Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 4c7c855d authored by Priscila Gutierres's avatar Priscila Gutierres Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 15.1% (1395 of 9249 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/


Signed-off-by: default avatarPriscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>
parent 954e8818
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-30 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>\n" "Last-Translator: Priscila Gutierres <priscila.gutierres@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "linkgit:git-merge-file[1]" ...@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "linkgit:git-merge-file[1]"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:21 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:21
msgid "Run a three-way file merge." msgid "Run a three-way file merge."
msgstr "" msgstr "Executa um merge de arquivos three-way."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:22 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:22
...@@ -2063,6 +2063,12 @@ msgid "" ...@@ -2063,6 +2063,12 @@ msgid ""
"\"true\"). The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric" "\"true\"). The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric"
" characters and `-`, and must start with an alphabetic character." " characters and `-`, and must start with an alphabetic character."
msgstr "" msgstr ""
"Todas as outras linhas (e os lembretes da linha depois do cabeçalho de seção)"
" são reconhecidos como variáveis definíveis, na forma 'nome=valor' (ou "
"simplesmente 'nome', o qual é um atalho para dizer que a variável é um "
"booleano \"true\"). O nome de variáveis não diferenciam nome de maiúsculas "
"ou minúsculas, permitindo apenas caracteres alfanuméricos e `-`, e tem que "
"começar com um caracter alfanumérico."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/config.txt:72 #: en/config.txt:72
...@@ -2222,6 +2228,9 @@ msgid "" ...@@ -2222,6 +2228,9 @@ msgid ""
" `**/` and `/**`, that can match multiple path components. Please refer to " " `**/` and `/**`, that can match multiple path components. Please refer to "
"linkgit:gitignore[5] for details. For convenience:" "linkgit:gitignore[5] for details. For convenience:"
msgstr "" msgstr ""
"O padrão pode conter wildcads globbing padrão e dois adicionais, `**/` e "
"`/**`, que podem casar múltplos components de caminho. Por favor procure por "
"linkgit:gitignore[5] para detalhes. Para conveniência:"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/config.txt:131 #: en/config.txt:131
...@@ -2248,6 +2257,9 @@ msgid "" ...@@ -2248,6 +2257,9 @@ msgid ""
"automatically prepended. For example, the pattern `foo/bar` becomes " "automatically prepended. For example, the pattern `foo/bar` becomes "
"`**/foo/bar` and would match `/any/path/to/foo/bar`." "`**/foo/bar` and would match `/any/path/to/foo/bar`."
msgstr "" msgstr ""
"Se o padrão não começa com `~/`, `./` ou `/`, `**/` ele será pré-anexado "
"automaticamente. Por exemplo, o padrão `foo/bar` se torna `**/foo/bar` e "
"pode casar com `/any/path/to/foo/bar`."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/config.txt:142 #: en/config.txt:142
...@@ -2256,6 +2268,9 @@ msgid "" ...@@ -2256,6 +2268,9 @@ msgid ""
" the pattern `foo/` becomes `foo/**`. In other words, it matches \"foo\" and" " the pattern `foo/` becomes `foo/**`. In other words, it matches \"foo\" and"
" everything inside, recursively." " everything inside, recursively."
msgstr "" msgstr ""
"Se o padrão termina com `/`, `**` será automaticamente adicionado. Por "
"exemplo, o padrão `foo/` se torna`foo/**`. Em outras palavras, ele casa \""
"foo\" e tudo o que estiver dentro, recursivamente."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/config.txt:143 #: en/config.txt:143
...@@ -2520,6 +2535,10 @@ msgid "" ...@@ -2520,6 +2535,10 @@ msgid ""
"`blue`, `magenta`, `cyan` and `white`. The first color given is the " "`blue`, `magenta`, `cyan` and `white`. The first color given is the "
"foreground; the second is the background." "foreground; the second is the background."
msgstr "" msgstr ""
"As cores básicas aceitas são `black` (preto) , `red` (vermelho) , `green` "
"(verde), `yellow` (amarelo) , `blue` (azul), `magenta` (magenta), `cyan` "
"(ciano) and `white` (branco) para o primeiro plano; o segundo é o segundo "
"plano."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/config.txt:251 #: en/config.txt:251
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment