Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 6ffd6334 authored by 秃头灯笼鱼's avatar 秃头灯笼鱼 Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 56.1% (6256 of 11142 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/zh_Hans/


Signed-off-by: default avatar秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>
parent 262fe822
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -3,19 +3,7 @@ ...@@ -3,19 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package. # This file is distributed under the same license as the Git package.
# Matthias Aßhauer <mha1993@live.de>, 2019. # Matthias Aßhauer <mha1993@live.de>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-08 13:51+0000\nLast-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:53+0000\n"
"Last-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HANS-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
...@@ -1616,8 +1604,8 @@ msgstr "尽可能找到好的共同祖先进行合并。" ...@@ -1616,8 +1604,8 @@ msgstr "尽可能找到好的共同祖先进行合并。"
msgid "linkgit:git-name-rev[1]" msgid "linkgit:git-name-rev[1]"
msgstr "linkgit:git-name-rev[1]" msgstr "linkgit:git-name-rev[1]"
   
#. type: Plain text
# 查找给定版本的符号名称 # 查找给定版本的符号名称
#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:39 #: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:39
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Find symbolic names for given revs." msgid "Find symbolic names for given revs."
...@@ -7180,8 +7168,8 @@ msgstr "删除的内容" ...@@ -7180,8 +7168,8 @@ msgstr "删除的内容"
msgid "Removed content is represented by lines beginning with \"-\". You can prevent staging their removal by converting the \"-\" to a \" \" (space)." msgid "Removed content is represented by lines beginning with \"-\". You can prevent staging their removal by converting the \"-\" to a \" \" (space)."
msgstr "删除的内容以“-”开头的行表示。您可以通过将“-”转换为“ ”(空格)来防止将其删除。" msgstr "删除的内容以“-”开头的行表示。您可以通过将“-”转换为“ ”(空格)来防止将其删除。"
   
#. type: Labeled list
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
#. type: Labeled list
#: en/git-add.txt:388 #: en/git-add.txt:388
#, no-wrap, priority:300 #, no-wrap, priority:300
msgid "modified content" msgid "modified content"
...@@ -21946,7 +21934,7 @@ msgstr "这种形式是为了查看包含和直到第二个<commit>的分支上 ...@@ -21946,7 +21934,7 @@ msgstr "这种形式是为了查看包含和直到第二个<commit>的分支上
#: en/git-diff.txt:110 #: en/git-diff.txt:110
#, priority:280 #, priority:280
msgid "Just in case you are doing something exotic, it should be noted that all of the <commit> in the above description, except in the `--merge-base` case and in the last two forms that use `..` notations, can be any <tree>. A tree of interest is the one pointed to by the special ref `AUTO_MERGE`, which is written by the 'ort' merge strategy upon hitting merge conflicts (see linkgit:git-merge[1]). Comparing the working tree with `AUTO_MERGE` shows changes you've made so far to resolve textual conflicts (see the examples below)." msgid "Just in case you are doing something exotic, it should be noted that all of the <commit> in the above description, except in the `--merge-base` case and in the last two forms that use `..` notations, can be any <tree>. A tree of interest is the one pointed to by the special ref `AUTO_MERGE`, which is written by the 'ort' merge strategy upon hitting merge conflicts (see linkgit:git-merge[1]). Comparing the working tree with `AUTO_MERGE` shows changes you've made so far to resolve textual conflicts (see the examples below)."
msgstr "" msgstr "为了以防万一,需要注意的是,上述描述中的所有 <commit> 都可以是任何 <tree>,除了 `--merge-base` 和最后两种使用 `...` 符号的形式。我们感兴趣的树是由特殊引用 `AUTO_MERGE` 指向的树,它是在遇到合并冲突时由 'ort' 合并策略写入的(参见 linkgit:git-merge[1])。 将工作树与 `AUTO_MERGE` 进行比较,就能看到迄今为止为解决文本冲突所做的改动(参见下面的示例)。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-diff.txt:117 #: en/git-diff.txt:117
...@@ -32692,7 +32680,7 @@ msgstr "主题" ...@@ -32692,7 +32680,7 @@ msgstr "主题"
#: en/git-interpret-trailers.txt:25 #: en/git-interpret-trailers.txt:25
#, no-wrap, priority:100 #, no-wrap, priority:100
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.\n" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.\n"
msgstr "" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. 乱序拉丁文,作为占位符使用,无任何意义\n"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:28 en/git-interpret-trailers.txt:312 #: en/git-interpret-trailers.txt:28 en/git-interpret-trailers.txt:312
...@@ -32708,7 +32696,7 @@ msgstr "" ...@@ -32708,7 +32696,7 @@ msgstr ""
#: en/git-interpret-trailers.txt:31 #: en/git-interpret-trailers.txt:31
#, priority:100 #, priority:100
msgid "the last two lines starting with \"Signed-off-by\" are trailers." msgid "the last two lines starting with \"Signed-off-by\" are trailers."
msgstr "" msgstr "以 \"Signed-off-by\" 开头的最后两行是尾注。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:38 #: en/git-interpret-trailers.txt:38
...@@ -32721,7 +32709,7 @@ msgstr "这个命令从 <文件> 参数或标准输入(如果没有指定 <文 ...@@ -32721,7 +32709,7 @@ msgstr "这个命令从 <文件> 参数或标准输入(如果没有指定 <文
#: en/git-interpret-trailers.txt:45 #: en/git-interpret-trailers.txt:45
#, priority:100 #, priority:100
msgid "This command can also operate on the output of linkgit:git-format-patch[1], which is more elaborate than a plain commit message. Namely, such output includes a commit message (as above), a \"---\" divider line, and a patch part. For these inputs, the divider and patch parts are not modified by this command and are emitted as is on the output, unless `--no-divider` is specified." msgid "This command can also operate on the output of linkgit:git-format-patch[1], which is more elaborate than a plain commit message. Namely, such output includes a commit message (as above), a \"---\" divider line, and a patch part. For these inputs, the divider and patch parts are not modified by this command and are emitted as is on the output, unless `--no-divider` is specified."
msgstr "" msgstr "这条命令也可以处理 linkgit:git-format-patch[1] 的输出,它比普通的提交信息更复杂。也就是说,这种输出包括提交信息(如上所述)、\"---\" 分隔线和补丁部分。 对于这些输入,除非指定了 `---no-divider`,否则分隔线和补丁部分不会被此命令修改,而是原样输出。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:50 #: en/git-interpret-trailers.txt:50
...@@ -32747,7 +32735,7 @@ msgstr "token: value\n" ...@@ -32747,7 +32735,7 @@ msgstr "token: value\n"
#: en/git-interpret-trailers.txt:67 #: en/git-interpret-trailers.txt:67
#, priority:100 #, priority:100
msgid "This means that the trimmed <token> and <value> will be separated by `': '` (one colon followed by one space). For convenience, the <token> can be a shortened string key (e.g., \"sign\") instead of the full string which should appear before the separator on the output (e.g., \"Signed-off-by\"). This can be configured using the 'trailer.<token>.key' configuration variable." msgid "This means that the trimmed <token> and <value> will be separated by `': '` (one colon followed by one space). For convenience, the <token> can be a shortened string key (e.g., \"sign\") instead of the full string which should appear before the separator on the output (e.g., \"Signed-off-by\"). This can be configured using the 'trailer.<token>.key' configuration variable."
msgstr "" msgstr "这意味着修剪后的 <token> 和 <value> 将用 `': '`(一个冒号后加一个空格)分隔。为方便起见,<token> 可以是缩短的字符串关键字(如 \"sign\"),而不是完整的字符串,完整的字符串应出现在输出分隔符之前(如 \"Signed-off-by\")。这可以使用 'trailer.<token>.key ' 配置变量进行配置。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:72 #: en/git-interpret-trailers.txt:72
...@@ -32776,7 +32764,7 @@ msgstr "读取尾注时,在标记之前或内部不能有空白,但在标记 ...@@ -32776,7 +32764,7 @@ msgstr "读取尾注时,在标记之前或内部不能有空白,但在标记
msgid "" msgid ""
"token: This is a very long value, with spaces and\n" "token: This is a very long value, with spaces and\n"
" newlines in it.\n" " newlines in it.\n"
msgstr "" msgstr "token: This is a very long value, with spaces and\n newlines in it. (这是一个很长的值,包括空格和换行符)\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:96 #: en/git-interpret-trailers.txt:96
...@@ -33226,7 +33214,7 @@ msgstr "" ...@@ -33226,7 +33214,7 @@ msgstr ""
#: en/git-interpret-trailers.txt:309 en/git-interpret-trailers.txt:321 en/git-interpret-trailers.txt:328 en/git-interpret-trailers.txt:359 en/git-interpret-trailers.txt:365 en/git-interpret-trailers.txt:371 en/git-interpret-trailers.txt:406 en/git-interpret-trailers.txt:430 en/git-interpret-trailers.txt:442 en/git-interpret-trailers.txt:455 #: en/git-interpret-trailers.txt:309 en/git-interpret-trailers.txt:321 en/git-interpret-trailers.txt:328 en/git-interpret-trailers.txt:359 en/git-interpret-trailers.txt:365 en/git-interpret-trailers.txt:371 en/git-interpret-trailers.txt:406 en/git-interpret-trailers.txt:430 en/git-interpret-trailers.txt:442 en/git-interpret-trailers.txt:455
#, no-wrap, priority:100 #, no-wrap, priority:100
msgid "body text\n" msgid "body text\n"
msgstr "" msgstr "正文\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:315 #: en/git-interpret-trailers.txt:315
...@@ -34719,19 +34707,19 @@ msgstr "以简短的形式给出输出。" ...@@ -34719,19 +34707,19 @@ msgstr "以简短的形式给出输出。"
#: en/git-ls-remote.txt:106 #: en/git-ls-remote.txt:106
#, no-wrap, priority:100 #, no-wrap, priority:100
msgid "<oid> TAB <ref> LF\n" msgid "<oid> TAB <ref> LF\n"
msgstr "" msgstr "<oid> TAB <ref> LF\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:112 #: en/git-ls-remote.txt:112
#, priority:100 #, priority:100
msgid "When showing an annotated tag, unless `--refs` is given, two such lines are shown: one with the refname for the tag itself as `<ref>`, and another with `<ref>` followed by `^{}`. The `<oid>` on the latter line shows the name of the object the tag points at." msgid "When showing an annotated tag, unless `--refs` is given, two such lines are shown: one with the refname for the tag itself as `<ref>`, and another with `<ref>` followed by `^{}`. The `<oid>` on the latter line shows the name of the object the tag points at."
msgstr "" msgstr "在显示注释标记时,除非给出 `--refs`,否则会显示两行:一行是标记本身的参考名 `<ref>`,另一行是 `<ref>` 后跟 `^{}`。后一行的 `<oid>` 显示的是标签指向的对象名称。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:118 #: en/git-ls-remote.txt:118
#, priority:100 #, priority:100
msgid "List all references (including symbolics and pseudorefs), peeling tags:" msgid "List all references (including symbolics and pseudorefs), peeling tags:"
msgstr "" msgstr "列出所有引用(包括符号和伪引用),剥离标签:"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-ls-remote.txt:126 #: en/git-ls-remote.txt:126
...@@ -34743,7 +34731,7 @@ msgid "" ...@@ -34743,7 +34731,7 @@ msgid ""
"d9ab777d41f92a8c1684c91cfb02053d7dd1046b\trefs/heads/next\n" "d9ab777d41f92a8c1684c91cfb02053d7dd1046b\trefs/heads/next\n"
"d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n" "d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n"
"73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n" "73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
msgstr "" msgstr "$ git ls-remote\n27d43aaaf50ef0ae014b88bba294f93658016a2e\tHEAD\n950264636c68591989456e3ba0a5442f93152c1a\trefs/heads/main\nd9ab777d41f92a8c1684c91cfb02053d7dd1046b\trefs/heads/next\nd4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:129 #: en/git-ls-remote.txt:129
...@@ -34780,7 +34768,7 @@ msgid "" ...@@ -34780,7 +34768,7 @@ msgid ""
"cbf04937d5b9fcf0a76c28f69e6294e9e3ecd7e6\trefs/tags/v2.39.2^{}\n" "cbf04937d5b9fcf0a76c28f69e6294e9e3ecd7e6\trefs/tags/v2.39.2^{}\n"
"d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n" "d4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n"
"73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n" "73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
msgstr "" msgstr "$ git ls-remote --tags http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git v\\*\n485a869c64a68cc5795dd99689797c5900f4716d\trefs/tags/v2.39.2\ncbf04937d5b9fcf0a76c28f69e6294e9e3ecd7e6\trefs/tags/v2.39.2^{}\nd4ca2e3147b409459955613c152220f4db848ee1\trefs/tags/v2.40.0\n73876f4861cd3d187a4682290ab75c9dccadbc56\trefs/tags/v2.40.0^{}\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:149 #: en/git-ls-remote.txt:149
...@@ -37048,7 +37036,7 @@ msgstr "对于冲突的路径,索引文件最多记录三个版本:第1阶 ...@@ -37048,7 +37036,7 @@ msgstr "对于冲突的路径,索引文件最多记录三个版本:第1阶
#: en/git-merge.txt:203 #: en/git-merge.txt:203
#, priority:240 #, priority:240
msgid "A special ref `AUTO_MERGE` is written, pointing to a tree corresponding to the current content of the working tree (including conflict markers for textual conflicts). Note that this ref is only written when the 'ort' merge strategy is used (the default)." msgid "A special ref `AUTO_MERGE` is written, pointing to a tree corresponding to the current content of the working tree (including conflict markers for textual conflicts). Note that this ref is only written when the 'ort' merge strategy is used (the default)."
msgstr "" msgstr "会写入一个特殊的 `AUTO_MERGE` 引用,指向一个与当前工作区内容(包括文本冲突的冲突标记)相对应的目录树。 请注意,只有在使用 'ort' 合并策略(默认)时,才会写入这个引用。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-merge.txt:207 #: en/git-merge.txt:207
...@@ -37939,7 +37927,7 @@ msgstr "append" ...@@ -37939,7 +37927,7 @@ msgstr "append"
#: en/git-notes.txt:96 #: en/git-notes.txt:96
#, priority:280 #, priority:280
msgid "Append new message(s) given by `-m` or `-F` options to an existing note, or add them as a new note if one does not exist, for the object (defaults to HEAD). When appending to an existing note, a blank line is added before each new message as an inter-paragraph separator. The separator can be customized with the `--separator` option." msgid "Append new message(s) given by `-m` or `-F` options to an existing note, or add them as a new note if one does not exist, for the object (defaults to HEAD). When appending to an existing note, a blank line is added before each new message as an inter-paragraph separator. The separator can be customized with the `--separator` option."
msgstr "" msgstr "将 `-m` 或 `-F` 选项指定的新信息附加到现有注释中,或将不存在的信息作为新注释添加到对象中(默认为 HEAD)。 当添加到现有注释时,每条新信息前都会添加一个空行作为段间分隔符。 分隔符可使用 `--separator` 选项自定义。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-notes.txt:97 #: en/git-notes.txt:97
...@@ -38086,13 +38074,13 @@ msgstr "允许存储一个空的笔记对象。默认行为是自动删除空笔 ...@@ -38086,13 +38074,13 @@ msgstr "允许存储一个空的笔记对象。默认行为是自动删除空笔
#: en/git-notes.txt:174 #: en/git-notes.txt:174
#, no-wrap, priority:280 #, no-wrap, priority:280
msgid "--[no-]separator, --separator=<paragraph-break>" msgid "--[no-]separator, --separator=<paragraph-break>"
msgstr "" msgstr "--[no-]separator, --separator=<paragraph-break>"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-notes.txt:179 #: en/git-notes.txt:179
#, priority:280 #, priority:280
msgid "Specify a string used as a custom inter-paragraph separator (a newline is added at the end as needed). If `--no-separator`, no separators will be added between paragraphs. Defaults to a blank line." msgid "Specify a string used as a custom inter-paragraph separator (a newline is added at the end as needed). If `--no-separator`, no separators will be added between paragraphs. Defaults to a blank line."
msgstr "" msgstr "指定用于自定义段落间分隔符的字符串(根据需要在末尾添加换行符)。如果使用 `--no-separator`,则段落之间不添加分隔符。 默认为空行。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-notes.txt:180 #: en/git-notes.txt:180
...@@ -38104,7 +38092,7 @@ msgstr "--[no-]stripspace" ...@@ -38104,7 +38092,7 @@ msgstr "--[no-]stripspace"
#: en/git-notes.txt:186 #: en/git-notes.txt:186
#, priority:280 #, priority:280
msgid "Strip leading and trailing whitespace from the note message. Also strip out empty lines other than a single line between paragraphs. For lines starting with `#` will be stripped out in non-editor cases like \"-m\", \"-F\" and \"-C\", but not in editor case like \"git notes edit\", \"-c\", etc." msgid "Strip leading and trailing whitespace from the note message. Also strip out empty lines other than a single line between paragraphs. For lines starting with `#` will be stripped out in non-editor cases like \"-m\", \"-F\" and \"-C\", but not in editor case like \"git notes edit\", \"-c\", etc."
msgstr "" msgstr "从备注信息中删除前导和尾部空白。 还会删除段落之间单行以外的空行。在 \"-m\"、\"-F\" 和 \"-C\" 等非编辑器情况下,以 `#` 开头的行将被删除,但在 \"git notes edit\"、\"-c\"等编辑器情况下则不会。"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-notes.txt:187 #: en/git-notes.txt:187
...@@ -40690,25 +40678,25 @@ msgstr "--排除<pattern>。" ...@@ -40690,25 +40678,25 @@ msgstr "--排除<pattern>。"
#: en/git-pack-refs.txt:71 #: en/git-pack-refs.txt:71
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Pack refs based on a `glob(7)` pattern. Repetitions of this option accumulate inclusion patterns. If a ref is both included in `--include` and `--exclude`, `--exclude` takes precedence. Using `--include` will preclude all tags from being included by default. Symbolic refs and broken refs will never be packed. When used with `--all`, it will be a noop. Use `--no-include` to clear and reset the list of patterns." msgid "Pack refs based on a `glob(7)` pattern. Repetitions of this option accumulate inclusion patterns. If a ref is both included in `--include` and `--exclude`, `--exclude` takes precedence. Using `--include` will preclude all tags from being included by default. Symbolic refs and broken refs will never be packed. When used with `--all`, it will be a noop. Use `--no-include` to clear and reset the list of patterns."
msgstr "" msgstr "根据 `glob(7)` 模式打包引用。重复使用该选项会累积包含模式。如果一个引用同时包含在 `--include` 和 `--exclude` 中,则 `--exclude` 优先。使用 `--include` 会默认排除所有标记。符号引用和断开的引用将永远不会被打包。与 `--all` 一起使用时,它将是一个 空操作。使用 `--no-include` 清除并重置模式列表。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:78 #: en/git-pack-refs.txt:78
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Do not pack refs matching the given `glob(7)` pattern. Repetitions of this option accumulate exclusion patterns. Use `--no-exclude` to clear and reset the list of patterns. If a ref is already packed, including it with `--exclude` will not unpack it." msgid "Do not pack refs matching the given `glob(7)` pattern. Repetitions of this option accumulate exclusion patterns. Use `--no-exclude` to clear and reset the list of patterns. If a ref is already packed, including it with `--exclude` will not unpack it."
msgstr "" msgstr "不打包与给定的 `glob(7)` 模式匹配的引用。重复使用此选项会累积排除模式。使用 `--no-exclude` 可以清除并重置模式列表。如果一个引用已经打包,使用 `--exclude`不会将其解包。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:81 #: en/git-pack-refs.txt:81
#, priority:100 #, priority:100
msgid "When used with `--all`, pack only loose refs which do not match any of the provided `--exclude` patterns." msgid "When used with `--all`, pack only loose refs which do not match any of the provided `--exclude` patterns."
msgstr "" msgstr "与 `--all` 一起使用时,只打包与所提供的 `--exclude` 模式不匹配的松散引用。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:84 #: en/git-pack-refs.txt:84
#, priority:100 #, priority:100
msgid "When used with `--include`, refs provided to `--include`, minus refs that are provided to `--exclude` will be packed." msgid "When used with `--include`, refs provided to `--include`, minus refs that are provided to `--exclude` will be packed."
msgstr "" msgstr "当与 `--include` 一起使用时,提供给 `--include` 的引用减去提供给 `--exclude` 的引用将被打包。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-pack-refs.txt:92 #: en/git-pack-refs.txt:92
...@@ -54886,7 +54874,7 @@ msgstr "可选的 <路径> 参数限制哪些子模块将被初始化。 如果 ...@@ -54886,7 +54874,7 @@ msgstr "可选的 <路径> 参数限制哪些子模块将被初始化。 如果
#: en/git-submodule.txt:112 #: en/git-submodule.txt:112
#, priority:220 #, priority:220
msgid "It will also copy the value of `submodule.$name.update`, if present in the `.gitmodules` file, to `.git/config`, but (1) this command does not alter existing information in `.git/config`, and (2) `submodule.$name.update` that is set to a custom command is *not* copied for security reasons." msgid "It will also copy the value of `submodule.$name.update`, if present in the `.gitmodules` file, to `.git/config`, but (1) this command does not alter existing information in `.git/config`, and (2) `submodule.$name.update` that is set to a custom command is *not* copied for security reasons."
msgstr "" msgstr "如果 `.gitmodules` 文件中存在 `submodule.$name.update`,它也会将其值复制到 `.git/config`,但 (1) 该命令不会更改 `.git/config` 中的现有信息,(2) 出于安全考虑,设置为自定义命令的 `submodule.$name.update` 不会被复制。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-submodule.txt:118 #: en/git-submodule.txt:118
...@@ -54984,7 +54972,7 @@ msgstr "父项目中记录的提交将被合并到子模块中的当前分支。 ...@@ -54984,7 +54972,7 @@ msgstr "父项目中记录的提交将被合并到子模块中的当前分支。
#: en/git-submodule.txt:169 #: en/git-submodule.txt:169
#, priority:220 #, priority:220
msgid "The following update procedures have additional limitations:" msgid "The following update procedures have additional limitations:"
msgstr "" msgstr "以下更新程序有其他限制:"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-submodule.txt:170 #: en/git-submodule.txt:170
...@@ -54996,13 +54984,13 @@ msgstr "自定义命令" ...@@ -54996,13 +54984,13 @@ msgstr "自定义命令"
#: en/git-submodule.txt:177 #: en/git-submodule.txt:177
#, priority:220 #, priority:220
msgid "mechanism for running arbitrary commands with the commit ID as an argument. Specifically, if the `submodule.<name>.update` configuration variable is set to `!custom command`, the object name of the commit recorded in the superproject for the submodule is appended to the `custom command` string and executed. Note that this mechanism is not supported in the `.gitmodules` file or on the command line." msgid "mechanism for running arbitrary commands with the commit ID as an argument. Specifically, if the `submodule.<name>.update` configuration variable is set to `!custom command`, the object name of the commit recorded in the superproject for the submodule is appended to the `custom command` string and executed. Note that this mechanism is not supported in the `.gitmodules` file or on the command line."
msgstr "" msgstr "以提交 ID 作为参数运行任意命令的机制。具体来说,如果 `submodule.<name>.update` 配置变量被设置为 `!custom command`,子模块的超级项目中记录的提交对象名称就会被附加到 `custom command` 字符串中并被执行。请注意,`.gitmodules` 文件或命令行均不支持该机制。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-submodule.txt:180 #: en/git-submodule.txt:180
#, priority:220 #, priority:220
msgid "the submodule is not updated. This update procedure is not allowed on the command line." msgid "the submodule is not updated. This update procedure is not allowed on the command line."
msgstr "" msgstr "子模块不会更新。命令行中不允许使用此更新程序。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-submodule.txt:184 #: en/git-submodule.txt:184
...@@ -62537,7 +62525,7 @@ msgstr "如果省略了`<提交号>`,也没有使用`-b`或`-B`或`-detach`, ...@@ -62537,7 +62525,7 @@ msgstr "如果省略了`<提交号>`,也没有使用`-b`或`-B`或`-detach`,
#: en/git-worktree.txt:108 #: en/git-worktree.txt:108
#, priority:240 #, priority:240
msgid "If `<commit-ish>` is omitted, neither `--detach`, or `--orphan` is used, and there are no valid local branches (or remote branches if `--guess-remote` is specified) then, as a convenience, the new worktree is associated with a new orphan branch named `<branch>` (after `$(basename <path>)` if neither `-b` or `-B` is used) as if `--orphan` was passed to the command. In the event the repository has a remote and `--guess-remote` is used, but no remote or local branches exist, then the command fails with a warning reminding the user to fetch from their remote first (or override by using `-f/--force`)." msgid "If `<commit-ish>` is omitted, neither `--detach`, or `--orphan` is used, and there are no valid local branches (or remote branches if `--guess-remote` is specified) then, as a convenience, the new worktree is associated with a new orphan branch named `<branch>` (after `$(basename <path>)` if neither `-b` or `-B` is used) as if `--orphan` was passed to the command. In the event the repository has a remote and `--guess-remote` is used, but no remote or local branches exist, then the command fails with a warning reminding the user to fetch from their remote first (or override by using `-f/--force`)."
msgstr "" msgstr "如果省略了 `<commit-ish>`,既没有使用 `--detach`,也没有使用 `--orphan`,并且没有有效的本地分支(或远程分支,如果指定了 `--guess-remote`),那么为了方便起见,新的工作树会与一个名为 `<branch>` 的新孤儿分支关联(如果没有使用 `-b` 或 `-B`,则在 `$(basename <path>)`之后),就像向命令传递了 `--orphan`一样。如果仓库有远程分支,并且使用了 `--guess-remote`,但不存在远程或本地分支,则命令会失败,并发出警告,提醒用户先从远程获取(或使用 `-f/-force` 覆盖)。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:117 #: en/git-worktree.txt:117
...@@ -62723,7 +62711,7 @@ msgstr "--orphan" ...@@ -62723,7 +62711,7 @@ msgstr "--orphan"
#: en/git-worktree.txt:238 #: en/git-worktree.txt:238
#, priority:240 #, priority:240
msgid "With `add`, make the new worktree and index empty, associating the worktree with a new orphan/unborn branch named `<new-branch>`." msgid "With `add`, make the new worktree and index empty, associating the worktree with a new orphan/unborn branch named `<new-branch>`."
msgstr "" msgstr "使用 `add` 使新的工作区和索引为空,并将工作树与名为 `<new-branch>` 的新孤儿/未出生分支关联起来。"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:244 #: en/git-worktree.txt:244
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment