Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
G
git-manpages-l10n
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package registry
Container Registry
Model registry
Operate
Environments
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
yun hwak byeon
git-manpages-l10n
Commits
772dcef4
Commit
772dcef4
authored
6 years ago
by
Adrien Ollier
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
fr: git-commit review
Signed-off-by:
Adrien Ollier
<
adr.ollier@hotmail.fr
>
parent
2ed05093
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/documentation.fr.po
+40
-39
40 additions, 39 deletions
po/documentation.fr.po
with
40 additions
and
39 deletions
po/documentation.fr.po
+
40
−
39
View file @
772dcef4
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-13 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-
09 16:3
4+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-
13 11:2
4+0100\n"
"Last-Translator: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr>\n"
"Last-Translator: Adrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
"Language: fr\n"
...
@@ -16354,7 +16354,7 @@ msgid ""
...
@@ -16354,7 +16354,7 @@ msgid ""
"index, again before using the 'commit' command;"
"index, again before using the 'commit' command;"
msgstr ""
msgstr ""
"en utilisant linkgit:git-rm[1] pour supprimer des fichiers de l'arbre de "
"en utilisant linkgit:git-rm[1] pour supprimer des fichiers de l'arbre de "
"travail et de l'index, encore une fois
,
avant d'utiliser la commande "
"travail et de l'index, encore une fois avant d'utiliser la commande "
"'commit';"
"'commit';"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
...
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgstr ""
"en listant les fichiers comme arguments de la commande 'commit' (sans les "
"en listant les fichiers comme arguments de la commande 'commit' (sans les "
"options --interactive ou --patch), auquel cas la validation ignorera les "
"options --interactive ou --patch), auquel cas la validation ignorera les "
"modifications indexées et enregistrera plutôt le contenu actuel des fichiers"
"modifications indexées et enregistrera plutôt le contenu actuel des fichiers"
" listés (qui doivent
déjà être
connus de Git);"
" listés (qui doivent
être déjà
connus de Git);"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:47
#: en/git-commit.txt:47
...
@@ -16380,8 +16380,8 @@ msgid ""
...
@@ -16380,8 +16380,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"en utilisant l'option -a avec la commande 'commit' pour « ajouter » "
"en utilisant l'option -a avec la commande 'commit' pour « ajouter » "
"automatiquement les modifications de tous les fichiers connus (c'est-à-dire "
"automatiquement les modifications de tous les fichiers connus (c'est-à-dire "
"les fichiers listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement
les
"
"les fichiers
déjà
listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement "
"fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis "
"
les
fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis "
"d'effectuer la validation;"
"d'effectuer la validation;"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
...
@@ -16435,7 +16435,7 @@ msgid ""
...
@@ -16435,7 +16435,7 @@ msgid ""
"Use the interactive patch selection interface to chose which changes to "
"Use the interactive patch selection interface to chose which changes to "
"commit. See linkgit:git-add[1] for details."
"commit. See linkgit:git-add[1] for details."
msgstr ""
msgstr ""
"Utiliser la sélection interactive de
rustine
pour choisir quelles "
"Utiliser la sélection interactive de
correctif
pour choisir quelles "
"modifications valider. Référez-vous à linkgit:git-add[1] pour plus de "
"modifications valider. Référez-vous à linkgit:git-add[1] pour plus de "
"détails."
"détails."
...
@@ -16516,7 +16516,7 @@ msgid ""
...
@@ -16516,7 +16516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Construire un message de validation pour une utilisation avec `rebase "
"Construire un message de validation pour une utilisation avec `rebase "
"--autosquash`. La ligne de titre du message de validation est tirée du "
"--autosquash`. La ligne de titre du message de validation est tirée du "
"commit spécifié préfixé par « squash! ». Peut être utilisé avec d'autres "
"commit spécifié préfixé
e
par « squash! ». Peut être utilisé
e
avec d'autres "
"options de 'commit' (`-m`/`-c`/`-C`/`-F`). Référez-vous à linkgit:git-"
"options de 'commit' (`-m`/`-c`/`-C`/`-F`). Référez-vous à linkgit:git-"
"rebase[1] pour plus de détails."
"rebase[1] pour plus de détails."
...
@@ -16603,11 +16603,12 @@ msgid ""
...
@@ -16603,11 +16603,12 @@ msgid ""
"filenames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the "
"filenames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the "
"configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])."
"configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])."
msgstr ""
msgstr ""
"Avec les sorties de status `short` ou `porcelain`, afficher le nom du "
"Avec les sorties de statut `short` ou `porcelain`, afficher le nom du "
"fichier verbatim et terminer par NUL, au lieu de LF. Si aucun format n'est "
"fichier textuellement et terminer par NUL, au lieu de LF. Si aucun format "
"spécifié, implique `--porcelain`. Sans l'option `-z`, les noms de fichier "
"n'est spécifié, implique le format de sortie `--porcelain`. Sans l'option "
"contenant des caractères « inusuels » sont cités selon la variable de "
"`-z`, les noms de fichier contenant des caractères « inhabituels » sont "
"configuration `core.quotePath` (voir linkgit:git-config[1])."
"indiqués selon la variable de configuration `core.quotePath` (voir "
"linkgit:git-config[1])."
#. type: Labeled list
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:132 en/git-merge.txt:79 en/git-notes.txt:141
#: en/git-commit.txt:132 en/git-merge.txt:79 en/git-notes.txt:141
...
@@ -16641,10 +16642,10 @@ msgid ""
...
@@ -16641,10 +16642,10 @@ msgid ""
"the first such commit found."
"the first such commit found."
msgstr ""
msgstr ""
"Surcharger l'auteur du commit. Spécifier un auteur explicite avec le format "
"Surcharger l'auteur du commit. Spécifier un auteur explicite avec le format "
"standard `
A U Teur
<auteur@exemple.com>`. Sinon <auteur> est considéré
comme
"
"standard `
Prénom Nom
<auteur@exemple.com>`. Sinon <auteur> est considéré "
" un patron utilisé pour chercher un commit existant par cet auteur
(c-à-d
"
"
comme
un patron utilisé pour chercher un commit existant par cet auteur "
"rev-list --all -i --author=<auteur>) ; l'auteur du commit est alors
copié
"
"
(c-à-d
rev-list --all -i --author=<auteur>) ; l'auteur du commit est alors "
"depuis le premier commit trouvé."
"
copié
depuis le premier commit trouvé."
#. type: Labeled list
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:143
#: en/git-commit.txt:143
...
@@ -16756,10 +16757,11 @@ msgid ""
...
@@ -16756,10 +16757,11 @@ msgid ""
" This option bypasses the safety, and is primarily for use by foreign SCM "
" This option bypasses the safety, and is primarily for use by foreign SCM "
"interface scripts."
"interface scripts."
msgstr ""
msgstr ""
"
G
énéral
ement
enregistrer un commit qui pointe sur la même version que son "
"
En g
énéral
,
enregistrer un commit qui pointe sur la même version que son "
"unique parent est une erreur et la commande vous empêche de créer un tel "
"unique parent est une erreur et la commande vous empêche de créer un tel "
"commit. Cette option court-circuite cette sécurité et sert principalement "
"commit. Cette option court-circuite cette sécurité et sert principalement "
"dans les scripts d'interface avec d'autres SCM."
"dans les scripts d'interface avec d'autres SCM (_Software Configuration "
"Management_, gestion de configuration logicielle)."
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:190
#: en/git-commit.txt:190
...
@@ -16768,9 +16770,10 @@ msgid ""
...
@@ -16768,9 +16770,10 @@ msgid ""
"interface scripts. It allows you to create a commit with an empty commit "
"interface scripts. It allows you to create a commit with an empty commit "
"message without using plumbing commands like linkgit:git-commit-tree[1]."
"message without using plumbing commands like linkgit:git-commit-tree[1]."
msgstr ""
msgstr ""
"Comme --allow-empty cette commande est principalement utilisée par les "
"Comme --allow-empty, cette commande est principalement utilisée par les "
"scripts d'interface d'autres SCM. Elle vous permet de créer un commit avec "
"scripts d'interface avec d'autres SCM (_Software Configuration Management_, "
"un message vide sans utiliser de commande de plomberie telle que "
"gestion de configuration logicielle). Elle vous permet de créer un commit "
"avec un message vide sans utiliser de commande de plomberie telle que "
"linkgit:git-commit-tree[1]."
"linkgit:git-commit-tree[1]."
#. type: Labeled list
#. type: Labeled list
...
@@ -16786,9 +16789,9 @@ msgid ""
...
@@ -16786,9 +16789,9 @@ msgid ""
"before committing. The '<mode>' can be `strip`, `whitespace`, `verbatim`, "
"before committing. The '<mode>' can be `strip`, `whitespace`, `verbatim`, "
"`scissors` or `default`."
"`scissors` or `default`."
msgstr ""
msgstr ""
"Cette option détermine comment le message fourni doit être
nettoyé avant la
"
"Cette option détermine comment le message
de validation
fourni doit être "
"validation. Le '<mode>' peut être `strip`, `whitespace`,
`verbatim`,
"
"
nettoyé avant la
validation. Le '<mode>' peut être `strip`, `whitespace`, "
"`scissors` ou `default`."
"
`verbatim`,
`scissors` ou `default`."
#. type: Labeled list
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:197
#: en/git-commit.txt:197
...
@@ -16802,8 +16805,8 @@ msgid ""
...
@@ -16802,8 +16805,8 @@ msgid ""
"Strip leading and trailing empty lines, trailing whitespace, commentary and "
"Strip leading and trailing empty lines, trailing whitespace, commentary and "
"collapse consecutive empty lines."
"collapse consecutive empty lines."
msgstr ""
msgstr ""
"
Retir
er les lignes vides e
n
début et
fin du message, les espaces de fin de
"
"
Supprim
er les lignes vides
d
e début et
de fin, les espaces, les commentaires
"
"
ligne, les commentaires et dédupliquer
les lignes vides consécutives."
"
et
les lignes vides consécutives."
#. type: Labeled list
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:200
#: en/git-commit.txt:200
...
@@ -16854,9 +16857,7 @@ msgstr "# ------------------------ >8 ------------------------\n"
...
@@ -16854,9 +16857,7 @@ msgstr "# ------------------------ >8 ------------------------\n"
#: en/git-commit.txt:214
#: en/git-commit.txt:214
msgid ""
msgid ""
"Same as `strip` if the message is to be edited. Otherwise `whitespace`."
"Same as `strip` if the message is to be edited. Otherwise `whitespace`."
msgstr ""
msgstr "Identique à `strip` si le messages est édité. Sinon `whitespace`."
"Identique à `strip` si le messages est édité. Sinon identique à "
"`whitespace`."
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:218
#: en/git-commit.txt:218
...
@@ -17102,8 +17103,8 @@ msgid ""
...
@@ -17102,8 +17103,8 @@ msgid ""
"files."
"files."
msgstr ""
msgstr ""
"Si spécifié deux fois, afficher en plus le diff unifié entre ce qui serait "
"Si spécifié deux fois, afficher en plus le diff unifié entre ce qui serait "
"valié et les fichiers de l'arbre de travail, c'est-à-dire les modifications
"
"vali
d
é et les fichiers de l'arbre de travail, c'est-à-dire les modifications"
"non-indexées des fichiers suivis."
"
non-indexées des fichiers suivis."
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:316
#: en/git-commit.txt:316
...
@@ -17232,8 +17233,8 @@ msgid ""
...
@@ -17232,8 +17233,8 @@ msgid ""
"change in your working tree:"
"change in your working tree:"
msgstr ""
msgstr ""
"Au lieu d'indexer les fichiers après chaque modification individuelle, vous "
"Au lieu d'indexer les fichiers après chaque modification individuelle, vous "
"pouvez ordonner à `git commit` d'
observ
er les modifications
aux
fichiers "
"pouvez ordonner à `git commit` d'
inspect
er les modifications
des
fichiers "
"d
ans
le contenu est déjà suivi dans votre arbre de travail et de réaliser "
"d
ont
le contenu est déjà suivi dans votre arbre de travail et de réaliser "
"les `git add` et `git rm` correspondant pour vous. De fait, l'exemple "
"les `git add` et `git rm` correspondant pour vous. De fait, l'exemple "
"suivant fait la même chose que l'exemple précédent si aucune autre "
"suivant fait la même chose que l'exemple précédent si aucune autre "
"modification n'a eu lieu dans votre arbre de travail :"
"modification n'a eu lieu dans votre arbre de travail :"
...
@@ -17257,7 +17258,7 @@ msgid ""
...
@@ -17257,7 +17258,7 @@ msgid ""
"you have modified hello.c and removed goodbye.c, and performs necessary `git"
"you have modified hello.c and removed goodbye.c, and performs necessary `git"
" add` and `git rm` for you."
" add` and `git rm` for you."
msgstr ""
msgstr ""
"La commande `git commit -a`
observ
e votre arbre de travail, remarque que "
"La commande `git commit -a`
inspect
e votre arbre de travail, remarque que "
"vous avez modifié hello.c et supprimé goodbye.c, puis réalise les `git add` "
"vous avez modifié hello.c et supprimé goodbye.c, puis réalise les `git add` "
"et `git rm` nécessaires pour vous."
"et `git rm` nécessaires pour vous."
...
@@ -17272,7 +17273,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17272,7 +17273,7 @@ msgstr ""
"Après l'indexation des modifications de nombreux fichiers, vous pouvez "
"Après l'indexation des modifications de nombreux fichiers, vous pouvez "
"modifier l'ordre dans lequel les modifications sont enregistrées, en "
"modifier l'ordre dans lequel les modifications sont enregistrées, en "
"fournissant des chemins à `git commit`. Quand ces chemins sont fournis, la "
"fournissant des chemins à `git commit`. Quand ces chemins sont fournis, la "
"commande crée un commit qui n'enregistre que les modifications
aux
chemins "
"commande crée un commit qui n'enregistre que les modifications
des
chemins "
"indiqués :"
"indiqués :"
#. type: delimited block -
#. type: delimited block -
...
@@ -17330,9 +17331,9 @@ msgid ""
...
@@ -17330,9 +17331,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Après l'arrêt d'une fusion (commencée avec `git merge` ou `git pull`) pour "
"Après l'arrêt d'une fusion (commencée avec `git merge` ou `git pull`) pour "
"cause de conflit, les chemins fusionnés proprement sont déjà indexés pour "
"cause de conflit, les chemins fusionnés proprement sont déjà indexés pour "
"vous, et les chemins en conflit sont laissé dans un état non-fusionné. Vous
"
"vous, et les chemins en conflit sont laissé
s
dans un état non-fusionné. Vous"
"auriez à chercher d'abord les chemins en conflit avec `git status` et après
"
"
auriez à chercher d'abord les chemins en conflit avec `git status` et après"
"les avoir corrigés manuellement dans votre copie de travail, vous les "
"
les avoir corrigés manuellement dans votre copie de travail, vous les "
"indexeriez comme d'habitude avec `git add` :"
"indexeriez comme d'habitude avec `git add` :"
#. type: delimited block -
#. type: delimited block -
...
@@ -17389,7 +17390,7 @@ msgid ""
...
@@ -17389,7 +17390,7 @@ msgid ""
"the rest of the commit in the body."
"the rest of the commit in the body."
msgstr ""
msgstr ""
"Bien que ça ne soit pas requis, c'est une bonne pratique de commencer les "
"Bien que ça ne soit pas requis, c'est une bonne pratique de commencer les "
"messages de validation avec une
court
e ligne
seul
e (moins de 50 caractères) "
"messages de validation avec une
seul
e ligne
court
e (moins de 50 caractères) "
"pour résumer la modification, suivie d'une ligne blanche, suivie d'un "
"pour résumer la modification, suivie d'une ligne blanche, suivie d'un "
"description plus précise. Le texte jusqu'à la ligne vide du message de "
"description plus précise. Le texte jusqu'à la ligne vide du message de "
"validation est traité comme le titre du commit, et ce titre est utilisé "
"validation est traité comme le titre du commit, et ce titre est utilisé "
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment