Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 7a057220 authored by Wellington Terumi Uemura's avatar Wellington Terumi Uemura Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 98.8% (10384 of 10503 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/


Signed-off-by: default avatarWellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
parent 5c164ae2
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,18 +3,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 13:35+0100\nPO-Revision-Date: 2021-02-27 17:29+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.5\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:738 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
......@@ -2824,10 +2813,9 @@ msgstr "OS FORMATOS DA DATA"
 
#. type: Plain text
#: en/date-formats.txt:6
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "The `GIT_AUTHOR_DATE`, `GIT_COMMITTER_DATE` environment variables"
#, priority:280
msgid "The `GIT_AUTHOR_DATE` and `GIT_COMMITTER_DATE` environment variables support the following date formats:"
msgstr "As variáveis de ambiente `GIT_AUTHOR_DATE`, `GIT_COMMITTER_DATE`"
msgstr "As variáveis de ambiente `GIT_AUTHOR_DATE` e `GIT_COMMITTER_DATE` são compatíveis com os seguintes formatos de data:"
 
#. type: Labeled list
#: en/date-formats.txt:7
......@@ -2875,7 +2863,7 @@ msgstr "Além disso, a parte da data é aceita nos seguintes formatos: `YYYY.MM.
#: en/date-formats.txt:31
#, priority:280
msgid "In addition to recognizing all date formats above, the `--date` option will also try to make sense of other, more human-centric date formats, such as relative dates like \"yesterday\" or \"last Friday at noon\"."
msgstr ""
msgstr "Além de reconhecer todos os formatos da data acima, a opção `--date` também tentará dar sentido aos outros formatos para que sejam legíveis, como \"ontem\" ou \"a última sexta-feira ao meio-dia\"."
 
#. type: Title -
#: en/diff-format.txt:2
......@@ -3756,7 +3744,7 @@ msgstr "Suprime a saída diff. Útil para comandos como `git show` que por prede
#: en/diff-options.txt:37
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=(off|none|first-parent|1|separate|m|combined|c|dense-combined|cc)"
msgstr ""
msgstr "--diff-merges=(off|none|first-parent|1|separate|m|combined|c|dense-combined|cc)"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:38
......@@ -3768,131 +3756,115 @@ msgstr "--no-diff-merges"
#: en/diff-options.txt:42
#, priority:280
msgid "Specify diff format to be used for merge commits. Default is {diff-merges-default} unless `--first-parent` is in use, in which case `first-parent` is the default."
msgstr ""
msgstr "Define o formato diff que será usado para a mesclagem dos commits. A predefinição é {diff-merges-default} a menos que a opção `--first-parent` esteja em uso, nesse caso a predefinição será `first-parent`."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:43
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=(off|none):"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=(off|none):"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:44
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--no-diff-merges"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--no-diff-merges:"
msgstr "--no-diff-merges"
msgstr "--no-diff-merges:"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:47
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "Disable output of diffs for merge commits (default). Useful to override `-m`, `-c`, or `--cc`."
#, priority:280
msgid "Disable output of diffs for merge commits. Useful to override implied value."
msgstr "Desativa a saída dos diffs para a mesclagem dos commits (padrão). Útil para substituir '-m', '-c', ou '--cc'."
msgstr "Desativa a saída dos diffs para a mesclagem dos commits. Útil para substituir valores implícitos."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:48
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--first-parent"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=first-parent:"
msgstr "--first-parent"
msgstr "--diff-merges=first-parent:"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:49
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=1:"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=1:"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:52
#, priority:280
msgid "This option makes merge commits show the full diff with respect to the first parent only."
msgstr ""
msgstr "Esta opção faz com que os commits mesclados mostrem a diferença total apenas com ao que estiver relacionado com a primeira origem."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:53
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=separate:"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=separate:"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:54
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=m:"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=m:"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:55
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "-m"
#, no-wrap, priority:280
msgid "-m:"
msgstr "-m"
msgstr "-m:"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:59
#, priority:280
msgid "This makes merge commits show the full diff with respect to each of the parents. Separate log entry and diff is generated for each parent. `-m` doesn't produce any output without `-p`."
msgstr ""
msgstr "Faz com que os commits mesclados mostrem a diferença total com relação a cada uma das suas origens. É gerado uma entrada de registro separada e um diff para cada um dos commits relacionados. O `-m` não gera nenhuma saída sem `-p`."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:60
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=combined:"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=combined:"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:61
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=c:"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=c:"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:62
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "-c"
#, no-wrap, priority:280
msgid "-c:"
msgstr "-c"
msgstr "-c:"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:69
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "With this option, diff output for a merge commit shows the differences from each of the parents to the merge result simultaneously instead of showing pairwise diff between a parent and the result one at a time. Furthermore, it lists only files which were modified from all parents."
#, priority:280
msgid "With this option, diff output for a merge commit shows the differences from each of the parents to the merge result simultaneously instead of showing pairwise diff between a parent and the result one at a time. Furthermore, it lists only files which were modified from all parents. `-c` implies `-p`."
msgstr "Com esta opção, a saída \"diff\" para um commit de mesclagem exibe as diferenças de cada uma das origens para a mesclagem resultante de forma simultânea em vez de mostrar a diferença pareada entre uma origem e o resultado, um de cada vez. Além disso, lista apenas os arquivos que foram modificados por todas as origens."
msgstr "Com esta opção, a saída \"diff\" para um commit de mesclagem exibe as diferenças de cada uma das origens para a mesclagem resultante de forma simultânea em vez de mostrar a diferença pareada entre uma origem e o resultado, um de cada vez. Além disso, lista apenas os arquivos que foram alterados a partir de todas as origens. A opção `-c` exige o uso de `-p`."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:70
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=dense-combined:"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=dense-combined:"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:71
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--diff-merges=off"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-merges=cc:"
msgstr "--diff-merges=off"
msgstr "--diff-merges=cc:"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:72
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--cc"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--cc:"
msgstr "--cc"
msgstr "--cc:"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:78
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "This flag implies the `-c` option and further compresses the patch output by omitting uninteresting hunks whose contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification."
#, priority:280
msgid "With this option the output produced by `--diff-merges=combined` is further compressed by omitting uninteresting hunks whose contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification. `--cc` implies `-p`."
msgstr "Ao usar esta opção fica implícito o uso da opção `-c` e comprime ainda mais a saída do patch, omitindo os blocos menos importantes, cujo conteúdo nos pais possua apenas duas variantes e o resultado da mesclagem escolhe um deles sem modificação."
msgstr "Com esta opção, a saída gerada pelo comando `--diff-merges=combined` é ainda mais comprimido ao omitir os blocos menos importantes cujo conteúdo relacionado possua apenas duas variantes e o resultado da mesclagem escolhe um deles sem alteração. A opção `-c` exige o uso de `-p`."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:79 en/git-diff-tree.txt:113
......@@ -3902,10 +3874,9 @@ msgstr "--combined-all-paths"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:85
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "This flag causes combined diffs (used for merge commits) to list the name of the file from all parents. It thus only has effect when -c or --cc are specified, and is likely only useful if filename changes are detected (i.e. when either rename or copy detection have been requested)."
#, priority:280
msgid "This flag causes combined diffs (used for merge commits) to list the name of the file from all parents. It thus only has effect when `--diff-merges=[dense-]combined` is in use, and is likely only useful if filename changes are detected (i.e. when either rename or copy detection have been requested)."
msgstr "Esta opção faz com que os diffs combinados (usados para a mesclagem dos commits) listem o nome do arquivo de todos os pais. Dessa forma, só tem efeito quando `-c` ou `-cc` são utilizados e provavelmente é útil apenas caso as alterações no nome do arquivo sejam detectados (ou seja, quando a renomeação ou a detecção da cópia forem solicitadas)."
msgstr "Esta opção faz com que os diffs combinados (usados para a mesclagem dos commits) listem o nome relacionados de todos os arquivos. Dessa forma, só tem efeito quando a opção `--diff-merges=[dense-]combined` são utilizados e provavelmente é útil apenas caso as alterações no nome do arquivo sejam detectados (ou seja, quando a renomeação ou a detecção da cópia forem solicitadas)."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:87
......@@ -5181,23 +5152,21 @@ msgstr "Os padrões têm a mesma sintaxe e semântica que os padrões utilizados
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:703 en/git-difftool.txt:41
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--output=<file>"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--skip-to=<file>"
msgstr "--output=<arquivo>"
msgstr "--skip-to=<arquivo>"
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:704 en/git-difftool.txt:37
#, fuzzy, no-wrap, priority:280
#| msgid "--template=<file>"
#, no-wrap, priority:280
msgid "--rotate-to=<file>"
msgstr "--template=<arquivo>"
msgstr "--rotate-to=<arquivo>"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:710
#, priority:280
msgid "Discard the files before the named <file> from the output (i.e. 'skip to'), or move them to the end of the output (i.e. 'rotate to'). These were invented primarily for use of the `git difftool` command, and may not be very useful otherwise."
msgstr ""
msgstr "Descarte os arquivos da saída antes do <arquivo> (ou seja, 'pule para'), ou mova-os para o final da saída (ou seja, 'redirecione para'). Estas opções foram inventadas para uso do comando `git difftool` e podem não ser muito úteis para outra coisa."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:712 en/git-apply.txt:104 en/git-cvsimport.txt:168
......@@ -14339,7 +14308,7 @@ msgid ""
"*NOTE*: this operation can race with concurrent modification to the\n"
"source repository, similar to running `cp -r src dst` while modifying\n"
"`src`.\n"
msgstr ""
msgstr "*OBSERVAÇÃO*: esta operação pode competir com as alterações concomitantes ao\ncódigo fonte no repositório, semelhante ao executar `cp -r src dst` enquanto altera\no \"crc\".\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-clone.txt:65
......@@ -50961,10 +50930,9 @@ msgstr "Terminar as entradas com `NUL`, em vez de `LF`. Isto implica o formato
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:136
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "Display untracked files in columns. See configuration variable column.status for option syntax.`--column` and `--no-column` without options are equivalent to 'always' and 'never' respectively."
#, priority:280
msgid "Display untracked files in columns. See configuration variable `column.status` for option syntax. `--column` and `--no-column` without options are equivalent to 'always' and 'never' respectively."
msgstr "Exiba os arquivos que não foram rastreados em colunas. Veja a variável de configuração `column.status` para conhecer a sintaxe desta opção.`--column` e `--no-column` sem as opçõeso equivalentes a 'always' e 'never' respectivamente."
msgstr "Exiba os arquivos que não foram rastreados em colunas. Veja a variável de configuração `column.status` para conhecer a sintaxe desta opção.`--column` e `--no-column` sem estas opções, é o mesmo que 'always' e 'never' respectivamente."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-status.txt:137
......@@ -51058,44 +51026,43 @@ msgstr "Os campos (incluindo o `->`) estão separados um do outro por um único
#: en/git-status.txt:189
#, priority:280
msgid "There are three different types of states that are shown using this format, and each one uses the `XY` syntax differently:"
msgstr ""
msgstr "Existem três tipos de estados diferentes que são mostrados utilizando este formato e cada um utiliza a sintaxe `XY` de forma diferente:"
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:191
#, priority:280
msgid "When a merge is occurring and the merge was successful, or outside of a merge"
msgstr ""
msgstr "Quando uma mesclagem está ocorrendo e a mesclagem foi bem sucedida ou esteja fora de uma mesclagem"
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:193
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "where `H` is the `HEAD` commit, `I` is a commit that records the state of the index, and `W` is a commit that records the state of the working tree."
#, priority:280
msgid "situation, `X` shows the status of the index and `Y` shows the status of the working tree."
msgstr "onde `H` é o commit `HEAD`, `I` é um commit que registra a condição do índice e `W` é um commit que registra a condição da árvore de trabalho."
msgstr "situação, `X` mostra o status do índice e o `Y` mostra o status da árvore de trabalho."
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:194
#, priority:280
msgid "When a merge conflict has occurred and has not yet been resolved, `X` and `Y`"
msgstr ""
msgstr "Quando o corre um conflito na mesclagem e ainda não foi resolvido, `X` e `Y`"
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:196
#, priority:280
msgid "show the state introduced by each head of the merge, relative to the common ancestor. These paths are said to be _unmerged_."
msgstr ""
msgstr "mostram o estado introduzido por cada cabeçalho da mesclagem com relação ao ancestral comum. Dizem que estes caminhos são _unmerged_ ou não mesclados."
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:197
#, priority:280
msgid "When a path is untracked, `X` and `Y` are always the same, since they are"
msgstr ""
msgstr "Quando um caminho é desmarcado, o `X` e o `Y` sempre são o mesmo, pois são"
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:200
#, priority:280
msgid "unknown to the index. `??` is used for untracked paths. Ignored files are not listed unless `--ignored` is used; if it is, ignored files are indicated by `!!`."
msgstr ""
msgstr "desconhecidos ao índice. O `??` é usado para caminhos não rastreados. Os arquivos ignorados não são listados a menos que a opção `--ignored` seja usado; caso seja, os arquivos ignorados são indicados através do símbolo `!!`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-status.txt:203
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment