Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 772dcef4 authored by Adrien Ollier's avatar Adrien Ollier
Browse files

fr: git-commit review

parent 2ed05093
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -16354,7 +16354,7 @@ msgid ""
"index, again before using the 'commit' command;"
msgstr ""
"en utilisant linkgit:git-rm[1] pour supprimer des fichiers de l'arbre de "
"travail et de l'index, encore une fois, avant d'utiliser la commande "
"travail et de l'index, encore une fois avant d'utiliser la commande "
"'commit';"
 
#. type: Plain text
......@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgstr ""
"en listant les fichiers comme arguments de la commande 'commit' (sans les "
"options --interactive ou --patch), auquel cas la validation ignorera les "
"modifications indexées et enregistrera plutôt le contenu actuel des fichiers"
" listés (qui doivent déjà être connus de Git);"
" listés (qui doivent être déjà connus de Git);"
 
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:47
......@@ -16380,8 +16380,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"en utilisant l'option -a avec la commande 'commit' pour « ajouter » "
"automatiquement les modifications de tous les fichiers connus (c'est-à-dire "
"les fichiers listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement les "
"fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis "
"les fichiers déjà listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement "
"les fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis "
"d'effectuer la validation;"
 
#. type: Plain text
......@@ -16435,7 +16435,7 @@ msgid ""
"Use the interactive patch selection interface to chose which changes to "
"commit. See linkgit:git-add[1] for details."
msgstr ""
"Utiliser la sélection interactive de rustine pour choisir quelles "
"Utiliser la sélection interactive de correctif pour choisir quelles "
"modifications valider. Référez-vous à linkgit:git-add[1] pour plus de "
"détails."
 
......@@ -16516,7 +16516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Construire un message de validation pour une utilisation avec `rebase "
"--autosquash`. La ligne de titre du message de validation est tirée du "
"commit spécifié préfixé par « squash! ». Peut être utilisé avec d'autres "
"commit spécifié préfixée par « squash! ». Peut être utilisée avec d'autres "
"options de 'commit' (`-m`/`-c`/`-C`/`-F`). Référez-vous à linkgit:git-"
"rebase[1] pour plus de détails."
 
......@@ -16603,11 +16603,12 @@ msgid ""
"filenames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the "
"configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])."
msgstr ""
"Avec les sorties de status `short` ou `porcelain`, afficher le nom du "
"fichier verbatim et terminer par NUL, au lieu de LF. Si aucun format n'est "
"spécifié, implique `--porcelain`. Sans l'option `-z`, les noms de fichier "
"contenant des caractères « inusuels » sont cités selon la variable de "
"configuration `core.quotePath` (voir linkgit:git-config[1])."
"Avec les sorties de statut `short` ou `porcelain`, afficher le nom du "
"fichier textuellement et terminer par NUL, au lieu de LF. Si aucun format "
"n'est spécifié, implique le format de sortie `--porcelain`. Sans l'option "
"`-z`, les noms de fichier contenant des caractères « inhabituels » sont "
"indiqués selon la variable de configuration `core.quotePath` (voir "
"linkgit:git-config[1])."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:132 en/git-merge.txt:79 en/git-notes.txt:141
......@@ -16641,10 +16642,10 @@ msgid ""
"the first such commit found."
msgstr ""
"Surcharger l'auteur du commit. Spécifier un auteur explicite avec le format "
"standard `A U Teur <auteur@exemple.com>`. Sinon <auteur> est considéré comme"
" un patron utilisé pour chercher un commit existant par cet auteur (c-à-d "
"rev-list --all -i --author=<auteur>) ; l'auteur du commit est alors copié "
"depuis le premier commit trouvé."
"standard `Prénom Nom <auteur@exemple.com>`. Sinon <auteur> est considéré "
"comme un patron utilisé pour chercher un commit existant par cet auteur "
"(c-à-d rev-list --all -i --author=<auteur>) ; l'auteur du commit est alors "
"copié depuis le premier commit trouvé."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:143
......@@ -16756,10 +16757,11 @@ msgid ""
" This option bypasses the safety, and is primarily for use by foreign SCM "
"interface scripts."
msgstr ""
"Généralement enregistrer un commit qui pointe sur la même version que son "
"En général, enregistrer un commit qui pointe sur la même version que son "
"unique parent est une erreur et la commande vous empêche de créer un tel "
"commit. Cette option court-circuite cette sécurité et sert principalement "
"dans les scripts d'interface avec d'autres SCM."
"dans les scripts d'interface avec d'autres SCM (_Software Configuration "
"Management_, gestion de configuration logicielle)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:190
......@@ -16768,9 +16770,10 @@ msgid ""
"interface scripts. It allows you to create a commit with an empty commit "
"message without using plumbing commands like linkgit:git-commit-tree[1]."
msgstr ""
"Comme --allow-empty cette commande est principalement utilisée par les "
"scripts d'interface d'autres SCM. Elle vous permet de créer un commit avec "
"un message vide sans utiliser de commande de plomberie telle que "
"Comme --allow-empty, cette commande est principalement utilisée par les "
"scripts d'interface avec d'autres SCM (_Software Configuration Management_, "
"gestion de configuration logicielle). Elle vous permet de créer un commit "
"avec un message vide sans utiliser de commande de plomberie telle que "
"linkgit:git-commit-tree[1]."
 
#. type: Labeled list
......@@ -16786,9 +16789,9 @@ msgid ""
"before committing. The '<mode>' can be `strip`, `whitespace`, `verbatim`, "
"`scissors` or `default`."
msgstr ""
"Cette option détermine comment le message fourni doit être nettoyé avant la "
"validation. Le '<mode>' peut être `strip`, `whitespace`, `verbatim`, "
"`scissors` ou `default`."
"Cette option détermine comment le message de validation fourni doit être "
"nettoyé avant la validation. Le '<mode>' peut être `strip`, `whitespace`, "
"`verbatim`, `scissors` ou `default`."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:197
......@@ -16802,8 +16805,8 @@ msgid ""
"Strip leading and trailing empty lines, trailing whitespace, commentary and "
"collapse consecutive empty lines."
msgstr ""
"Retirer les lignes vides en début et fin du message, les espaces de fin de "
"ligne, les commentaires et dédupliquer les lignes vides consécutives."
"Supprimer les lignes vides de début et de fin, les espaces, les commentaires"
" et les lignes vides consécutives."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:200
......@@ -16854,9 +16857,7 @@ msgstr "# ------------------------ >8 ------------------------\n"
#: en/git-commit.txt:214
msgid ""
"Same as `strip` if the message is to be edited. Otherwise `whitespace`."
msgstr ""
"Identique à `strip` si le messages est édité. Sinon identique à "
"`whitespace`."
msgstr "Identique à `strip` si le messages est édité. Sinon `whitespace`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:218
......@@ -17102,8 +17103,8 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
"Si spécifié deux fois, afficher en plus le diff unifié entre ce qui serait "
"valié et les fichiers de l'arbre de travail, c'est-à-dire les modifications "
"non-indexées des fichiers suivis."
"validé et les fichiers de l'arbre de travail, c'est-à-dire les modifications"
" non-indexées des fichiers suivis."
 
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:316
......@@ -17232,8 +17233,8 @@ msgid ""
"change in your working tree:"
msgstr ""
"Au lieu d'indexer les fichiers après chaque modification individuelle, vous "
"pouvez ordonner à `git commit` d'observer les modifications aux fichiers "
"dans le contenu est déjà suivi dans votre arbre de travail et de réaliser "
"pouvez ordonner à `git commit` d'inspecter les modifications des fichiers "
"dont le contenu est déjà suivi dans votre arbre de travail et de réaliser "
"les `git add` et `git rm` correspondant pour vous. De fait, l'exemple "
"suivant fait la même chose que l'exemple précédent si aucune autre "
"modification n'a eu lieu dans votre arbre de travail :"
......@@ -17257,7 +17258,7 @@ msgid ""
"you have modified hello.c and removed goodbye.c, and performs necessary `git"
" add` and `git rm` for you."
msgstr ""
"La commande `git commit -a` observe votre arbre de travail, remarque que "
"La commande `git commit -a` inspecte votre arbre de travail, remarque que "
"vous avez modifié hello.c et supprimé goodbye.c, puis réalise les `git add` "
"et `git rm` nécessaires pour vous."
 
......@@ -17272,7 +17273,7 @@ msgstr ""
"Après l'indexation des modifications de nombreux fichiers, vous pouvez "
"modifier l'ordre dans lequel les modifications sont enregistrées, en "
"fournissant des chemins à `git commit`. Quand ces chemins sont fournis, la "
"commande crée un commit qui n'enregistre que les modifications aux chemins "
"commande crée un commit qui n'enregistre que les modifications des chemins "
"indiqués :"
 
#. type: delimited block -
......@@ -17330,9 +17331,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Après l'arrêt d'une fusion (commencée avec `git merge` ou `git pull`) pour "
"cause de conflit, les chemins fusionnés proprement sont déjà indexés pour "
"vous, et les chemins en conflit sont laissé dans un état non-fusionné. Vous "
"auriez à chercher d'abord les chemins en conflit avec `git status` et après "
"les avoir corrigés manuellement dans votre copie de travail, vous les "
"vous, et les chemins en conflit sont laissés dans un état non-fusionné. Vous"
" auriez à chercher d'abord les chemins en conflit avec `git status` et après"
" les avoir corrigés manuellement dans votre copie de travail, vous les "
"indexeriez comme d'habitude avec `git add` :"
 
#. type: delimited block -
......@@ -17389,7 +17390,7 @@ msgid ""
"the rest of the commit in the body."
msgstr ""
"Bien que ça ne soit pas requis, c'est une bonne pratique de commencer les "
"messages de validation avec une courte ligne seule (moins de 50 caractères) "
"messages de validation avec une seule ligne courte (moins de 50 caractères) "
"pour résumer la modification, suivie d'une ligne blanche, suivie d'un "
"description plus précise. Le texte jusqu'à la ligne vide du message de "
"validation est traité comme le titre du commit, et ce titre est utilisé "
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment