Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 5be2926e authored by 秃头灯笼鱼's avatar 秃头灯笼鱼 Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 61.2% (6826 of 11142 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/zh_Hans/


Signed-off-by: default avatar秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>
parent babad68e
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Matthias Aßhauer <mha1993@live.de>, 2019.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-09-12 13:54+0000\nLast-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-09-20 16:03+0000\nLast-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
......@@ -55366,7 +55366,7 @@ msgstr "git-svn - Bidirectional operation between a Subversion repository and Gi
#: en/git-svn.txt:12
#, no-wrap, priority:100
msgid "'git svn' <command> [<options>] [<arguments>]\n"
msgstr ""
msgstr "'git svn' <命令> [<选项>] [<参数>]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:18
......@@ -55732,7 +55732,7 @@ msgstr "--preserve-empty-dirs"
#: en/git-svn.txt:221
#, priority:100
msgid "Create a placeholder file in the local Git repository for each empty directory fetched from Subversion. This includes directories that become empty by removing all entries in the Subversion repository (but not the directory itself). The placeholder files are also tracked and removed when no longer necessary."
msgstr ""
msgstr "在本地 Git 仓库中为每个从 Subversion 获取的空目录创建一个占位符文件。 这包括通过删除 Subversion 仓库中的所有条目(但不包括目录本身)而变为空的目录。 占位符文件也会被跟踪,并在不再需要时删除。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:222
......@@ -55744,7 +55744,7 @@ msgstr "--placeholder-filename=<filename>"
#: en/git-svn.txt:225
#, priority:100
msgid "Set the name of placeholder files created by --preserve-empty-dirs. Default: \".gitignore\""
msgstr ""
msgstr "设置由 --preserve-empty-dirs 创建的占位符文件的名称。 默认:\".gitignore\""
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:226
......@@ -55756,31 +55756,31 @@ msgstr "'rebase'"
#: en/git-svn.txt:229
#, priority:100
msgid "This fetches revisions from the SVN parent of the current HEAD and rebases the current (uncommitted to SVN) work against it."
msgstr ""
msgstr "这将从当前 HEAD 的 SVN 父版本中获取修订版本,并将当前(未提交至 SVN)工作与之相对应。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:233
#, priority:100
msgid "This works similarly to `svn update` or 'git pull' except that it preserves linear history with 'git rebase' instead of 'git merge' for ease of dcommitting with 'git svn'."
msgstr ""
msgstr "除了用 'git rebase' 而不是 'git merge' 保留线性历史记录以便于用 'git svn' 提交外,它的工作原理与 `svn update` 或 'git pull' 类似。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:237
#, priority:100
msgid "This accepts all options that 'git svn fetch' and 'git rebase' accept. However, `--fetch-all` only fetches from the current [svn-remote], and not all [svn-remote] definitions."
msgstr ""
msgstr "它接受所有 'git svn fetch' 和 'git rebase' 接受的选项。 不过,`--fetch-all` 只从当前 [svn-remote] 获取,而不是所有 [svn-remote] 定义。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:240
#, priority:100
msgid "Like 'git rebase'; this requires that the working tree be clean and have no uncommitted changes."
msgstr ""
msgstr "和 'git rebase' 一样,它要求工作区是干净的,没有未提交的更改。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:248
#, priority:100
msgid "Do not fetch remotely; only run 'git rebase' against the last fetched commit from the upstream SVN."
msgstr ""
msgstr "不要远程获取;只针对从上游 SVN 获取的最后一次提交运行 'git rebase'。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:249
......@@ -55792,25 +55792,25 @@ msgstr "'dcommit'"
#: en/git-svn.txt:254
#, priority:100
msgid "Commit each diff from the current branch directly to the SVN repository, and then rebase or reset (depending on whether or not there is a diff between SVN and head). This will create a revision in SVN for each commit in Git."
msgstr ""
msgstr "将当前分支的每个差异直接提交到 SVN 仓库,然后重置或重置(取决于 SVN 和 head 之间是否有差异)。 这样,Git 中的每次提交都会在 SVN 中创建一个修订版本。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:258
#, priority:100
msgid "When an optional Git branch name (or a Git commit object name) is specified as an argument, the subcommand works on the specified branch, not on the current branch."
msgstr ""
msgstr "当参数中指定了一个可选的 Git 分支名称(或 Git 提交对象名称)时,该子命令将在指定的分支而非当前分支上运行。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:260
#, priority:100
msgid "Use of 'dcommit' is preferred to 'set-tree' (below)."
msgstr ""
msgstr "使用 'dcommit' 比使用 'set-tree'(下文)更可取。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:263
#, priority:100
msgid "After committing, do not rebase or reset."
msgstr ""
msgstr "提交后,请勿变基或重置。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:263
......@@ -55822,7 +55822,7 @@ msgstr "--commit-url <URL>"
#: en/git-svn.txt:269
#, priority:100
msgid "Commit to this SVN URL (the full path). This is intended to allow existing 'git svn' repositories created with one transport method (e.g. `svn://` or `http://` for anonymous read) to be reused if a user is later given access to an alternate transport method (e.g. `svn+ssh://` or `https://`) for commit."
msgstr ""
msgstr "提交到此 SVN URL(完整路径)。 这样做的目的是,如果用户后来获得了使用另一种传输方式(如 `svn+ssh://` 或 `https://`)提交的权限,那么使用一种传输方式(如匿名读取的 `svn://` 或 `http://`)创建的现有 'git svn' 仓库就可以重复使用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:273
......@@ -55830,19 +55830,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"config key: svn-remote.<name>.commiturl\n"
"config key: svn.commiturl (overwrites all svn-remote.<name>.commiturl options)\n"
msgstr ""
msgstr "config key: svn-remote.<名称>.commiturl\nconfig key: svn.commiturl (覆盖所有的 svn-remote.<名称>.commiturl 选项)\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:277
#, priority:100
msgid "Note that the SVN URL of the commiturl config key includes the SVN branch. If you rather want to set the commit URL for an entire SVN repository use svn-remote.<name>.pushurl instead."
msgstr ""
msgstr "请注意,commiturl 配置键的 SVN URL 包括 SVN 分支。 如果你想为整个 SVN 仓库设置提交 URL,请使用 svn-remote.<名称>.pushurl。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:280
#, priority:100
msgid "Using this option for any other purpose (don't ask) is very strongly discouraged."
msgstr ""
msgstr "我们强烈反对将此选项用于任何其他目的(不要问)。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:281
......@@ -55854,31 +55854,31 @@ msgstr "--mergeinfo=<mergeinfo>"
#: en/git-svn.txt:288
#, priority:100
msgid "Add the given merge information during the dcommit (e.g. `--mergeinfo=\"/branches/foo:1-10\"`). All svn server versions can store this information (as a property), and svn clients starting from version 1.5 can make use of it. To specify merge information from multiple branches, use a single space character between the branches (`--mergeinfo=\"/branches/foo:1-10 /branches/bar:3,5-6,8\"`)"
msgstr ""
msgstr "在 dcommit 时添加给定的合并信息(例如 `--mergeinfo=\"/branches/foo:1-10\"`)。所有版本的 svn 服务器都可以存储此信息(作为属性),而从 1.5 版开始的 svn 客户端也可以使用它。要指定多个分支的合并信息,请在分支之间使用一个空格字符(`--mergeinfo=\"/branches/foo:1-10 /branches/bar:3,5-6,8\"`)"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:291
#, no-wrap, priority:100
msgid "config key: svn.pushmergeinfo\n"
msgstr ""
msgstr "config key: svn.pushmergeinfo\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:296
#, priority:100
msgid "This option will cause git-svn to attempt to automatically populate the svn:mergeinfo property in the SVN repository when possible. Currently, this can only be done when dcommitting non-fast-forward merges where all parents but the first have already been pushed into SVN."
msgstr ""
msgstr "此选项将使 git-svn 在可能的情况下尝试自动填充 SVN 仓库中的 svn:mergeinfo 属性。目前,只有在提交非快进合并时才能这样做,即除了第一个合并之外的所有父合并都已推送到 SVN。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:301
#, priority:100
msgid "Ask the user to confirm that a patch set should actually be sent to SVN. For each patch, one may answer \"yes\" (accept this patch), \"no\" (discard this patch), \"all\" (accept all patches), or \"quit\"."
msgstr ""
msgstr "要求用户确认是否应将补丁集发送到 SVN。 对于每个补丁,用户可以回答 \"yes\"(接受此补丁)、\"no\"(放弃此补丁)、\"all\"(接受所有补丁)或 \"quit\"。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:304
#, priority:100
msgid "'git svn dcommit' returns immediately if answer is \"no\" or \"quit\", without committing anything to SVN."
msgstr ""
msgstr "如果答案是 \"no\" 或 \"quit\",'git svn dcommit' 会立即返回,不会向 SVN 提交任何内容。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:305
......@@ -55890,7 +55890,7 @@ msgstr "'branch'"
#: en/git-svn.txt:307
#, priority:100
msgid "Create a branch in the SVN repository."
msgstr ""
msgstr "在 SVN 代码库中创建一个分支。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:309
......@@ -55902,7 +55902,7 @@ msgstr "--message"
#: en/git-svn.txt:311
#, priority:100
msgid "Allows to specify the commit message."
msgstr ""
msgstr "允许指定提交信息。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:313
......@@ -55914,7 +55914,7 @@ msgstr "--tag"
#: en/git-svn.txt:316
#, priority:100
msgid "Create a tag by using the tags_subdir instead of the branches_subdir specified during git svn init."
msgstr ""
msgstr "使用 tags_subdir 而不是 git svn init 时指定的 branches_subdir 创建标签。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:317
......@@ -55926,25 +55926,25 @@ msgstr "-d<path>"
#: en/git-svn.txt:318
#, no-wrap, priority:100
msgid "--destination=<path>"
msgstr ""
msgstr "--destination=<l路径>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:326
#, priority:100
msgid "If more than one --branches (or --tags) option was given to the 'init' or 'clone' command, you must provide the location of the branch (or tag) you wish to create in the SVN repository. <path> specifies which path to use to create the branch or tag and should match the pattern on the left-hand side of one of the configured branches or tags refspecs. You can see these refspecs with the commands"
msgstr ""
msgstr "如果在 'init' 或 'clone' 命令中给出了一个以上的 --branches(或 --tags)选项,则必须提供你希望在 SVN 仓库中创建的分支(或标签)的位置。 <路径> 指定了创建分支或标签所要使用的路径,并应与某个已配置的分支或标签引用规范左侧的模式相匹配。 你可以使用以下命令查看这些引用规范"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:329
#, priority:100
msgid "git config --get-all svn-remote.<name>.branches git config --get-all svn-remote.<name>.tags"
msgstr ""
msgstr "git config --get-all svn-remote.<名称>.branches git config --get-all svn-remote.<名称>.tags"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:332
#, priority:100
msgid "where <name> is the name of the SVN repository as specified by the -R option to 'init' (or \"svn\" by default)."
msgstr ""
msgstr "其中 <名称> 是 'init'(默认为 'svn')的 -R 选项指定的 SVN 仓库名称。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:333
......@@ -55956,7 +55956,7 @@ msgstr "--username"
#: en/git-svn.txt:336
#, priority:100
msgid "Specify the SVN username to perform the commit as. This option overrides the 'username' configuration property."
msgstr ""
msgstr "指定执行提交的 SVN 用户名。 此选项覆盖 'username'(用户名) 配置属性。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:337
......@@ -55968,7 +55968,7 @@ msgstr "--commit-url"
#: en/git-svn.txt:342
#, priority:100
msgid "Use the specified URL to connect to the destination Subversion repository. This is useful in cases where the source SVN repository is read-only. This option overrides configuration property 'commiturl'."
msgstr ""
msgstr "使用指定的 URL 连接到目标 Subversion 仓库。 这在源 SVN 仓库为只读的情况下非常有用。 此选项覆盖配置属性 'commiturl'。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:344
......@@ -55986,7 +55986,7 @@ msgstr "--parents"
#: en/git-svn.txt:350
#, priority:100
msgid "Create parent folders. This parameter is equivalent to the parameter --parents on svn cp commands and is useful for non-standard repository layouts."
msgstr ""
msgstr "创建父文件夹。该参数等同于 svn cp 命令中的 --parents 参数,对于非标准仓库布局非常有用。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:351
......@@ -55998,7 +55998,7 @@ msgstr "'tag'"
#: en/git-svn.txt:354
#, priority:100
msgid "Create a tag in the SVN repository. This is a shorthand for 'branch -t'."
msgstr ""
msgstr "在 SVN 代码库中创建一个标签。这是 'branch -t' 的简称。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:355
......@@ -56010,13 +56010,13 @@ msgstr "'log'"
#: en/git-svn.txt:358
#, priority:100
msgid "This should make it easy to look up svn log messages when svn users refer to -r/--revision numbers."
msgstr ""
msgstr "这样,当 svn 用户引用 -r/-- 版本号时,就可以很容易地查找 svn 日志信息了。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-svn.txt:360
#, priority:100
msgid "The following features from `svn log' are supported:"
msgstr ""
msgstr "`svn log` 的以下特征得到了支持:"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-svn.txt:362
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment