Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 2ebf5305 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 46.3% (4794 of 10343 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 592a1534
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n" "Project-Id-Version: git documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 21:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-04 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -2806,10 +2806,14 @@ msgstr "ISO 8601" ...@@ -2806,10 +2806,14 @@ msgstr "ISO 8601"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/date-formats.txt:26 #: en/date-formats.txt:26
#, fuzzy, priority:280 #, priority:280
#| msgid "Time and date specified by the ISO 8601 standard, for example `2005-04-07T22:13:13`. The parser accepts a space instead of the `T` character as well. Fractional parts of a second will be ignored, for example `2005-04-07T22:13:13.019` will be treated as `2005-04-07T22:13:13`"
msgid "Time and date specified by the ISO 8601 standard, for example `2005-04-07T22:13:13`. The parser accepts a space instead of the `T` character as well. Fractional parts of a second will be ignored, for example `2005-04-07T22:13:13.019` will be treated as `2005-04-07T22:13:13`." msgid "Time and date specified by the ISO 8601 standard, for example `2005-04-07T22:13:13`. The parser accepts a space instead of the `T` character as well. Fractional parts of a second will be ignored, for example `2005-04-07T22:13:13.019` will be treated as `2005-04-07T22:13:13`."
msgstr "Les heures et les dates sont spécifiées par le standard ISO 8601, par exemple `2005-04-07T22:13:13`. L'analyseur accepte aussi un espace au lieu du caractère `T`. Les parties fractionnelles d'une seconde seront ignorées, par exemple, `2005-04-07T22:13:13.019` sera considéré comme étant `2005-04-07T22:13:13`" msgstr ""
"Les heures et les dates sont spécifiées par le standard ISO 8601, par "
"exemple `2005-04-07T22:13:13`. L'analyseur accepte aussi un espace au lieu "
"du caractère `T`. Les parties fractionnelles d'une seconde seront ignorées, "
"par exemple, `2005-04-07T22:13:13.019` sera considéré comme étant "
"`2005-04-07T22:13:13`."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/date-formats.txt:28 #: en/date-formats.txt:28
...@@ -27376,10 +27380,13 @@ msgstr "" ...@@ -27376,10 +27380,13 @@ msgstr ""
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-grep.txt:213 #: en/git-grep.txt:213
#, fuzzy, priority:100 #, priority:100
#| msgid "Use \\0 as the delimiter for pathnames in the output, and print them verbatim. Without this option, pathnames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the configuration variable core.quotePath (see git-config(1))."
msgid "Use \\0 as the delimiter for pathnames in the output, and print them verbatim. Without this option, pathnames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the configuration variable core.quotePath (see linkgit:git-config[1])." msgid "Use \\0 as the delimiter for pathnames in the output, and print them verbatim. Without this option, pathnames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the configuration variable core.quotePath (see linkgit:git-config[1])."
msgstr "Utiliser \\ 0 comme délimiteur pour les noms de chemin dans la sortie et les afficher verbatim. Sans cette option, les noms de chemin avec des caractères « inhabituels » sont cités comme expliqué pour la variable de configuration core.quotePath (voir linkgit:git-config[1])." msgstr ""
"Utiliser \\ 0 comme délimiteur pour les noms de chemin dans la sortie et les "
"afficher verbatim. Sans cette option, les noms de chemin avec des caractères "
"« inhabituels » sont cités comme expliqué pour la variable de configuration "
"core.quotePath (voir linkgit:git-config[1])."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-grep.txt:215 #: en/git-grep.txt:215
...@@ -29450,11 +29457,7 @@ msgstr "git-init - Crée un dépôt Git vide ou réinitialise un dépôt existan ...@@ -29450,11 +29457,7 @@ msgstr "git-init - Crée un dépôt Git vide ou réinitialise un dépôt existan
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-init.txt:15 #: en/git-init.txt:15
#, fuzzy, no-wrap, priority:300 #, no-wrap, priority:300
#| msgid ""
#| "'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n"
#| "\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format]\n"
#| "\t [--shared[=<permissions>]] [directory]\n"
msgid "" msgid ""
"'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n" "'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n"
"\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format>]\n" "\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format>]\n"
...@@ -41733,21 +41736,7 @@ msgstr "git-remote - Gère un ensemble de dépôts suivis" ...@@ -41733,21 +41736,7 @@ msgstr "git-remote - Gère un ensemble de dépôts suivis"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:25 #: en/git-remote.txt:25
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220 #, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220
#| msgid ""
#| "'git remote' [-v | --verbose]\n"
#| "'git remote add' [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--[no-]tags] [--mirror=<fetch|push>] <name> <url>\n"
#| "'git remote rename' <old> <new>\n"
#| "'git remote remove' <name>\n"
#| "'git remote set-head' <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)\n"
#| "'git remote set-branches' [--add] <name> <branch>...\n"
#| "'git remote get-url' [--push] [--all] <name>\n"
#| "'git remote set-url' [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]\n"
#| "'git remote set-url --add' [--push] <name> <newurl>\n"
#| "'git remote set-url --delete' [--push] <name> <url>\n"
#| "'git remote' [-v | --verbose] 'show' [-n] <name>...\n"
#| "'git remote prune' [-n | --dry-run] <name>...\n"
#| "'git remote' [-v | --verbose] 'update' [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]\n"
msgid "" msgid ""
"'git remote' [-v | --verbose]\n" "'git remote' [-v | --verbose]\n"
"'git remote add' [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--[no-]tags] [--mirror=(fetch|push)] <name> <url>\n" "'git remote add' [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--[no-]tags] [--mirror=(fetch|push)] <name> <url>\n"
...@@ -41764,7 +41753,8 @@ msgid "" ...@@ -41764,7 +41753,8 @@ msgid ""
"'git remote' [-v | --verbose] 'update' [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]\n" "'git remote' [-v | --verbose] 'update' [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]\n"
msgstr "" msgstr ""
"'git remote' [-v | --verbose]\n" "'git remote' [-v | --verbose]\n"
"'git remote add' [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--[no-]tags] [--mirror=(fetch|push)] <nom> <url>\n" "'git remote add' [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--[no-]tags] "
"[--mirror=(fetch|push)] <nom> <url>\n"
"'git remote renom' <ancien> <nouveau>\n" "'git remote renom' <ancien> <nouveau>\n"
"'git remote remove' <nom>\n" "'git remote remove' <nom>\n"
"'git remote set-head' <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)\n" "'git remote set-head' <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)\n"
...@@ -41775,7 +41765,8 @@ msgstr "" ...@@ -41775,7 +41765,8 @@ msgstr ""
"'git remote set-url --delete' [--push] <nom> <url>\n" "'git remote set-url --delete' [--push] <nom> <url>\n"
"'git remote' [-v | --verbose] 'show' [-n] <nom>...\n" "'git remote' [-v | --verbose] 'show' [-n] <nom>...\n"
"'git remote prune' [-n | --dry-run] <nom>...\n" "'git remote prune' [-n | --dry-run] <nom>...\n"
"'git remote' [-v | --verbose] 'update' [-p | --prune] [(<groupe> | <distant>)...]\n" "'git remote' [-v | --verbose] 'update' [-p | --prune] [(<groupe> | "
"<distant>)...]\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:30 #: en/git-remote.txt:30
...@@ -41785,10 +41776,11 @@ msgstr "Gère un ensemble de dépôts (« distants ») dont vous suivez les bra ...@@ -41785,10 +41776,11 @@ msgstr "Gère un ensemble de dépôts (« distants ») dont vous suivez les bra
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:39 #: en/git-remote.txt:39
#, fuzzy, priority:220 #, priority:220
#| msgid "Be a little more verbose and show remote url after name. NOTE: This must be placed between `remote` and `subcommand`."
msgid "Be a little more verbose and show remote url after name. NOTE: This must be placed between `remote` and subcommand." msgid "Be a little more verbose and show remote url after name. NOTE: This must be placed between `remote` and subcommand."
msgstr "Être un peu plus verbeux et montrer les urls distantes après les noms. NOTE : cette option doit être placée entre `remote` et la sous-commande." msgstr ""
"Être un peu plus verbeux et montrer les urls distantes après les noms. NOTE :"
" cette option doit être placée entre `remote` et la sous-commande."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:46 #: en/git-remote.txt:46
...@@ -41804,10 +41796,12 @@ msgstr "'add'" ...@@ -41804,10 +41796,12 @@ msgstr "'add'"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:52 #: en/git-remote.txt:52
#, fuzzy, priority:220 #, priority:220
#| msgid "Adds a remote named <name> for the repository at <url>. The command `git fetch <name>` can then be used to create and update remote-tracking branches <name>/<branch>."
msgid "Add a remote named <name> for the repository at <url>. The command `git fetch <name>` can then be used to create and update remote-tracking branches <name>/<branch>." msgid "Add a remote named <name> for the repository at <url>. The command `git fetch <name>` can then be used to create and update remote-tracking branches <name>/<branch>."
msgstr "Ajoute un distant nommé <nom> pour le dépôt à <url>. La commande `git fetch <nom>` peut alors être utilisée pour créer et mettre à jour les branches de suivi à distance <nom>/<branche>." msgstr ""
"Ajouter un distant nommé <nom> pour le dépôt à <url>. La commande `git "
"fetch <nom>` peut alors être utilisée pour créer et mettre à jour les "
"branches de suivi à distance <nom>/<branche>."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:55 #: en/git-remote.txt:55
...@@ -41913,17 +41907,26 @@ msgstr "Avec `-d` ou `--delete`, la référence symbolique `refs/remotes/<nom>/H ...@@ -41913,17 +41907,26 @@ msgstr "Avec `-d` ou `--delete`, la référence symbolique `refs/remotes/<nom>/H
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:116 #: en/git-remote.txt:116
#, fuzzy, priority:220 #, priority:220
#| msgid "With `-a` or `--auto`, the remote is queried to determine its `HEAD`, then the symbolic-ref `refs/remotes/<name>/HEAD` is set to the same branch. e.g., if the remote `HEAD` is pointed at `next`, \"`git remote set-head origin -a`\" will set the symbolic-ref `refs/remotes/origin/HEAD` to `refs/remotes/origin/next`. This will only work if `refs/remotes/origin/next` already exists; if not it must be fetched first."
msgid "With `-a` or `--auto`, the remote is queried to determine its `HEAD`, then the symbolic-ref `refs/remotes/<name>/HEAD` is set to the same branch. e.g., if the remote `HEAD` is pointed at `next`, `git remote set-head origin -a` will set the symbolic-ref `refs/remotes/origin/HEAD` to `refs/remotes/origin/next`. This will only work if `refs/remotes/origin/next` already exists; if not it must be fetched first." msgid "With `-a` or `--auto`, the remote is queried to determine its `HEAD`, then the symbolic-ref `refs/remotes/<name>/HEAD` is set to the same branch. e.g., if the remote `HEAD` is pointed at `next`, `git remote set-head origin -a` will set the symbolic-ref `refs/remotes/origin/HEAD` to `refs/remotes/origin/next`. This will only work if `refs/remotes/origin/next` already exists; if not it must be fetched first."
msgstr "Avec `-a` ou `--auto`, le distant est interrogé pour déterminer son `HEAD`, puis la référence symbolique `refs/remotes/<nom>/HEAD` est définie sur la même branche. Par exemple, si le distant `HEAD` est pointé sur `next`, `git remote set-head origin -a` définira la référence symbolique `refs/remotes/origin/HEAD` sur `refs/remotes/origin/next`. Cela ne fonctionnera que si `refs/remotes/origin/next` existe déjà ; sinon, il faut d'abord la récupérer." msgstr ""
"Avec `-a` ou `--auto`, le distant est interrogé pour déterminer son `HEAD`, "
"puis la référence symbolique `refs/remotes/<nom>/HEAD` est définie sur la "
"même branche. Par exemple, si le distant `HEAD` est pointé sur `next`, `git "
"remote set-head origin -a` définira la référence symbolique `refs/remotes/"
"origin/HEAD` sur `refs/remotes/origin/next`. Cela ne fonctionnera que si `"
"refs/remotes/origin/next` existe déjà ; sinon, il faut d'abord la récupérer."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:121 #: en/git-remote.txt:121
#, fuzzy, priority:220 #, priority:220
#| msgid "Use `<branch>` to set the symbolic-ref `refs/remotes/<name>/HEAD` explicitly. e.g., \"git remote set-head origin master\" will set the symbolic-ref `refs/remotes/origin/HEAD` to `refs/remotes/origin/master`. This will only work if `refs/remotes/origin/master` already exists; if not it must be fetched first."
msgid "Use `<branch>` to set the symbolic-ref `refs/remotes/<name>/HEAD` explicitly. e.g., `git remote set-head origin master` will set the symbolic-ref `refs/remotes/origin/HEAD` to `refs/remotes/origin/master`. This will only work if `refs/remotes/origin/master` already exists; if not it must be fetched first." msgid "Use `<branch>` to set the symbolic-ref `refs/remotes/<name>/HEAD` explicitly. e.g., `git remote set-head origin master` will set the symbolic-ref `refs/remotes/origin/HEAD` to `refs/remotes/origin/master`. This will only work if `refs/remotes/origin/master` already exists; if not it must be fetched first."
msgstr "Utiliser `<branche>` pour définir la référence symbolique `refs/remotes/<nom>/HEAD` explicitement. Par exemple, `git remote set-head origin master` définira la référence symbolique `refs/remotes/origin/HEAD` à `refs/remotes/origin/master`. Cela ne fonctionnera que si `refs/remotes/origin/master` existe déjà ; sinon, il faut d'abord le récupérer." msgstr ""
"Utiliser `<branche>` pour définir la référence symbolique `refs/remotes/"
"<nom>/HEAD` explicitement. Par exemple, `git remote set-head origin master` "
"définira la référence symbolique `refs/remotes/origin/HEAD` à `refs/remotes/"
"origin/master`. Cela ne fonctionnera que si `refs/remotes/origin/master` "
"existe déjà ; sinon, il faut d'abord le récupérer."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-remote.txt:123 #: en/git-remote.txt:123
...@@ -41939,10 +41942,11 @@ msgstr "Modifier la liste des branches suivies par le distant nommé. Cela peut ...@@ -41939,10 +41942,11 @@ msgstr "Modifier la liste des branches suivies par le distant nommé. Cela peut
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:131 #: en/git-remote.txt:131
#, fuzzy, priority:220 #, priority:220
#| msgid "The named branches will be interpreted as if specified with the `-t` option on the 'git remote add' command line."
msgid "The named branches will be interpreted as if specified with the `-t` option on the `git remote add` command line." msgid "The named branches will be interpreted as if specified with the `-t` option on the `git remote add` command line."
msgstr "Les branches nommées seront interprétées comme si elles étaient spécifiées avec l'option `-t` sur la ligne de commande `git remote add`." msgstr ""
"Les branches nommées seront interprétées comme si elles étaient spécifiées "
"avec l'option `-t` sur la ligne de commande `git remote add`."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:134 #: en/git-remote.txt:134
...@@ -42048,10 +42052,11 @@ msgstr "Voir la section ÉLAGAGE de linkgit:git-fetch[1] pour savoir ce qui sera ...@@ -42048,10 +42052,11 @@ msgstr "Voir la section ÉLAGAGE de linkgit:git-fetch[1] pour savoir ce qui sera
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:186 #: en/git-remote.txt:186
#, fuzzy, priority:220 #, priority:220
#| msgid "With `--dry-run` option, report what branches will be pruned, but do not actually prune them."
msgid "With `--dry-run` option, report what branches would be pruned, but do not actually prune them." msgid "With `--dry-run` option, report what branches would be pruned, but do not actually prune them."
msgstr "Avec l'option `--dry-run`, signaler les branches qui seront élaguées, mais ne pas réellement les élaguer." msgstr ""
"Avec l'option `--dry-run`, signaler les branches qui seraient élaguées, mais "
"ne pas réellement les élaguer."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-remote.txt:187 #: en/git-remote.txt:187
...@@ -42061,10 +42066,16 @@ msgstr "'update'" ...@@ -42061,10 +42066,16 @@ msgstr "'update'"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:195 #: en/git-remote.txt:195
#, fuzzy, priority:220 #, priority:220
#| msgid "Fetch updates for remotes or remote groups in the repository as defined by remotes.<group>. If neither group nor remote is specified on the command line, the configuration parameter remotes.default will be used; if remotes.default is not defined, all remotes which do not have the configuration parameter remote.<name>.skipDefaultUpdate set to true will be updated. (See linkgit:git-config[1])."
msgid "Fetch updates for remotes or remote groups in the repository as defined by `remotes.<group>`. If neither group nor remote is specified on the command line, the configuration parameter remotes.default will be used; if remotes.default is not defined, all remotes which do not have the configuration parameter remote.<name>.skipDefaultUpdate set to true will be updated. (See linkgit:git-config[1])." msgid "Fetch updates for remotes or remote groups in the repository as defined by `remotes.<group>`. If neither group nor remote is specified on the command line, the configuration parameter remotes.default will be used; if remotes.default is not defined, all remotes which do not have the configuration parameter remote.<name>.skipDefaultUpdate set to true will be updated. (See linkgit:git-config[1])."
msgstr "Récupérer les mises à jour pour les distants ou les groupes de distants dans le dépôt comme défini par `remotes.<groupe>`. Si aucun groupe ni aucun distant n'est spécifié sur la ligne de commande, le paramètre de configuration `remotes.default` sera utilisé ; si `remotes.default` n'est pas défini, tous les distants dont le paramètre de configuration `remote.<nom>.skipDefaultUpdate` n'est pas défini à true seront mis à jour. (Voir linkgit:git-config[1])." msgstr ""
"Récupérer les mises à jour pour les distants ou les groupes de distants dans "
"le dépôt comme défini par `remotes.<groupe>`. Si aucun groupe ni aucun "
"distant n'est spécifié sur la ligne de commande, le paramètre de "
"configuration `remotes.default` sera utilisé ; si `remotes.default` n'est "
"pas défini, tous les distants dont le paramètre de configuration "
"`remote.<nom>.skipDefaultUpdate` n'est pas défini à true seront mis à jour. "
"(Voir linkgit:git-config[1])."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-remote.txt:197 #: en/git-remote.txt:197
...@@ -62851,13 +62862,19 @@ msgstr "La deuxième question est celle de l'audit. Lorsque plusieurs contribute ...@@ -62851,13 +62862,19 @@ msgstr "La deuxième question est celle de l'audit. Lorsque plusieurs contribute
#, priority:260 #, priority:260
msgid "In addition to the commits shown in the default history, show each merge commit that is not TREESAME to its first parent but is TREESAME to a later parent." msgid "In addition to the commits shown in the default history, show each merge commit that is not TREESAME to its first parent but is TREESAME to a later parent."
msgstr "" msgstr ""
"En plus des commits indiqués dans l’historique par défaut, montrer chaque "
"commit de fusion qui n’est pas MEMEARBRE à son premier parent, mais qui est "
"MEMEARBRE à un parent ultérieur."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:684 #: en/rev-list-options.txt:684
#, fuzzy, priority:260 #, priority:260
#| msgid "The `--show-pulls` option helps with both of these issues by adding more merge commits to the history results. If a merge is not TREESAME to its first parent but is TREESAME to a later parent, then that merge is treated as if it \"pulled\" the change from another branch. When using `--show-pulls` on this example (and no other options) the resulting graph is:"
msgid "When a merge commit is included by `--show-pulls`, the merge is treated as if it \"pulled\" the change from another branch. When using `--show-pulls` on this example (and no other options) the resulting graph is:" msgid "When a merge commit is included by `--show-pulls`, the merge is treated as if it \"pulled\" the change from another branch. When using `--show-pulls` on this example (and no other options) the resulting graph is:"
msgstr "L'option `--show-pulls` aide à résoudre ces deux problèmes en ajoutant plus commits de fusion aux résultats de l'historique. Si une fusion n'est pas MEMEARBRE vers son premier parent mais est MEMEARBRE vers un parent ultérieur, alors cette fusion est traitée comme si elle avait \"tiré\" le changement d'une autre branche. Lorsque l'on utilise `--show-pulls` sur cet exemple (et aucune autre option), le graphe résultant est :" msgstr ""
"Quand un commit de fusion est inclus par `--show-pulls`, cette fusion est "
"traitée comme si elle avait \"tiré\" le changement d'une autre branche. "
"Lorsque l'on utilise `--show-pulls` sur cet exemple (et aucune autre option)"
", le graphe résultant est :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/rev-list-options.txt:687 #: en/rev-list-options.txt:687
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment