Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 3aed32eb authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 72.1% (7969 of 11052 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 61a11f70
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-03 19:53+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-05 16:31+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
......@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "linkgit:git-diff-tree[1]"
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:15
#, priority:100
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects."
msgstr "Comparer le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre."
msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:16
......@@ -7428,7 +7428,7 @@ msgstr "Ne pas ajouter l'entête Message-ID au message de validation. `no-messag
#: en/git-am.txt:91
#, priority:100
msgid "Be quiet. Only print error messages."
msgstr "N'afficher que les messages d'erreur."
msgstr "Mode silencieux. N'afficher que les messages d'erreur."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-am.txt:93
......@@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "<rustine>..."
#: en/git-apply.txt:40
#, priority:100
msgid "The files to read the patch from. '-' can be used to read from the standard input."
msgstr "Prendre le message de validation depuis le fichier indiqué. Utilisez '-' pour lire le message depuis l'entrée standard."
msgstr "Prendre la rustine depuis le fichier indiqué. Utilisez '-' pour lire la rustine depuis l'entrée standard."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-apply.txt:41 en/git-rebase.txt:415 en/merge-options.txt:107
......@@ -10659,7 +10659,7 @@ msgstr "--no-contains [<commit>]"
#: en/git-branch.txt:294
#, priority:260
msgid "Only list branches which don't contain the specified commit (HEAD if not specified). Implies `--list`."
msgstr "N'indiquer que les branches qui contiennent le commit spécifié (HEAD si non spécifié). Implique `--list`."
msgstr "N'indiquer que les branches qui ne contiennent pas le commit spécifié (HEAD si non spécifié). Implique `--list`."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-branch.txt:295 en/git-tag.txt:154
......@@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "--no-merged [<commit>]"
#: en/git-branch.txt:302
#, priority:260
msgid "Only list branches whose tips are not reachable from the specified commit (HEAD if not specified). Implies `--list`."
msgstr "N'indiquer que les branches dont les sommets sont accessibles depuis le commit spécifié (HEAD si non spécifié). Implique `--list`."
msgstr "N'indiquer que les branches dont les sommets ne sont pas accessibles depuis le commit spécifié (HEAD si non spécifié). Implique `--list`."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-branch.txt:303
......@@ -16010,7 +16010,7 @@ msgstr "Lire le message de validation depuis le fichier indiqué. Utilisez '-' p
#: en/git-commit-tree.txt:69
#, priority:80
msgid "GPG-sign commits. The `keyid` argument is optional and defaults to the committer identity; if specified, it must be stuck to the option without a space. `--no-gpg-sign` is useful to countermand a `--gpg-sign` option given earlier on the command line."
msgstr "Signer les commits avec GPG. L'argument `idclé` est optionnel avec par défaut l'identité du validateur ; si spécifiée, elle doit être collée à l'option sans aucun espace. `--no-gpg-sign` est utile pour annuler l'effet de la variable de configuration `commit.gpgSign` ainsi que tout `--gpg-sign` précédent."
msgstr "Signer les commits avec GPG. L'argument `idclé` est optionnel avec par défaut l'identité du validateur ; si spécifiée, elle doit être collée à l'option sans aucun espace. `--no-gpg-sign` est utile pour annuler l'effet de tout `--gpg-sign` précédent sur la ligne de commande."
 
#. type: Title -
#: en/git-commit-tree.txt:71
......@@ -21601,7 +21601,7 @@ msgstr ""
#: en/git-diff-tree.txt:19
#, priority:80
msgid "Compares the content and mode of the blobs found via two tree objects."
msgstr "Comparer le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre."
msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre."
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff-tree.txt:22
......@@ -25139,7 +25139,7 @@ msgstr "L'URL du dépôt distant."
#: en/git-fetch-pack.txt:121
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:90
msgid "<refs>..."
msgstr "<réf>..."
msgstr "<réfs>..."
 
#. type: Plain text
#: en/git-fetch-pack.txt:125
......@@ -32514,7 +32514,7 @@ msgstr "--only-input"
#: en/git-interpret-trailers.txt:123
#, priority:100
msgid "Output only trailers that exist in the input; do not add any from the command-line or by following configured `trailer.*` rules."
msgstr ""
msgstr "Ne sortir que les lignes terminales qui existent dans l'entrée ; n'ajouter aucune depuis la ligne de commande ou en suivant les règles`trailer.*` configurées."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:124
......@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgstr "--unfold"
#: en/git-interpret-trailers.txt:127
#, priority:100
msgid "Remove any whitespace-continuation in trailers, so that each trailer appears on a line by itself with its full content."
msgstr ""
msgstr "Retirer toute continuation par espace blanc dans les lignes terminales, de sorte que chaque ligne terminale apparaît sur une ligne en elle-même avec son contenu complet."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:128
......@@ -32538,7 +32538,7 @@ msgstr "--parse"
#: en/git-interpret-trailers.txt:131
#, priority:100
msgid "A convenience alias for `--only-trailers --only-input --unfold`."
msgstr ""
msgstr "Un alias de commodité pour `--only-trailers --only-input --unfold`."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:132
......@@ -32550,259 +32550,259 @@ msgstr "--no-divider"
#: en/git-interpret-trailers.txt:136
#, priority:100
msgid "Do not treat `---` as the end of the commit message. Use this when you know your input contains just the commit message itself (and not an email or the output of `git format-patch`)."
msgstr ""
msgstr "Ne pas traiter `---` comme la fin du message de validation. Utilisez ceci lorsque vous savez que votre entrée contient simplement le message de validation lui-même (et non un courriel ou la sortie de `git format-patch`)."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:140
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.separators"
msgstr ""
msgstr "trailer.separators"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:145
#, priority:100
msgid "This option tells which characters are recognized as trailer separators. By default only ':' is recognized as a trailer separator, except that '=' is always accepted on the command line for compatibility with other git commands."
msgstr ""
msgstr "Cette option indique quels caractères sont reconnus comme séparateurs de ligne terminale. Par défaut seul ':' est reconnu comme un séparateur de ligne terminale, à part '=' qui est toujours accepté sur la ligne de commande pour compatibilité avec les autres commandes git."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:149
#, priority:100
msgid "The first character given by this option will be the default character used when another separator is not specified in the config for this trailer."
msgstr ""
msgstr "Le premier caractère donné par cette option sera le caractère par défaut utilisé lorsqu'un autre séparateur n'est pas spécifié dans la configuration de cette ligne terminale."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:156
#, priority:100
msgid "For example, if the value for this option is \"%=$\", then only lines using the format '<token><sep><value>' with <sep> containing '%', '=' or '$' and then spaces will be considered trailers. And '%' will be the default separator used, so by default trailers will appear like: '<token>% <value>' (one percent sign and one space will appear between the token and the value)."
msgstr ""
msgstr "Par exemple, si la valeur de cette option est \"%=$\", alors seulement les lignes utilisant le format '<jeton><sep><valeur>' contenant '%', '=' ou '$' suivis d'espaces seront considérées comme des lignes terminales. Et '%' sera le séparateur par défaut utilisé, donc par les lignes terminales par défaut ressembleront à : '<jeton>% <valeur>' (un signe pourcent et un espace apparaîtront entre le jeton et la valeur)."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:157
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.where"
msgstr ""
msgstr "trailer.where"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:159
#, priority:100
msgid "This option tells where a new trailer will be added."
msgstr ""
msgstr "Cette option indique où une nouvelle ligne terminale sera ajoutée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:161
#, priority:100
msgid "This can be `end`, which is the default, `start`, `after` or `before`."
msgstr ""
msgstr "Les choix sont `end`(fin), par défaut, ou `start`(début), `after`(après) ou `before` (avant)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:164
#, priority:100
msgid "If it is `end`, then each new trailer will appear at the end of the existing trailers."
msgstr ""
msgstr "S'il s'agit de `end` , chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra à la fin des lignes terminales existantes."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:167
#, priority:100
msgid "If it is `start`, then each new trailer will appear at the start, instead of the end, of the existing trailers."
msgstr ""
msgstr "S'il s'agit de `start` , chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra au début, au lieu de la fin, des lignes terminales."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:170
#, priority:100
msgid "If it is `after`, then each new trailer will appear just after the last trailer with the same <token>."
msgstr ""
msgstr "Si c'est `after`, chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra juste après la dernière ligne terminale avec le même <jeton>."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:173
#, priority:100
msgid "If it is `before`, then each new trailer will appear just before the first trailer with the same <token>."
msgstr ""
msgstr "Si c'est `before`, chaque nouvelle ligne terminale apparaîtra juste avant la première ligne terminale avec le même <jeton>."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:174
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.ifexists"
msgstr ""
msgstr "trailer.ifexists"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:178
#, priority:100
msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is already at least one trailer with the same <token> in the message."
msgstr ""
msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera exécutée lorsqu'il y a déjà au moins une ligne terminale avec le même <jeton> dans le message."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:181
#, priority:100
msgid "The valid values for this option are: `addIfDifferentNeighbor` (this is the default), `addIfDifferent`, `add`, `replace` or `doNothing`."
msgstr ""
msgstr "Les valeurs valables pour cette option sont : `addIfDifferentNeighbor` (par défaut), `addIfDifferent`, `add`, `replace` ou `doNothing`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:185
#, priority:100
msgid "With `addIfDifferentNeighbor`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is above or below the line where the new trailer will be added."
msgstr ""
msgstr "Avec `addIfDifferentNeighbor`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée que si aucune ligne terminale avec la même paire (<jeton>, <valeur>) n'est au-dessus ou en dessous de la ligne où la nouvelle ligne terminale sera ajoutée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:188
#, priority:100
msgid "With `addIfDifferent`, a new trailer will be added only if no trailer with the same (<token>, <value>) pair is already in the message."
msgstr ""
msgstr "Avec `addIfDifferent`, une nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée que si aucune ligne terminale avec la même paire (<jeton>, <valeur>) n'est déjà dans le message."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:191
#, priority:100
msgid "With `add`, a new trailer will be added, even if some trailers with the same (<token>, <value>) pair are already in the message."
msgstr ""
msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajoutée, même si certaines lignes terminales avec la même paire (<jeton>, <valeur>) sont déjà présentes dans le message."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:196
#, priority:100
msgid "With `replace`, an existing trailer with the same <token> will be deleted and the new trailer will be added. The deleted trailer will be the closest one (with the same <token>) to the place where the new one will be added."
msgstr ""
msgstr "Avec `replace`, une ligne terminale existante avec le même <jeton> sera supprimée et la nouvelle ligne terminale sera ajoutée. La ligne terminale supprimée sera la plus proche (avec le même <jeton>) de l'endroit où la nouvelle sera ajoutée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:199
#, priority:100
msgid "With `doNothing`, nothing will be done; that is no new trailer will be added if there is already one with the same <token> in the message."
msgstr ""
msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait ; c'est-à-dire qu'aucune nouvelle ligne terminale ne sera ajoutée s'il y en a déjà une avec le même <jeton> dans le message."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:200
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.ifmissing"
msgstr ""
msgstr "trailer.ifmissing"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:204
#, priority:100
msgid "This option makes it possible to choose what action will be performed when there is not yet any trailer with the same <token> in the message."
msgstr ""
msgstr "Cette option permet de choisir l'action qui sera exécutée lorsqu'il n'y a pas encore de ligne terminale avec le même <jeton> dans le message."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:207
#, priority:100
msgid "The valid values for this option are: `add` (this is the default) and `doNothing`."
msgstr ""
msgstr "Les valeurs valides pour cette option sont : `add` (par défaut) et `doNothing`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:209
#, priority:100
msgid "With `add`, a new trailer will be added."
msgstr ""
msgstr "Avec `add`, une nouvelle ligne terminale sera ajoutée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:211
#, priority:100
msgid "With `doNothing`, nothing will be done."
msgstr ""
msgstr "Avec `doNothing`, rien ne sera fait."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:212
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.<token>.key"
msgstr ""
msgstr "trailer.<jeton>.key"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:218
#, priority:100
msgid "This `key` will be used instead of <token> in the trailer. At the end of this key, a separator can appear and then some space characters. By default the only valid separator is ':', but this can be changed using the `trailer.separators` config variable."
msgstr ""
msgstr "Cette `clé` sera utilisée au lieu de <jeton> dans la ligne terminale. A la fin de cette clé, un séparateur peut apparaître et puis quelques caractères d'espace. Par défaut, le seul séparateur valide est ':', mais cela peut être changé en utilisant la variable de configuration `trailer. separators`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:221
#, priority:100
msgid "If there is a separator, then the key will be used instead of both the <token> and the default separator when adding the trailer."
msgstr ""
msgstr "S'il y a un séparateur, la clé sera utilisée à la place du couple <jeton> et séparateur par défaut lors de l'ajout de la ligne terminale."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:222
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.<token>.where"
msgstr ""
msgstr "trailer.<jeton>.where"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:226
#, priority:100
msgid "This option takes the same values as the 'trailer.where' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>."
msgstr ""
msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.where' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> spécifié."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:227
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.<token>.ifexists"
msgstr ""
msgstr "trailer.<jeton>.ifexists"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:231
#, priority:100
msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifexists' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>."
msgstr ""
msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifexists' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> spécifié."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:232
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.<token>.ifmissing"
msgstr ""
msgstr "trailer.<jeton>.ifmissing"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:236
#, priority:100
msgid "This option takes the same values as the 'trailer.ifmissing' configuration variable and it overrides what is specified by that option for trailers with the specified <token>."
msgstr ""
msgstr "Cette option prend les mêmes valeurs que la variable de configuration 'trailer.ifmissing' et elle annule ce qui est spécifié par cette option pour les lignes terminales avec le <jeton> spécifié."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:237
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.<token>.command"
msgstr ""
msgstr "trailer.<jeton>.command"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:242
#, priority:100
msgid "This option behaves in the same way as 'trailer.<token>.cmd', except that it doesn't pass anything as argument to the specified command. Instead the first occurrence of substring $ARG is replaced by the value that would be passed as argument."
msgstr ""
msgstr "Cette option se comporte de la même manière que 'trailer.<jeton>.cmd', sauf qu'elle ne passe rien comme argument à la commande spécifiée. Au lieu de cela, la première occurrence de sous-chaîne $ARG est remplacée par la valeur qui serait transmise comme argument."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:246
#, priority:100
msgid "The 'trailer.<token>.command' option has been deprecated in favor of 'trailer.<token>.cmd' due to the fact that $ARG in the user's command is only replaced once and that the original way of replacing $ARG is not safe."
msgstr ""
msgstr "L'option 'trailer. <jeton>.command' a été rendue obsolète en faveur de 'trailer.<jeton>.cmd'. Ceci est dû au fait que $ARG dans la commande de l'utilisateur n'est remplacé qu'une fois et que la façon originale de remplacer $ARG n'est pas sûre."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:250
#, priority:100
msgid "When both 'trailer.<token>.cmd' and 'trailer.<token>.command' are given for the same <token>, 'trailer.<token>.cmd' is used and 'trailer.<token>.command' is ignored."
msgstr ""
msgstr "Quand à la fois 'trailer.<jeton>.cmd' et 'trailer.<jeton>.command' sont donnés pour le même <jeton>, 'trailer.<jeton>.cmd' est utilisée et 'trailer.<jeton>.command' est ignorée."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:251
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.<token>.cmd"
msgstr ""
msgstr "trailer.<jeton>.cmd"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:256
#, priority:100
msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called: once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then each time a '--trailer <token>=<value>' argument to modify the <value> of the trailer that this option would produce."
msgstr ""
msgstr "Cette option peut être utilisée pour spécifier une commande shell qui sera appelée : une fois pour ajouter automatiquement une ligne terminale avec le <jeton> spécifié, puis pour chaque fois qu'un argument '--trailer <jeton>=<valeur>' pour modifier la valeur de la ligne terminale que cette option produirait."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:263
#, priority:100
msgid "When the specified command is first called to add a trailer with the specified <token>, the behavior is as if a special '--trailer <token>=<value>' argument was added at the beginning of the \"git interpret-trailers\" command, where <value> is taken to be the standard output of the command with any leading and trailing whitespace trimmed off."
msgstr ""
msgstr "Lorsque la commande spécifiée est d'abord appelée pour ajouter une ligne terminale avec la commande spécifiée, le comportement est comme si un argument spécial '--trailer <jeton>=<valeur>' avait été ajouté au début de la commande \"git interpret-trailers\", où la <valeur> obtenue sera la sortie standard de la commande nettoyée des espaces blancs de début et de fin."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:270
#, priority:100
msgid "If some '--trailer <token>=<value>' arguments are also passed on the command line, the command is called again once for each of these arguments with the same <token>. And the <value> part of these arguments, if any, will be passed to the command as its first argument. This way the command can produce a <value> computed from the <value> passed in the '--trailer <token>=<value>' argument."
msgstr ""
msgstr "Si certains arguments '---trailer <jeton>=<valeur>' sont également passés sur la ligne de commande, la commande est de nouveau appelée pour chacun de ces arguments avec le même <jeton>. Et la partie <valeur> de ces arguments, le cas échéant, sera transmise à la commande comme son premier argument. De cette façon, la commande peut produire une <valeur> calculée à partir de l'argument '--trailer <jeton>=<valeur>'."
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:276
#, priority:100
msgid "Configure a 'sign' trailer with a 'Signed-off-by' key, and then add two of these trailers to a message:"
msgstr ""
msgstr "Configurer une ligne terminale 'signature' avec une clé 'Signed-off-by', puis ajouter deux de ces lignes terminales à un message :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:281
......@@ -32811,7 +32811,7 @@ msgid ""
"$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by\"\n"
"$ cat msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "$ git config trailer.sign.key \"Signed-off-by\"\n$ cat msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:285
......@@ -32820,7 +32820,7 @@ msgid ""
"message\n"
"$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "message\n$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@exemple.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@exemple.com>' <msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:287 en/git-interpret-trailers.txt:299 en/git-interpret-trailers.txt:306 en/git-interpret-trailers.txt:337 en/git-interpret-trailers.txt:343 en/git-interpret-trailers.txt:349 en/git-interpret-trailers.txt:384 en/git-interpret-trailers.txt:408 en/git-interpret-trailers.txt:420 en/git-interpret-trailers.txt:433
......@@ -32834,13 +32834,13 @@ msgstr "message\n"
msgid ""
"Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\n"
"Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Alice <alice@exemple.com>\nSigned-off-by: Bob <bob@exemple.com>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:293
#, priority:100
msgid "Use the `--in-place` option to edit a message file in place:"
msgstr ""
msgstr "Utilisez l'option `--in-place` pour modifier un fichier de message en place :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:297 en/git-interpret-trailers.txt:418
......@@ -32848,7 +32848,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"$ cat msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "$ cat msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:304
......@@ -32858,7 +32858,7 @@ msgid ""
"$ git interpret-trailers --trailer 'Acked-by: Alice <alice@example.com>' --in-place msg.txt\n"
"$ cat msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Bob <bob@exemple.com>\n$ git interpret-trailers --trailer 'Acked-by: Alice <alice@exemple.com>' --in-place msg.txt\n$ cat msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:309
......@@ -32866,13 +32866,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n"
"Acked-by: Alice <alice@example.com>\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Bob <bob@exemple.com>\nAcked-by: Alice <alice@exemple.com>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:313
#, priority:100
msgid "Extract the last commit as a patch, and add a 'Cc' and a 'Reviewed-by' trailer to it:"
msgstr ""
msgstr "Éxtraire le dernier commit comme une rustine, et y ajouter des lignes terminales \"Cc\" et \"Reviewed-by' :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:318
......@@ -34555,13 +34555,13 @@ msgstr "Le message du journal de commit, le nom de l'auteur et l'adresse de cour
#: en/git-mailinfo.txt:63
#, priority:100
msgid "Note that the patch is always used as-is without charset conversion, even with this flag."
msgstr ""
msgstr "Notez que la rustine est toujours utilisée telle quelle sans conversion de jeu de caractères, même avec ce drapeau."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:67
#, priority:100
msgid "Similar to -u. But when re-coding, the charset specified here is used instead of the one specified by `i18n.commitEncoding` or UTF-8."
msgstr ""
msgstr "Comme pour -u. Mais lors du recodage, le jeu de caractères spécifié ici est utilisé au lieu de celui spécifié par `i18n.commitEncoding` ou UTF-8."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:70
......@@ -34573,37 +34573,37 @@ msgstr "Désactiver le ré-encodage de jeu de caractère des méta-données."
#: en/git-mailinfo.txt:75
#, priority:100
msgid "Copy the Message-ID header at the end of the commit message. This is useful in order to associate commits with mailing list discussions."
msgstr ""
msgstr "Copier l'en-tête Message-ID à la fin du message de validation. Ceci est utile pour associer les commits aux discussions sur la liste de diffusion."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:83
#, priority:100
msgid "Remove everything in body before a scissors line (e.g. \"-- >8 --\"). The line represents scissors and perforation marks, and is used to request the reader to cut the message at that line. If that line appears in the body of the message before the patch, everything before it (including the scissors line itself) is ignored when this option is used."
msgstr ""
msgstr "Retirer tout dans le corps avant une ligne de ciseaux (p. ex. \"- ->8 --\"). La ligne représente les ciseaux et les marques de perforation, et est utilisée pour demander au lecteur de couper le message à cette ligne. Si cette ligne apparaît dans le corps du message avant la rustine, tout avant elle (y compris la ligne de ciseaux elle-même) est ignoré lorsque cette option est utilisée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:88
#, priority:100
msgid "This is useful if you want to begin your message in a discussion thread with comments and suggestions on the message you are responding to, and to conclude it with a patch submission, separating the discussion and the beginning of the proposed commit log message with a scissors line."
msgstr ""
msgstr "Ceci est utile si vous voulez commencer votre message dans un fil de discussion avec des commentaires et des suggestions sur le message auquel vous répondez, et pour le conclure avec une proposition de rustine, en séparant la discussion du début du message de journal de validation avec une ligne de ciseaux."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:90
#, priority:100
msgid "This can be enabled by default with the configuration option mailinfo.scissors."
msgstr ""
msgstr "Ceci peut être activé par défaut avec l'option de configuration mailinfo.scisors."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:93
#, priority:100
msgid "Ignore scissors lines. Useful for overriding mailinfo.scissors settings."
msgstr ""
msgstr "Ignorer les lignes de ciseaux. Utile pour remplacer les paramètres mailinfo.scissors."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:98
#, priority:100
msgid "Action when processes email messages sent with base64 or quoted-printable encoding, and the decoded lines end with a CRLF instead of a simple LF."
msgstr ""
msgstr "Action lors du traitement des messages électroniques envoyés en base64 ou en encodage cité ('quoted-printable'), et que les lignes décodées finissent par une CRLF au lieu d'un simple LF."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:100
......@@ -34615,43 +34615,43 @@ msgstr "Les actions valides sont :"
#: en/git-mailinfo.txt:103
#, priority:100
msgid "`nowarn`: Git will do nothing when such a CRLF is found."
msgstr ""
msgstr "`nowarn` : Gitne fera rien quand des CRLF sont trouvées."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:104
#, priority:100
msgid "`warn`: Git will issue a warning for each message if such a CRLF is"
msgstr ""
msgstr "`warn` : Git va émettre un avertissement pour chaque message si une séquence CRLF est"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:105
#, priority:100
msgid "found."
msgstr ""
msgstr "trouvée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:106
#, priority:100
msgid "`strip`: Git will convert those CRLF to LF."
msgstr ""
msgstr "`strip` : Git convertira les CRLF en LF."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:110
#, priority:100
msgid "The default action could be set by configuration option `mailinfo.quotedCR`. If no such configuration option has been set, `warn` will be used."
msgstr ""
msgstr "L'action par défaut peut être définie par l'option de configuration `mailinfo.quotedCR`. Si aucune option de configuration n'a été définie, `warn` sera utilisé."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-mailinfo.txt:111
#, no-wrap, priority:100
msgid "<msg>"
msgstr ""
msgstr "<message>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:114
#, priority:100
msgid "The commit log message extracted from e-mail, usually except the title line which comes from e-mail Subject."
msgstr ""
msgstr "Le message de journal de validation extrait du courriel, habituellement sans la ligne de titre qui vient du Sujet du courriel."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-mailinfo.txt:115
......@@ -34663,7 +34663,7 @@ msgstr "<rustine>"
#: en/git-mailinfo.txt:117
#, priority:100
msgid "The patch extracted from e-mail."
msgstr ""
msgstr "La rustine extraite du courriel."
 
#. type: Title =
#: en/git-mailsplit.txt:2
......@@ -39617,7 +39617,7 @@ msgstr "--no-filter"
#: en/git-pack-objects.txt:307
#, priority:100
msgid "Turns off any previous `--filter=` argument."
msgstr "Désactiver tout argument `--filter=` précédent."
msgstr "Désactive tout argument `--filter=` précédent."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-pack-objects.txt:308 en/rev-list-options.txt:998
......@@ -48092,7 +48092,7 @@ msgstr ""
#: en/git-revert.txt:21
#, priority:100
msgid "Given one or more existing commits, revert the changes that the related patches introduce, and record some new commits that record them. This requires your working tree to be clean (no modifications from the HEAD commit)."
msgstr "Étant donné un ou plusieurs commits existants, appliquer la modification que chacun d'eux introduit, en enregistrant un nouveau commit pour chacun. Cela nécessite que votre arbre de travail soit propre (pas de modification depuis le commit HEAD)."
msgstr "Étant donné un ou plusieurs commits existants, inverser la modification que chacun d'eux introduit, en enregistrant un nouveau commit pour chacun. Cela nécessite que votre arbre de travail soit propre (pas de modification depuis le commit HEAD)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-revert.txt:30
......@@ -48665,7 +48665,7 @@ msgstr ""
#: en/git-rev-parse.txt:168
#, no-wrap, priority:80
msgid "--branches[=pattern]"
msgstr "--branches[=<motif>]"
msgstr "--branches[=<pattern>]"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-rev-parse.txt:169
......@@ -56928,7 +56928,7 @@ msgstr "Ne répertorier que les étiquettes qui contiennent le commit spécifié
#: en/git-tag.txt:153
#, priority:240
msgid "Only list tags which don't contain the specified commit (HEAD if not specified). Implies `--list`."
msgstr "Ne répertorier que les étiquettes qui contiennent le commit spécifié (HEAD si non spécifié). Implique `--list`."
msgstr "Ne répertorier que les étiquettes qui ne contiennent pas le commit spécifié (HEAD si non spécifié). Implique `--list`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-tag.txt:157
......@@ -67532,7 +67532,7 @@ msgstr "Notez que sans réécriture des parents, il n'est pas vraiment possible
#: en/rev-list-options.txt:502
#, no-wrap, priority:260
msgid "--full-history with parent rewriting"
msgstr "--full-history sans réécriture des parents"
msgstr "--full-history avec réécriture des parents"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:505
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment