31
...@@ -60908,13 +60896,13 @@ msgstr "gitglossary(7)" ...@@ -60908,13 +60896,13 @@ msgstr "gitglossary(7)"
#: en/gitglossary.txt:7 #: en/gitglossary.txt:7
#, priority:310 #, priority:310
msgid "gitglossary - A Git Glossary" msgid "gitglossary - A Git Glossary"
msgstr "" msgstr "gitglossary - Un glossaire de Git"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/gitglossary.txt:11 #: en/gitglossary.txt:11
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "*\n" msgid "*\n"
msgstr "" msgstr "*\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/gitglossary.txt:24 #: en/gitglossary.txt:24
...@@ -60926,37 +60914,37 @@ msgstr "linkgit:gittutorial[7], linkgit:gittutorial-2[7], linkgit:gitcvs-migrati ...@@ -60926,37 +60914,37 @@ msgstr "linkgit:gittutorial[7], linkgit:gittutorial-2[7], linkgit:gitcvs-migrati
#: en/glossary-content.txt:1 #: en/glossary-content.txt:1
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_alternate_object_database]]alternate object database" msgid "[[def_alternate_object_database]]alternate object database"
msgstr "" msgstr "[[def_alternate_object_database]]base de données d'objets substituts"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:5 #: en/glossary-content.txt:5
#, priority:310 #, priority:310
msgid "Via the alternates mechanism, a <<def_repository,repository>> can inherit part of its <<def_object_database,object database>> from another object database, which is called an \"alternate\"." msgid "Via the alternates mechanism, a <<def_repository,repository>> can inherit part of its <<def_object_database,object database>> from another object database, which is called an \"alternate\"."
msgstr "" msgstr "Grâce au mécanisme des substituts, un <<def_repository,dépôt>> peut hériter d'une partie de sa <<def_object_database,base de données d'objets>> d'une autre base de données d'objets, qui est appelée un \"substitut\"."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:6 #: en/glossary-content.txt:6
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_bare_repository]]bare repository" msgid "[[def_bare_repository]]bare repository"
msgstr "" msgstr "[[def_bare_repository]]dépôt nu"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:16 #: en/glossary-content.txt:16
#, priority:310 #, priority:310
msgid "A bare repository is normally an appropriately named <<def_directory,directory>> with a `.git` suffix that does not have a locally checked-out copy of any of the files under revision control. That is, all of the Git administrative and control files that would normally be present in the hidden `.git` sub-directory are directly present in the `repository.git` directory instead, and no other files are present and checked out. Usually publishers of public repositories make bare repositories available." msgid "A bare repository is normally an appropriately named <<def_directory,directory>> with a `.git` suffix that does not have a locally checked-out copy of any of the files under revision control. That is, all of the Git administrative and control files that would normally be present in the hidden `.git` sub-directory are directly present in the `repository.git` directory instead, and no other files are present and checked out. Usually publishers of public repositories make bare repositories available."
msgstr "" msgstr "Un dépôt nu est normalement un <<def_directory,répertoire>> nommé de manière appropriée avec un suffixe `.git` qui n'a pas de copie locale de tous les fichiers sous contrôle de révision. C'est-à-dire que tous les fichiers d'administration et de contrôle de Git qui seraient normalement présents dans le sous-répertoire caché `.git` sont directement présents dans le répertoire `repository.git` à la place, et aucun autre fichier n'est présent et extrait. Habituellement, les éditeurs de dépôts publics mettent à disposition des dépôts nus."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:17 #: en/glossary-content.txt:17
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_blob_object]]blob object" msgid "[[def_blob_object]]blob object"
msgstr "" msgstr "[[def_blob_object]]objet blob"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:19 #: en/glossary-content.txt:19
#, priority:310 #, priority:310
msgid "Untyped <<def_object,object>>, e.g. the contents of a file." msgid "Untyped <<def_object,object>>, e.g. the contents of a file."
msgstr "" msgstr "<<def_object,Objet>> non typé, par exemple le contenu d'un fichier."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:20 #: en/glossary-content.txt:20
...@@ -60968,61 +60956,61 @@ msgstr "[[def_branch]]branche" ...@@ -60968,61 +60956,61 @@ msgstr "[[def_branch]]branche"
#: en/glossary-content.txt:30 #: en/glossary-content.txt:30
#, priority:310 #, priority:310
msgid "A \"branch\" is a line of development. The most recent <<def_commit,commit>> on a branch is referred to as the tip of that branch. The tip of the branch is referenced by a branch <<def_head,head>>, which moves forward as additional development is done on the branch. A single Git <<def_repository,repository>> can track an arbitrary number of branches, but your <<def_working_tree,working tree>> is associated with just one of them (the \"current\" or \"checked out\" branch), and <<def_HEAD,HEAD>> points to that branch." msgid "A \"branch\" is a line of development. The most recent <<def_commit,commit>> on a branch is referred to as the tip of that branch. The tip of the branch is referenced by a branch <<def_head,head>>, which moves forward as additional development is done on the branch. A single Git <<def_repository,repository>> can track an arbitrary number of branches, but your <<def_working_tree,working tree>> is associated with just one of them (the \"current\" or \"checked out\" branch), and <<def_HEAD,HEAD>> points to that branch."
msgstr "" msgstr "Une \"branche\" est une ligne de développement. Le <<def_commit,commit>> le plus récent sur une branche est appelé sommet de cette branche. Le sommet de la branche est référencé par une <<def_head,tête>> de branche, qui avance au fur et à mesure que des développements supplémentaires sont effectués sur la branche. Un seul <<def_repository,dépôt>> Git peut suivre un nombre arbitraire de branches, mais votre <<def_working_tree,arbre de travail>> est associé à une seule d'entre elles (la branche \"actuelle\" ou \"extraite\"), et <<def_HEAD,HEAD>> pointe vers cette branche."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:31 #: en/glossary-content.txt:31
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_cache]]cache" msgid "[[def_cache]]cache"
msgstr "" msgstr "[[def_cache]]cache"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:33 #: en/glossary-content.txt:33
#, priority:310 #, priority:310
msgid "Obsolete for: <<def_index,index>>." msgid "Obsolete for: <<def_index,index>>."
msgstr "" msgstr "Obsolète pour : <<def_index,index>>."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:34 #: en/glossary-content.txt:34
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_chain]]chain" msgid "[[def_chain]]chain"
msgstr "" msgstr "[[def_chain]]chaîne"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:38 #: en/glossary-content.txt:38
#, priority:310 #, priority:310
msgid "A list of objects, where each <<def_object,object>> in the list contains a reference to its successor (for example, the successor of a <<def_commit,commit>> could be one of its <<def_parent,parents>>)." msgid "A list of objects, where each <<def_object,object>> in the list contains a reference to its successor (for example, the successor of a <<def_commit,commit>> could be one of its <<def_parent,parents>>)."
msgstr "" msgstr "Une liste d'objets, où chaque <<def_object,objet>> de la liste contient une référence à son successeur (par exemple, le successeur d'un <<def_commit,commit>> pourrait être un de ses <<def_parent,parents>>)."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:39 #: en/glossary-content.txt:39
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_changeset]]changeset" msgid "[[def_changeset]]changeset"
msgstr "" msgstr "[[def_changeset]]ensemble de modifications"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:43 #: en/glossary-content.txt:43
#, priority:310 #, priority:310
msgid "BitKeeper/cvsps speak for \"<<def_commit,commit>>\". Since Git does not store changes, but states, it really does not make sense to use the term \"changesets\" with Git." msgid "BitKeeper/cvsps speak for \"<<def_commit,commit>>\". Since Git does not store changes, but states, it really does not make sense to use the term \"changesets\" with Git."
msgstr "" msgstr "BitKeeper/cvsps parlent de \"<<def_commit,commit>>\". Puisque Git ne stocke pas les modifications, mais les états, cela n'a pas vraiment de sens d'utiliser le terme \"ensemble de modifications\" avec Git."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:44 #: en/glossary-content.txt:44
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_checkout]]checkout" msgid "[[def_checkout]]checkout"
msgstr "" msgstr "[[def_checkout]]extraction"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:51 #: en/glossary-content.txt:51
#, priority:310 #, priority:310
msgid "The action of updating all or part of the <<def_working_tree,working tree>> with a <<def_tree_object,tree object>> or <<def_blob_object,blob>> from the <<def_object_database,object database>>, and updating the <<def_index,index>> and <<def_HEAD,HEAD>> if the whole working tree has been pointed at a new <<def_branch,branch>>." msgid "The action of updating all or part of the <<def_working_tree,working tree>> with a <<def_tree_object,tree object>> or <<def_blob_object,blob>> from the <<def_object_database,object database>>, and updating the <<def_index,index>> and <<def_HEAD,HEAD>> if the whole working tree has been pointed at a new <<def_branch,branch>>."
msgstr "" msgstr "L'action de mettre à jour tout ou partie de l'<<def_working_tree,arbre de travail>> avec un <<def_tree_object,objet arbre>> ou un <<def_blob_object,blob>> de la <<def_object_database,base de données des objets>>, et en mettant à jour l' <<def_index,index>> et la <<def_HEAD,HEAD>> si l'ensemble de l'arbre de travail a été dirigé vers une nouvelle <<def_branch,branche>>."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:52 #: en/glossary-content.txt:52
#, no-wrap, priority:310 #, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_cherry-picking]]cherry-picking" msgid "[[def_cherry-picking]]cherry-picking"
msgstr "" msgstr "[[def_cherry-picking]]picorage"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:59 #: en/glossary-content.txt:59
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment