Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 77004419 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (11052 of 11052 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent b9b64080
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,7 +3,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-05-26 07:56+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-05-30 11:22+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
......@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr ""
#: en/diff-options.txt:319 en/git-apply.txt:123
#, priority:280
msgid "Without this option, pathnames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])."
msgstr "Sem esta opção, os nomes do caminho com caracteres \"incomuns\" são citados como explicado na variável de configuração `core.quotePath` (veja linkgit:git-config [1])."
msgstr "Sem esta opção, os nomes do caminho com caracteres \"incomuns\" são citados como explicado na variável de configuração `core.quotePath` (veja linkgit:git-config[1])."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:320 en/git-config.txt:238 en/git-grep.txt:158 en/git-ls-tree.txt:59 en/git-merge-tree.txt:49 en/git-name-rev.txt:74
......@@ -30587,13 +30587,13 @@ msgstr "Exibe uma lista do repositório, do comando da documentação da interfa
#: en/git-help.txt:81
#, priority:100
msgid "In-repository file interfaces such as `.git/info/exclude` are documented here (see linkgit:gitrepository-layout[5]), as well as in-tree configuration such as `.mailmap` (see linkgit:gitmailmap[5])."
msgstr "As interfaces dos arquivos em repositórios como `.git/info/exclude` estão documentadas aqui (consulte linkgit:gitrepository-layout[5]), bem como as configurações em árvore como `.mailmap` (consulte linkgit:gitmailmap[5 ])."
msgstr "As interfaces dos arquivos em repositórios como `.git/info/exclude` estão documentadas aqui (consulte linkgit:gitrepository-layout[5]), bem como as configurações em árvore como `.mailmap` (consulte linkgit:gitmailmap[5])."
 
#. type: Plain text
#: en/git-help.txt:86
#, priority:100
msgid "This section of the documentation also covers general or widespread user-interface conventions (e.g. linkgit:gitcli[7]), and pseudo-configuration such as the file-based `.git/hooks/*` interface described in linkgit:githooks[5]."
msgstr "Esta seção da documentação também cobre convenções gerais ou generalizadas da interface de usuário (linkgit:gitcli[7] por exemplo) e pseudo-configurações como a interface baseada em arquivos `.git/hooks/*` descrita em linkgit:githooks[5 ]."
msgstr "Esta seção da documentação também cobre convenções gerais ou generalizadas da interface de usuário (linkgit:gitcli[7] por exemplo) e pseudo-configurações como a interface baseada em arquivos `.git/hooks/*` descrita em linkgit:githooks[5]."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-help.txt:87
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment