Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 9703fd9e authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 73.8% (8259 of 11184 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 1fa5055d
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2023-11-07 03:28+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2023-11-13 08:02+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:780 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31
......@@ -2290,10 +2290,9 @@ msgstr "Le fichier de configuration Git contient un certain nombre de variables
 
#. type: Plain text
#: en/config.txt:21
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "The configuration variables are used by both the Git plumbing and the porcelains. The variables are divided into sections, wherein the fully qualified variable name of the variable itself is the last dot-separated segment and the section name is everything before the last dot. The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric characters and `-`, and must start with an alphabetic character. Some variables may appear multiple times; we say then that the variable is multivalued."
#, priority:100
msgid "The configuration variables are used by both the Git plumbing and the porcelain commands. The variables are divided into sections, wherein the fully qualified variable name of the variable itself is the last dot-separated segment and the section name is everything before the last dot. The variable names are case-insensitive, allow only alphanumeric characters and `-`, and must start with an alphabetic character. Some variables may appear multiple times; we say then that the variable is multivalued."
msgstr "Les variables de configuration sont utilisées à la fois par la plomberie Git et les porcelaines. Les variables sont divisées en sections, dans lesquelles le nom de variable entièrement qualifié de la variable elle-même est le dernier segment séparé par un point et le nom de la section est tout ce qui précède le dernier point. Les noms de variables sont insensibles à la casse, n'autorisent que les caractères alphanumériques et `-`, et doivent commencer par un caractère alphabétique. Certaines variables peuvent apparaître plusieurs fois ; on dit alors que la variable est multivaluée."
msgstr "Les variables de configuration sont utilisées à la fois par la plomberie Git et les commandes de porcelaine. Les variables sont divisées en sections, dans lesquelles le nom de variable entièrement qualifié de la variable elle-même est le dernier segment séparé par un point et le nom de la section est tout ce qui précède le dernier point. Les noms de variables sont insensibles à la casse, n'autorisent que les caractères alphanumériques et `-`, et doivent commencer par un caractère alphabétique. Certaines variables peuvent apparaître plusieurs fois ; on dit alors que la variable est multivaluée."
 
#. type: Title ~
#: en/config.txt:23
......@@ -2393,10 +2392,9 @@ msgstr "Inclusions conditionnelles"
 
#. type: Plain text
#: en/config.txt:109
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "You can include a config file from another conditionally by setting a `includeIf.<condition>.path` variable to the name of the file to be included."
#, priority:100
msgid "You can conditionally include a config file from another by setting an `includeIf.<condition>.path` variable to the name of the file to be included."
msgstr "Vous pouvez inclure un fichier de configuration provenant d'un autre fichier conditionnellement en définissant une variable `includeIf.<condition>.path` au nom du fichier à inclure."
msgstr "Vous pouvez inclure conditionnellement un fichier de configuration provenant d'un autre fichier en définissant une variable `includeIf.<condition>.path` au nom du fichier à inclure."
 
#. type: Plain text
#: en/config.txt:113
......@@ -2418,8 +2416,7 @@ msgstr "Les données qui suivent le mot-clé `gitdir:` sont utilisées comme mod
 
#. type: Plain text
#: en/config.txt:124
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "The .git location may be auto-discovered, or come from `$GIT_DIR` environment variable. If the repository is auto discovered via a .git file (e.g. from submodules, or a linked worktree), the .git location would be the final location where the .git directory is, not where the"
#, priority:100
msgid "The .git location may be auto-discovered, or come from `$GIT_DIR` environment variable. If the repository is auto-discovered via a .git file (e.g. from submodules, or a linked worktree), the .git location would be the final location where the .git directory is, not where the"
msgstr "L'emplacement de .git peut être découvert automatiquement ou provenir de la variable d'environnement `$GIT_DIR`. Si le dépôt est découvert automatiquement via un fichier .git (par exemple à partir de sous-modules ou d'un arbre de travail lié), l'emplacement .git sera l'emplacement final où se trouve le répertoire .git, et non pas ou le fichier .git"
 
......@@ -2879,8 +2876,7 @@ msgstr "merge.conflictStyle"
 
#. type: Plain text
#: en/config/merge.txt:15
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "Specify the style in which conflicted hunks are written out to working tree files upon merge. The default is \"merge\", which shows a `<<<<<<<` conflict marker, changes made by one side, a `=======` marker, changes made by the other side, and then a `>>>>>>>` marker. An alternate style, \"diff3\", adds a `|||||||` marker and the original text before the `=======` marker. The \"merge\" style tends to produce smaller conflict regions than diff3, both because of the exclusion of the original text, and because when a subset of lines match on the two sides they are just pulled out of the conflict region. Another alternate style, \"zdiff3\", is similar to diff3 but removes matching lines on the two sides from the conflict region when those matching lines appear near either the beginning or end of a conflict region."
#, priority:240
msgid "Specify the style in which conflicted hunks are written out to working tree files upon merge. The default is \"merge\", which shows a `<<<<<<<` conflict marker, changes made by one side, a `=======` marker, changes made by the other side, and then a `>>>>>>>` marker. An alternate style, \"diff3\", adds a `|||||||` marker and the original text before the `=======` marker. The \"merge\" style tends to produce smaller conflict regions than diff3, both because of the exclusion of the original text, and because when a subset of lines match on the two sides, they are just pulled out of the conflict region. Another alternate style, \"zdiff3\", is similar to diff3 but removes matching lines on the two sides from the conflict region when those matching lines appear near either the beginning or end of a conflict region."
msgstr "Spécifier le style dans lequel les sections en conflit sont écrites dans les fichiers de l'arbre de travail lors de la fusion. La valeur par défaut est \"merge\", qui affiche un marqueur de conflit `<<<<<<<<`, les modifications faites par un côté, un marqueur `==========, les modifications faites par l'autre côté, et ensuite un marqueur `>>>>>>>>>>`. Un style alternatif, \"diff3\", ajoute un marqueur `|||||||` et le texte original avant le marqueur `========`. Le style \"merge\" tend à produire des régions de conflit plus petites que diff3, à la fois à cause de l'exclusion du texte original, et parce que lorsqu'un sous-ensemble de lignes correspondent des deux côtés, elles sont simplement retirées de la région de conflit. Un autre style alternatif, \"zdiff3\" est similaire à diff3 mais supprime les lignes correspondantes des deux côtés de la région de conflit lorsque ces lignes correspondantes apparaissent près du début ou de la fin d'une région de conflit."
 
......@@ -3918,7 +3914,7 @@ msgstr "La ligne `mode <mode>,<mode>..<mode>` n'apparaît que si au moins un des
#: en/diff-generate-patch.txt:150
#, priority:280
msgid "It is followed by a two-line from-file/to-file header:"
msgstr "Il est suivi par un entête de deux lignes fichier-source/fichier-cible"
msgstr "Il est suivi par un entête de deux lignes fichier-source/fichier-cible :"
 
#. type: Plain text
#: en/diff-generate-patch.txt:152 en/diff-generate-patch.txt:163 en/diff-generate-patch.txt:164 en/diff-generate-patch.txt:165
......@@ -5944,8 +5940,7 @@ msgstr "--update-shallow"
 
#. type: Plain text
#: en/fetch-options.txt:48
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "By default when fetching from a shallow repository, `git fetch` refuses refs that require updating .git/shallow. This option updates .git/shallow and accept such refs."
#, priority:220
msgid "By default when fetching from a shallow repository, `git fetch` refuses refs that require updating .git/shallow. This option updates .git/shallow and accepts such refs."
msgstr "Par défaut, lors de la récupération d'un dépôt superficiel, `git fetch` refuse les références qui nécessitent une mise à jour de .git/shallow. Cette option met à jour le fichier .git/shallow et accepte de telles références."
 
......@@ -6047,8 +6042,7 @@ msgstr "--force"
 
#. type: Plain text
#: en/fetch-options.txt:101
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "When 'git fetch' is used with `<src>:<dst>` refspec it may refuse to update the local branch as discussed"
#, priority:220
msgid "When 'git fetch' is used with `<src>:<dst>` refspec, it may refuse to update the local branch as discussed"
msgstr "Lorsque 'git fetch' est utilisé avec la spécification de référence `<src>:<dst>`, il peut refuser de mettre à jour la branche locale comme cela a été discuté"
 
......@@ -7280,18 +7274,7 @@ msgstr "git-am - Appliquer une série de rustines depuis des fichiers mailbox"
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:22
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
#| msgid ""
#| "'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8] [--no-verify]\n"
#| "\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n"
#| "\t [--ignore-date] [--ignore-space-change | --ignore-whitespace]\n"
#| "\t [--whitespace=<option>] [-C<n>] [-p<n>] [--directory=<dir>]\n"
#| "\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n"
#| "\t [--[no-]scissors] [-S[<keyid>]] [--patch-format=<format>]\n"
#| "\t [--quoted-cr=<action>]\n"
#| "\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n"
#| "\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n"
#| "'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)] | --allow-empty)\n"
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
msgid ""
"'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8] [--no-verify]\n"
"\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n"
......@@ -7303,24 +7286,13 @@ msgid ""
"\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n"
"\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n"
"'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)] | --allow-empty)\n"
msgstr ""
"'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8]] [--no-verify]\n"
"\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n"
"\t [--ignore-date] [--ignore-space-change | --ignore-whitespace]\n"
"\t [--whitespace=<option>] [-C<n>] [-p<n>] [--directory=<répertoire>]\n"
"\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n"
"\t [--[no-]scissors] [-S[<idclé>]] [--patch-format=<format>]\n"
"\t [--quoted-cr=<action>]\n"
"\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n"
"\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n"
"'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)])\n"
msgstr "'git am' [--signoff] [--keep] [--[no-]keep-cr] [--[no-]utf8]] [--no-verify]\n\t [--[no-]3way] [--interactive] [--committer-date-is-author-date]\n\t [--ignore-date] [--ignore-space-change | --ignore-whitespace]\n\t [--whitespace=<action>] [-C<n>] [-p<n>] [--directory=<répertoire>]\n\t [--exclude=<path>] [--include=<path>] [--reject] [-q | --quiet]\n\t [--[no-]scissors] [-S[<idclé>]] [--patch-format=<format>]\n\t [--quoted-cr=<action>]\n\t [--empty=(stop|drop|keep)]\n\t [(<mbox> | <Maildir>)...]\n'git am' (--continue | --skip | --abort | --quit | --show-current-patch[=(diff|raw)])\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:30
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Splits mail messages in a mailbox into commit log message, authorship information and patches, and applies them to the current branch. You could think of it as a reverse operation of linkgit:git-format-patch[1] run on a branch with a straight history without merges."
#, priority:100
msgid "Splits mail messages in a mailbox into commit log messages, authorship information, and patches, and applies them to the current branch. You could think of it as a reverse operation of linkgit:git-format-patch[1] run on a branch with a straight history without merges."
msgstr "Découpe des messages courriel dans un boîte aux lettre en message, auteur, information et rustine de commit, et les applique sur la branche en cours. Vous pouvez considérer cela comme une opération inverse de linkgit:git-format-patch[1] exécutée sur une branche avec un historique direct sans fusions."
msgstr "Découpe des messages courriel dans un boîte aux lettre en message, auteur, information et rustine de commits, et les applique sur la branche en cours. Vous pouvez considérer cela comme une opération inverse de linkgit:git-format-patch[1] exécutée sur une branche avec un historique direct sans fusions."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-am.txt:33
......@@ -7420,8 +7392,7 @@ msgstr "--empty=(stop|drop|keep)"
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:76
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "By default, or when the option is set to 'stop', the command errors out on an input e-mail message lacking a patch and stops into the middle of the current am session. When this option is set to 'drop', skip such an e-mail message instead. When this option is set to 'keep', create an empty commit, recording the contents of the e-mail message as its log."
#, priority:100
msgid "By default, or when the option is set to 'stop', the command errors out on an input e-mail message lacking a patch and stops in the middle of the current am session. When this option is set to 'drop', skip such an e-mail message instead. When this option is set to 'keep', create an empty commit, recording the contents of the e-mail message as its log."
msgstr "Par défaut, ou lorsque l'option est définie sur 'stop', la commande sort en erreur sur un message électronique d'entrée ne contenant pas de rustine et s'arrête au milieu de la session am en cours. Lorsque cette option est définie sur 'drop', ignorer un tel message électronique à la place. Lorsque cette option est définie sur 'keep', créer un commit vide, en enregistrant le contenu du message électronique comme message de validation."
 
......@@ -7463,10 +7434,9 @@ msgstr "--utf8"
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:99
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Pass `-u` flag to 'git mailinfo' (see linkgit:git-mailinfo[1]). The proposed commit log message taken from the e-mail is re-coded into UTF-8 encoding (configuration variable `i18n.commitEncoding` can be used to specify project's preferred encoding if it is not UTF-8)."
#, priority:100
msgid "Pass `-u` flag to 'git mailinfo' (see linkgit:git-mailinfo[1]). The proposed commit log message taken from the e-mail is re-coded into UTF-8 encoding (configuration variable `i18n.commitEncoding` can be used to specify the project's preferred encoding if it is not UTF-8)."
msgstr "Passer l'option `-u` à 'git mailinfo' (voir linkgit:git-mailinfo[1]). Le message de validation proposé extrait depuis le courriel est re-codé en UTF-8 (la variable de configuration `i18n.commitEncoding` peut spécifier un codage préféré s'il est différent d'UTF-8)."
msgstr "Passer l'option `-u` à 'git mailinfo' (voir linkgit:git-mailinfo[1]). Le message de validation proposé extrait depuis le courriel est re-codé en UTF-8 (la variable de configuration `i18n.commitEncoding` peut spécifier le codage préféré du projet s'il est différent d'UTF-8)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:102
......@@ -7576,8 +7546,7 @@ msgstr "--patch-format"
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:138
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "By default the command will try to detect the patch format automatically. This option allows the user to bypass the automatic detection and specify the patch format that the patch(es) should be interpreted as. Valid formats are mbox, mboxrd, stgit, stgit-series and hg."
#, priority:100
msgid "By default the command will try to detect the patch format automatically. This option allows the user to bypass the automatic detection and specify the patch format that the patch(es) should be interpreted as. Valid formats are mbox, mboxrd, stgit, stgit-series, and hg."
msgstr "Par défaut, la commande tentera de détecter automatiquement le format de la rustine. Cette option permet à l'utilisateur de contourner la détection automatique et de spécifier le format de rustine comme lequel la(les) rustine(s) doit/doivent être interprétée(s). Les formats valides sont mbox, mboxrd, stgit, stgit-series et hg."
 
......@@ -7703,8 +7672,7 @@ msgstr "--abort"
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:197
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Restore the original branch and abort the patching operation. Revert contents of files involved in the am operation to their pre-am state."
#, priority:100
msgid "Restore the original branch and abort the patching operation. Revert the contents of files involved in the am operation to their pre-am state."
msgstr "Restaurer la branche originale et abandonner les opérations de rustinage. Rétablir le contenu des fichiers impliqués dans l'opération am à leur état pré-am."
 
......@@ -7912,8 +7880,7 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-apply.txt:30
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Reads the supplied diff output (i.e. \"a patch\") and applies it to files. When running from a subdirectory in a repository, patched paths outside the directory are ignored. With the `--index` option the patch is also applied to the index, and with the `--cached` option the patch is only applied to the index. Without these options, the command applies the patch only to files, and does not require them to be in a Git repository."
#, priority:100
msgid "Reads the supplied diff output (i.e. \"a patch\") and applies it to files. When running from a subdirectory in a repository, patched paths outside the directory are ignored. With the `--index` option, the patch is also applied to the index, and with the `--cached` option, the patch is only applied to the index. Without these options, the command applies the patch only to files, and does not require them to be in a Git repository."
msgstr "Lit la sortie diff fournie (c'est-à-dire \"une rustine\") et l'applique aux fichiers. Lors de l'exécution à partir d'un sous-répertoire dans un dépôt, les chemins patchés en dehors du répertoire sont ignorés. Avec l'option `--index`, la rustine est également appliquée à l'index, et avec l'option `--cached`, la rustine est seulement appliquée à l'index. Sans ces options, la commande applique la rustine uniquement aux fichiers, et n'exige pas qu'ils soient dans un dépôt Git."
 
......@@ -7955,8 +7922,7 @@ msgstr "Similaire à `--stat`, mais afficher le nombre de lignes ajoutées ou su
 
#. type: Plain text
#: en/git-apply.txt:57
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Instead of applying the patch, output a condensed summary of information obtained from git diff extended headers, such as creations, renames and mode changes. Turns off \"apply\"."
#, priority:100
msgid "Instead of applying the patch, output a condensed summary of information obtained from git diff extended headers, such as creations, renames, and mode changes. Turns off \"apply\"."
msgstr "Au lieu d'appliquer la rustine, produire un résumé condensé des informations obtenues à partir des en-têtes étendus de git diff, tels que les créations, les renommages et les changements de mode. Désactive \"apply\"."
 
......@@ -8070,8 +8036,7 @@ msgstr "Par défaut, 'git apply' s'attend à ce que la rustine appliquée soit u
 
#. type: Plain text
#: en/git-apply.txt:145
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Note, for the reasons stated above usage of context-free patches is discouraged."
#, priority:100
msgid "Note, for the reasons stated above, the usage of context-free patches is discouraged."
msgstr "Notez que, pour les raisons mentionnées ci-dessus, l'utilisation de rustines sans contexte est découragée."
 
......@@ -8107,8 +8072,7 @@ msgstr "--allow-binary-replacement"
 
#. type: Plain text
#: en/git-apply.txt:166
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Historically we did not allow binary patch applied without an explicit permission from the user, and this flag was the way to do so. Currently we always allow binary patch application, so this is a no-op."
#, priority:100
msgid "Historically we did not allow binary patch application without an explicit permission from the user, and this flag was the way to do so. Currently, we always allow binary patch application, so this is a no-op."
msgstr "Historiquement, nous n'autorisions pas l'application de rustines binaires sans une autorisation explicite de l'utilisateur, et ce drapeau était le moyen de le faire. Actuellement, nous autorisons toujours l'application de rustines binaires, donc c'est un non-op."
 
......@@ -8270,8 +8234,7 @@ msgstr "Lorsque `git apply` est utilisé comme « meilleur patch GNU », l'uti
 
#. type: Plain text
#: en/git-apply.txt:262
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Don't return error for patches containing no diff. This includes empty patches and patches with commit text only."
#, priority:100
msgid "Don't return an error for patches containing no diff. This includes empty patches and patches with commit text only."
msgstr "Ne pas renvoyer d'erreur pour les rustines ne contenant pas de diff. Cela inclut les rustines vides et les rustines contenant uniquement du texte de validation."
 
......@@ -8505,10 +8468,9 @@ msgstr "Crée une archive du format spécifié contenant l'arborescence de l'arb
 
#. type: Plain text
#: en/git-archive.txt:32
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "'git archive' behaves differently when given a tree ID versus when given a commit ID or tag ID. In the first case the current time is used as the modification time of each file in the archive. In the latter case the commit time as recorded in the referenced commit object is used instead. Additionally the commit ID is stored in a global extended pax header if the tar format is used; it can be extracted using 'git get-tar-commit-id'. In ZIP files it is stored as a file comment."
#, priority:100
msgid "'git archive' behaves differently when given a tree ID as opposed to a commit ID or tag ID. When a tree ID is provided, the current time is used as the modification time of each file in the archive. On the other hand, when a commit ID or tag ID is provided, the commit time as recorded in the referenced commit object is used instead. Additionally the commit ID is stored in a global extended pax header if the tar format is used; it can be extracted using 'git get-tar-commit-id'. In ZIP files it is stored as a file comment."
msgstr "'git archive' se comporte différemment lorsqu'on lui donne un ID d'arbre et lorsqu'on lui donne un ID de commit ou d'étiquette. Dans le premier cas, l'heure actuelle est utilisée comme heure de modification de chaque fichier dans l'archive. Dans le second cas, l'heure de validation enregistrée dans l'objet commit référencé est utilisée à la place. En outre, l'ID de commit est stocké dans un en-tête pax étendu global si le format tar est utilisé ; il peut être extrait en utilisant 'git get-tar-commit-id'. Dans les fichiers ZIP, il est stocké sous forme de commentaire de fichier."
msgstr "'git archive' se comporte différemment lorsqu'on lui donne un ID d'arbre et lorsqu'on lui donne un ID de commit ou d'étiquette. Quand un ID d'arbre est fourni, l'heure actuelle est utilisée comme heure de modification de chaque fichier dans l'archive. Sinon, lorsqu'un ID de commit ou d'étiquette est fourni, l'heure de validation enregistrée dans l'objet commit référencé est utilisée à la place. En outre, l'ID de commit est stocké dans un en-tête pax étendu global si le format tar est utilisé ; il peut être extrait en utilisant 'git get-tar-commit-id'. Dans les fichiers ZIP, il est stocké sous forme de commentaire de fichier."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-archive.txt:36
......@@ -8944,20 +8906,7 @@ msgstr "La commande prend diverses sous-commandes et différentes options selon
 
#. type: Plain text
#: en/git-bisect.txt:31
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
#| msgid ""
#| " git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>]\n"
#| "\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]\n"
#| " git bisect (bad|new|<term-new>) [<rev>]\n"
#| " git bisect (good|old|<term-old>) [<rev>...]\n"
#| " git bisect terms [--term-good | --term-bad]\n"
#| " git bisect skip [(<rev>|<range>)...]\n"
#| " git bisect reset [<commit>]\n"
#| " git bisect (visualize|view)\n"
#| " git bisect replay <logfile>\n"
#| " git bisect log\n"
#| " git bisect run <cmd>...\n"
#| " git bisect help\n"
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
msgid ""
" git bisect start [--term-(new|bad)=<term-new> --term-(old|good)=<term-old>]\n"
"\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]\n"
......@@ -8971,19 +8920,7 @@ msgid ""
" git bisect log\n"
" git bisect run <cmd> [<arg>...]\n"
" git bisect help\n"
msgstr ""
" git bisect start [--term-{new,bad}=<terme> --term-{old,good}=<terme>]\n"
"\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]\n"
" git bisect (bad|new|<terme-nouveau>) [<rev>]\n"
" git bisect (good|old|<terme-ancien>) [<rev>...]\n"
" git bisect terms [--term-good | --term-bad]\n"
" git bisect skip [(<rev>|<plage>)...]\n"
" git bisect reset [<commit>]\n"
" git bisect (visualize|view)\n"
" git bisect replay <fichier-journal>\n"
" git bisect log\n"
" git bisect run <cmd>...\n"
" git bisect help\n"
msgstr " git bisect start [--term-(new|bad)=<terme-nouveau> --term-(old|good)=<terme-ancien>]\n\t\t [--no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]\n git bisect (bad|new|<terme-nouveau>) [<rev>]\n git bisect (good|old|<terme-ancien>) [<rev>...]\n git bisect terms [--term-good | --term-bad]\n git bisect skip [(<rev>|<plage>)...]\n git bisect reset [<commit>]\n git bisect (visualize|view)\n git bisect replay <fichier-journal>\n git bisect log\n git bisect run <cmd> [<arg>...]\n git bisect help\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bisect.txt:40
......@@ -9263,10 +9200,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-bisect.txt:215
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "If the `DISPLAY` environment variable is not set, 'git log' is used instead. You can also give command-line options such as `-p` and `--stat`."
#, priority:100
msgid "If none of these environment variables is set, 'git log' is used instead. You can also give command-line options such as `-p` and `--stat`."
msgstr "Si la variable d'environnement `DISPLAY` n'est pas définie, 'git log' est utilisé à la place. Vous pouvez également donner des options de ligne de commande telles que `-p` et` --stat`."
msgstr "Si aucune de ces variables d'environnement n'est pas définie, 'git log' est utilisé à la place. Vous pouvez également donner des options de ligne de commande telles que `-p` et` --stat`."
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bisect.txt:218
......@@ -9918,8 +9854,7 @@ msgstr "--show-email"
 
#. type: Plain text
#: en/git-blame.txt:83
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Show the author email instead of author name (Default: off). This can also be controlled via the `blame.showEmail` config option."
#, priority:100
msgid "Show the author email instead of the author name (Default: off). This can also be controlled via the `blame.showEmail` config option."
msgstr "Montrer l'email de l'auteur au lieu du nom de l'auteur (Default : off). Ceci peut aussi être contrôlé par l'option de configuration `blame.showEmail`."
 
......@@ -9961,8 +9896,7 @@ msgstr "nom d'objet abrégé pour le commit d'où provient la ligne ;"
 
#. type: Plain text
#: en/git-blame.txt:105
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "author ident (by default author name and date, unless `-s` or `-e` is specified); and"
#, priority:100
msgid "author ident (by default the author name and date, unless `-s` or `-e` is specified); and"
msgstr "l'identifiant de l'auteur (par défaut, le nom de l'auteur et la date, sauf si `-s` ou `-e` est spécifié) ; et"
 
......@@ -10040,8 +9974,7 @@ msgstr "la première ligne du message de validation (\"summary\")."
 
#. type: Plain text
#: en/git-blame.txt:134
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "The contents of the actual line is output after the above header, prefixed by a TAB. This is to allow adding more header elements later."
#, priority:100
msgid "The contents of the actual line are output after the above header, prefixed by a TAB. This is to allow adding more header elements later."
msgstr "Le contenu de la ligne actuelle est affiché après l'en-tête ci-dessus, préfixé par un TAB. Cela permet d'ajouter ultérieurement d'autres éléments d'en-tête."
 
......@@ -10995,10 +10928,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:21
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Captures information about the user's machine, Git client, and repository state, as well as a form requesting information about the behavior the user observed, into a single text file which the user can then share, for example to the Git mailing list, in order to report an observed bug."
#, priority:100
msgid "Collects information about the user's machine, Git client, and repository state, in addition to a form requesting information about the behavior the user observed, and stores it in a single text file which the user can then share, for example to the Git mailing list, in order to report an observed bug."
msgstr "Capture les informations sur la machine de l'utilisateur, le client Git et l'état du dépôt, ainsi qu'un formulaire demandant des informations sur le comportement observé par l'utilisateur, dans un seul fichier texte que l'utilisateur peut ensuite partager, par exemple sur la liste de diffusion Git, afin de signaler un bogue observé."
msgstr "Collecte les informations sur la machine de l'utilisateur, le client Git et l'état du dépôt, ainsi qu'un formulaire demandant des informations sur le comportement observé par l'utilisateur et la stocke dans un seul fichier texte que l'utilisateur peut ensuite partager, par exemple sur la liste de diffusion Git, afin de signaler un bogue observé."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:23
......@@ -11648,10 +11580,9 @@ msgstr "git-cat-file(1)"
 
#. type: Plain text
#: en/git-cat-file.txt:7
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "git-cat-file - Provide content or type and size information for repository objects"
#, priority:80
msgid "git-cat-file - Provide contents or details of repository objects"
msgstr "git-cat-file - Fournir le contenu ou l'information de type et taille pour les objets du dépôt"
msgstr "git-cat-file - Fournit le contenu ou les détails pour les objets du dépôt"
 
#. type: Plain text
#: en/git-cat-file.txt:19
......@@ -11717,8 +11648,7 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-cat-file.txt:54
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Exit with zero status if `<object>` exists and is a valid object. If `<object>` is of an invalid format exit with non-zero and emits an error on stderr."
#, priority:80
msgid "Exit with zero status if `<object>` exists and is a valid object. If `<object>` is of an invalid format, exit with non-zero status and emit an error on stderr."
msgstr "Sortir avec un statut nul si `<objet>` existe et est un objet valide. Si `<objet>` est d'un format invalide, sortir avec un état non-zéro et émettre une erreur sur stderr."
 
......@@ -12446,8 +12376,7 @@ msgstr "--stdin"
 
#. type: Plain text
#: en/git-check-attr.txt:33
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Read pathnames from the standard input, one per line, instead of from the command-line."
#, priority:100
msgid "Read pathnames from the standard input, one per line, instead of from the command line."
msgstr "Lire les noms de chemin depuis l'entrée standard, un par ligne, au lieu de la ligne de commande."
 
......@@ -12465,8 +12394,7 @@ msgstr "--source=<arbre-esque>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-check-attr.txt:43
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Check attributes against the specified tree-ish. It is common to specify the source tree by naming a commit, branch or tag associated with it."
#, priority:100
msgid "Check attributes against the specified tree-ish. It is common to specify the source tree by naming a commit, branch, or tag associated with it."
msgstr "Vérifier les attributs par rapport à l'arbre-esque spécifié. Il est courant de spécifier l'arbre source en nommant un commit, une branche ou une étiquette qui lui est associée."
 
......@@ -12496,8 +12424,7 @@ msgstr "sauf si `-z` est en vigueur, auquel cas NUL est utilisé comme délimite
 
#. type: Plain text
#: en/git-check-attr.txt:64
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "<path> is the path of a file being queried, <attribute> is an attribute being queried and <info> can be either:"
#, priority:100
msgid "<path> is the path of a file being queried, <attribute> is an attribute being queried, and <info> can be either:"
msgstr "<chemin> est le chemin d'un fichier en cours d'interrogation, <attribut> est un attribut en cours d'interrogation et <info> peut être soit :"
 
......@@ -12751,8 +12678,7 @@ msgstr "-n, --non-matching"
 
#. type: Plain text
#: en/git-check-ignore.txt:57
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Show given paths which don't match any pattern.\t This only makes sense when `--verbose` is enabled, otherwise it would not be possible to distinguish between paths which match a pattern and those which don't."
#, priority:80
msgid "Show given paths which don't match any pattern. This only makes sense when `--verbose` is enabled, otherwise it would not be possible to distinguish between paths which match a pattern and those which don't."
msgstr "Afficher les chemins donnés qui ne correspondent à aucun motif. Cela n'a de sens que si `--verbose` est activé, sinon il ne serait pas possible de distinguer les chemins qui correspondent à un motif de ceux qui ne le correspondent pas."
 
......@@ -12932,10 +12858,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout-index.txt:23
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Will copy all files listed from the index to the working directory (not overwriting existing files)."
#, priority:80
msgid "Copies all listed files from the index to the working directory (not overwriting existing files)."
msgstr "Va copier tous les fichiers indiqués depuis l'index dans l'arbre de travail (sans écraser les fichiers existants)."
msgstr "Copie tous les fichiers indiqués depuis l'index dans l'arbre de travail (sans écraser les fichiers existants)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout-index.txt:30
......@@ -12993,8 +12918,7 @@ msgstr "--stage=<nombre>|all"
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout-index.txt:58
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Instead of checking out unmerged entries, copy out the files from named stage. <number> must be between 1 and 3. Note: --stage=all automatically implies --temp."
#, priority:80
msgid "Instead of checking out unmerged entries, copy out the files from the named stage. <number> must be between 1 and 3. Note: --stage=all automatically implies --temp."
msgstr "Au lieu de vérifier les entrées non fusionnées, copier les fichiers de l'étape nommée. <numéro> doit être compris entre 1 et 3. Note : --stage=all implique automatiquement --temp."
 
......@@ -13006,8 +12930,7 @@ msgstr "--temp"
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout-index.txt:63
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Instead of copying the files to the working directory write the content to temporary files. The temporary name associations will be written to stdout."
#, priority:80
msgid "Instead of copying the files to the working directory, write the content to temporary files. The temporary name associations will be written to stdout."
msgstr "Au lieu de copier les fichiers dans le répertoire de travail, écrire le contenu dans des fichiers temporaires. Les associations de noms temporaires seront écrites sur stdout."
 
......@@ -13025,10 +12948,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout-index.txt:72
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Instead of taking list of paths from the command line, read list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default."
#, priority:80
msgid "Instead of taking a list of paths from the command line, read the list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default."
msgstr "Au lieu de prendre la liste des chemins à partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins à partir de l'entrée standard. Les chemins sont séparés par LF (c'est-à-dire un chemin par ligne) par défaut."
msgstr "Au lieu de prendre une liste des chemins à partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins à partir de l'entrée standard. Les chemins sont séparés par LF (c'est-à-dire un chemin par ligne) par défaut."
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout-index.txt:76
......@@ -13212,15 +13134,7 @@ msgstr "git-checkout - Bascule sur une autre branche ou restaure des fichiers de
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:20
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
#| msgid ""
#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branch>]\n"
#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branch>]\n"
#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n"
#| "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <new-branch>] [<start-point>]\n"
#| "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] [--] <pathspec>...\n"
#| "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<tree-ish>] --pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]\n"
#| "'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n"
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:240
msgid ""
"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branch>]\n"
"'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branch>]\n"
......@@ -13231,14 +13145,7 @@ msgid ""
"'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [--] <pathspec>...\n"
"'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] --pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]\n"
"'git checkout' (-p|--patch) [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]\n"
msgstr ""
"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branche>]\n"
"'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branche>]\n"
"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n"
"'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <nouvelle-branche>] [<point-de-départ>]\n"
"'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [<arbre-esque>] [--] <spécificateur-de-chemin>...-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]\n"
" 'git checkout' [<tree-ish>] [--] <spécificateur-de-chemin>...\n"
" 'git checkout' (-p|--patch) [<arbre-esque>] [--] [<chemins>...]\n"
msgstr "'git checkout' [-q] [-f] [-m] [<branche>]\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] --detach [<branche>]\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] [--detach] <commit>\n'git checkout' [-q] [-f] [-m] [[-b|-B|--orphan] <nouvelle-branche>] [<point-de-départ>]\n'git checkout' [-f] <arbre-esque> [--] <spec-de-chemin>...\n'git checkout' [-f] <arbre-esque> --pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]\n'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] [--] <spec-de-chemin>...\n'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<style>] --pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]\n 'git checkout' (-p|--patch) [<arbre-esque>] [--] [<spec-de-chemin>...]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:27
......@@ -13272,8 +13179,7 @@ msgstr "$ git checkout -b <branche> --track <distant>/<branche>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:47
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "You could omit `<branch>`, in which case the command degenerates to \"check out the current branch\", which is a glorified no-op with rather expensive side-effects to show only the tracking information, if exists, for the current branch."
#, priority:240
msgid "You could omit `<branch>`, in which case the command degenerates to \"check out the current branch\", which is a glorified no-op with rather expensive side-effects to show only the tracking information, if it exists, for the current branch."
msgstr "Vous pourriez omettre `<branche>`, auquel cas la commande dégénère en « extraire la branche actuelle », qui est une opération nulle de luxe avec des effets de bord plutôt chers de ne montrer que l'information de suivi, si elle existe, pour la branche actuelle."
 
......@@ -13589,10 +13495,9 @@ msgstr "Quand un conflit de fusion apparaît, les entrées d'index pour les chem
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:267
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "When checking out paths from the index, this option lets you recreate the conflicted merge in the specified paths."
#, priority:240
msgid "When checking out paths from the index, this option lets you recreate the conflicted merge in the specified paths. This option cannot be used when checking out paths from a tree-ish."
msgstr "Lors de l'extraction de chemins depuis l'index, cette option vous permet de récréer la fusion en conflit dans les chemins spécifiés."
msgstr "Lors de l'extraction de chemins depuis l'index, cette option vous permet de récréer la fusion en conflit dans les chemins spécifiés. Cette option ne peut pas être utilisée lors de l'extraction des chemins depuis un arbre-esque."
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:269
......@@ -14260,10 +14165,9 @@ msgstr "Elles ne peuvent pas avoir de point d'interrogation `?`, d'astérisque `
 
#. type: Plain text
#: en/git-check-ref-format.txt:52
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "They cannot begin or end with a slash `/` or contain multiple consecutive slashes (see the `--normalize` option below for an exception to this rule)"
#, priority:100
msgid "They cannot begin or end with a slash `/` or contain multiple consecutive slashes (see the `--normalize` option below for an exception to this rule)."
msgstr "Elles ne peuvent pas commencer ou finir par une barre oblique `/` ou contenir plusieurs barres obliques consécutives (voir l'option `--normalize` ci-dessous pour une exception à cette règle)"
msgstr "Elles ne peuvent pas commencer ou finir par une barre oblique `/` ou contenir plusieurs barres obliques consécutives (voir l'option `--normalize` ci-dessous pour une exception à cette règle)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-check-ref-format.txt:54
......@@ -14321,8 +14225,7 @@ msgstr "L'accolade ouverte `@{` est utilisée comme notation pour accéder à un
 
#. type: Plain text
#: en/git-check-ref-format.txt:98
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "With the `--branch` option, the command takes a name and checks if it can be used as a valid branch name (e.g. when creating a new branch). But be cautious when using the previous checkout syntax that may refer to a detached HEAD state. The rule `git check-ref-format --branch $name` implements may be stricter than what `git check-ref-format refs/heads/$name` says (e.g. a dash may appear at the beginning of a ref component, but it is explicitly forbidden at the beginning of a branch name). When run with `--branch` option in a repository, the input is first expanded for the ``previous checkout syntax'' `@{-n}`. For example, `@{-1}` is a way to refer the last thing that was checked out using \"git switch\" or \"git checkout\" operation. This option should be used by porcelains to accept this syntax anywhere a branch name is expected, so they can act as if you typed the branch name. As an exception note that, the ``previous checkout operation'' might result in a commit object name when the N-th last thing checked out was not a branch."
#, priority:100
msgid "With the `--branch` option, the command takes a name and checks if it can be used as a valid branch name (e.g. when creating a new branch). But be cautious when using the previous checkout syntax that may refer to a detached HEAD state. The rule `git check-ref-format --branch $name` implements may be stricter than what `git check-ref-format refs/heads/$name` says (e.g. a dash may appear at the beginning of a ref component, but it is explicitly forbidden at the beginning of a branch name). When run with the `--branch` option in a repository, the input is first expanded for the ``previous checkout syntax'' `@{-n}`. For example, `@{-1}` is a way to refer the last thing that was checked out using \"git switch\" or \"git checkout\" operation. This option should be used by porcelains to accept this syntax anywhere a branch name is expected, so they can act as if you typed the branch name. As an exception note that, the ``previous checkout operation'' might result in a commit object name when the N-th last thing checked out was not a branch."
msgstr "Avec l'option `--branch`, la commande prend un nom et vérifie s'il peut être utilisé comme un nom de branche valide (par exemple lors de la création d'une nouvelle branche). Mais soyez prudent lorsque vous utilisez la syntaxe de vérification précédente qui peut faire référence à un état HEAD détaché. L'implantation de la règle `git check-ref-format --branch $nom` peut être plus stricte que ce que dit `git check-ref-format refs/heads/$nom` (par exemple, un tiret peut apparaître au début d'un composant ref, mais il est explicitement interdit au début d'un nom de branche). Lorsqu'il est exécuté avec l'option `--branch` dans un dépôt, l'entrée est d'abord développée pour la ``syntaxe de l'extraction précédente'' `@{-n}`. Par exemple, `@{-1}` est un moyen de faire référence à la dernière chose qui a été extraite en utilisant l'opération \"git switch\" ou \"git checkout\". Cette option devrait être utilisée par les commandes porcelaines pour accepter cette syntaxe partout où un nom de branche est attendu, afin qu'elles puissent agir comme si vous aviez tapé le nom de la branche. A titre d'exception, notez que \"l'opération d'extraction précédente\" peut résulter en un nom d'objet commit lorsque la N-ième dernière chose extraite n'était pas une branche."
 
......@@ -15206,8 +15109,7 @@ msgstr "filtrer par motif"
 
#. type: Plain text
#: en/git-clean.txt:109
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "This shows the files and directories to be deleted and issues an \"Input ignore patterns>>\" prompt. You can input space-separated patterns to exclude files and directories from deletion. E.g. \"*.c *.h\" will excludes files end with \".c\" and \".h\" from deletion. When you are satisfied with the filtered result, press ENTER (empty) back to the main menu."
#, priority:100
msgid "This shows the files and directories to be deleted and issues an \"Input ignore patterns>>\" prompt. You can input space-separated patterns to exclude files and directories from deletion. E.g. \"*.c *.h\" will exclude files ending with \".c\" and \".h\" from deletion. When you are satisfied with the filtered result, press ENTER (empty) back to the main menu."
msgstr "Cette commande affiche les fichiers et répertoires à supprimer et émet une invite \"Input ignore patterns>>\". Vous pouvez saisir des motifs séparés par des espaces pour exclure les fichiers et les répertoires de la suppression. Par exemple, \"*.c *.h\" exclura de la suppression les fichiers se terminant par \".c\" et \".h\". Lorsque vous êtes satisfait du résultat filtré, appuyez sur ENTER (vide) pour revenir au menu principal."
 
......@@ -15243,8 +15145,7 @@ msgstr "quitter"
 
#. type: Plain text
#: en/git-clean.txt:131
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "This lets you quit without do cleaning."
#, priority:100
msgid "This lets you quit without doing any cleaning."
msgstr "Cela vous permet d'arrêter sans faire le ménage."
 
......@@ -17468,8 +17369,7 @@ msgstr "'bool-ou-int' : canoniser selon 'bool' ou 'int', comme décrit ci-dess
 
#. type: Plain text
#: en/git-config.txt:208
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "'path': canonicalize by adding a leading `~` to the value of `$HOME` and `~user` to the home directory for the specified user. This specifier has no effect when setting the value (but you can use `git config section.variable ~/` from the command line to let your shell do the expansion.)"
#, priority:100
msgid "'path': canonicalize by expanding a leading `~` to the value of `$HOME` and `~user` to the home directory for the specified user. This specifier has no effect when setting the value (but you can use `git config section.variable ~/` from the command line to let your shell do the expansion.)"
msgstr "'path' : canonise en ajoutant un `~` à la valeur de `$HOME` et `~user` au répertoire personnel de l'utilisateur spécifié. Ce spécificateur n'a aucun effet lors de la définition de la valeur (mais vous pouvez utiliser `git config section.variable ~/` depuis la ligne de commande pour laisser votre shell faire l'expansion)."
 
......@@ -18231,10 +18131,9 @@ msgstr "'git count-objects' [-v] [-H | --human-readable]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-count-objects.txt:17
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "This counts the number of unpacked object files and disk space consumed by them, to help you decide when it is a good time to repack."
#, priority:80
msgid "Counts the number of unpacked object files and disk space consumed by them, to help you decide when it is a good time to repack."
msgstr "Cette commande compte le nombre de fichiers objets décompressés et l'espace disque qu'ils consomment, pour vous aider à décider quand il est temps de ré-empaqueter."
msgstr "Compte le nombre de fichiers objets décompressés et l'espace disque qu'ils consomment, pour vous aider à décider quand il est temps de ré-empaqueter."
 
#. type: Plain text
#: en/git-count-objects.txt:24
......@@ -18274,8 +18173,7 @@ msgstr "prune-packable : le nombre d'objets libres qui sont également présents
 
#. type: Plain text
#: en/git-count-objects.txt:38
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "garbage: the number of files in object database that are neither valid loose objects nor valid packs"
#, priority:80
msgid "garbage: the number of files in the object database that are neither valid loose objects nor valid packs"
msgstr "garbage : le nombre de fichiers dans la base de données d'objets qui ne sont ni des objects lâches ni des paquets valides"
 
......@@ -18365,8 +18263,7 @@ msgstr "git config credential.helper 'cache [<options>]'\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-credential-cache.txt:24
#, fuzzy, priority:90
#| msgid "This command caches credentials for use by future Git programs. The stored credentials are kept in memory of the cache-daemon process (instead of written to a file) and are forgotten after a configurable timeout. Credentials are forgotten sooner if the cache-daemon dies, for example if the system restarts. The cache is accessible over a Unix domain socket, restricted to the current user by filesystem permissions."
#, priority:90
msgid "This command caches credentials for use by future Git programs. The stored credentials are kept in memory of the cache-daemon process (instead of being written to a file) and are forgotten after a configurable timeout. Credentials are forgotten sooner if the cache-daemon dies, for example if the system restarts. The cache is accessible over a Unix domain socket, restricted to the current user by filesystem permissions."
msgstr "Cette commande met en cache les informations d'identification en mémoire pour être utilisées par les futurs programmes Git. Les informations d'identification stockées sont conservées en mémoire par le processus de cache (au lieu d'être écrite dans un fichier) et sont oubliées après un délai configurable. Les informations d'identification sont oubliées plus rapidement si le daemon-cache meurt, par exemple en cas de redémarrage du système. Le cache est accessible via un socket de domaine Unix, limité à l'utilisateur actuel par les permissions du système de fichiers."
 
......@@ -18506,10 +18403,9 @@ msgstr "--file=<chemin>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-credential-store.txt:42
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Use `<path>` to lookup and store credentials. The file will have its filesystem permissions set to prevent other users on the system from reading it, but will not be encrypted or otherwise protected. If not specified, credentials will be searched for from `~/.git-credentials` and `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, and credentials will be written to `~/.git-credentials` if it exists, or `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` if it exists and the former does not. See also <<FILES>>."
#, priority:100
msgid "Use `<path>` to lookup and store credentials. The file will have its filesystem permissions set to prevent other users on the system from reading it, but it will not be encrypted or otherwise protected. If not specified, credentials will be searched for from `~/.git-credentials` and `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, and credentials will be written to `~/.git-credentials` if it exists, or `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` if it exists and the former does not. See also <<FILES>>."
msgstr "Utilisez `<chemin>` pour rechercher et stocker les informations d'identification. Les permissions du système de fichiers du fichier seront définies pour empêcher les autres utilisateurs du système de le lire, mais il ne sera pas crypté ou protégé d'une autre manière. Si rien n'est spécifié, les informations d'identification seront recherchées dans `~/.git-credentials` et `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, et les informations d'identification seront écrites dans `~/.git-credentials` s'il existe, ou dans `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` s'il existe et que le premier n'existe pas. Voir aussi <<FILES,FICHIERS>>."
msgstr "Utilisez `<chemin>` pour rechercher et stocker les informations d'identification. Les permissions du système de fichiers du fichier seront définies pour empêcher les autres utilisateurs du système de le lire, mais il ne sera pas chiffré ou protégé d'une autre manière. Si rien n'est spécifié, les informations d'identification seront recherchées dans `~/.git-credentials` et `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials`, et les informations d'identification seront écrites dans `~/.git-credentials` s'il existe, ou dans `$XDG_CONFIG_HOME/git/credentials` s'il existe et que le premier n'existe pas. Voir aussi <<FILES,FICHIERS>>."
 
#. type: Plain text
#: en/git-credential-store.txt:49
......@@ -21732,10 +21628,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff-tree.txt:19
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects."
#, priority:80
msgid "Compare the content and mode of blobs found via two tree objects."
msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre."
msgstr "Comparer le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre."
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff-tree.txt:22
......@@ -21775,10 +21670,9 @@ msgstr "Parcourir récursivement les sous-arbres."
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff-tree.txt:41
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "show tree entry itself as well as subtrees. Implies -r."
#, priority:80
msgid "Show tree entry itself as well as subtrees. Implies -r."
msgstr "afficher l'entrée de l'arbre elle-même ainsi que les sous-arbres. Implique -r."
msgstr "Afficher l'entrée de l'arbre elle-même ainsi que les sous-arbres. Implique -r."
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff-tree.txt:45
......@@ -21824,8 +21718,7 @@ msgstr "Par défaut, 'git diff-tree --stdin' ne montre pas les différences pour
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff-tree.txt:82
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "By default, 'git diff-tree --stdin' shows differences, either in machine-readable form (without `-p`) or in patch form (with `-p`). This output can be suppressed. It is only useful with `-v` flag."
#, priority:80
msgid "By default, 'git diff-tree --stdin' shows differences, either in machine-readable form (without `-p`) or in patch form (with `-p`). This output can be suppressed. It is only useful with the `-v` flag."
msgstr "Par défaut, 'git diff-tree --stdin' affiche les différences, soit sous forme lisible par la machine (sans `-p`), soit sous forme de rustine (avec `-p`). Cette sortie peut être supprimée. Elle n'est utile qu'avec l'option `-v`."
 
......@@ -21855,8 +21748,7 @@ msgstr "Ce drapeau change la façon dont un commit de fusion est affiché (ce qu
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff-tree.txt:112
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "This flag changes the way a merge commit patch is displayed, in a similar way to the `-c` option. It implies the `-c` and `-p` options and further compresses the patch output by omitting uninteresting hunks whose the contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification. When all hunks are uninteresting, the commit itself and the commit log message is not shown, just like in any other \"empty diff\" case."
#, priority:80
msgid "This flag changes the way a merge commit patch is displayed, in a similar way to the `-c` option. It implies the `-c` and `-p` options and further compresses the patch output by omitting uninteresting hunks whose contents in the parents have only two variants and the merge result picks one of them without modification. When all hunks are uninteresting, the commit itself and the commit log message are not shown, just like in any other \"empty diff\" case."
msgstr "Ce drapeau change la façon dont une rustine de commit de fusion est affichée, d'une manière similaire à l'option `-c`. Il implique les options `-c` et `-p` et compresse davantage la sortie de la rustine en omettant les sections inintéressantes dont le contenu dans les parents n'a que deux variantes et le résultat de la fusion choisit l'une d'entre elles sans modification. Lorsque toutes les sections sont inintéressantes, le commit lui-même et le message du journal de validation ne sont pas affichés, comme dans tout autre cas de \"diff vide\"."
 
......@@ -23656,8 +23548,7 @@ msgstr "`120000` : Un lien symbolique, le contenu du fichier sera la cible du li
 
#. type: Plain text
#: en/git-fast-import.txt:627
#, fuzzy, priority:90
#| msgid "`160000`: A gitlink, SHA-1 of the object refers to a commit in another repository. Git links can only be specified by SHA or through a commit mark. They are used to implement submodules."
#, priority:90
msgid "`160000`: A gitlink, SHA-1 of the object refers to a commit in another repository. Git links can only be specified either by SHA or through a commit mark. They are used to implement submodules."
msgstr "`160000` : Un lien git, SHA-1 de l'objet fait référence à un commit dans un autre dépôt. Les liens Git ne peuvent être spécifiés que par SHA ou par une marque de commit. Ils sont utilisés pour implémenter des sous-modules."
 
......@@ -24835,8 +24726,7 @@ msgstr "Lors d'une conversion de dépôt, utilisez une marque unique par commit
 
#. type: Plain text
#: en/git-fast-import.txt:1359
#, fuzzy, priority:90
#| msgid "Coming from a system such as Perforce or Subversion this should be quite simple, as the fast-import mark can also be the Perforce changeset number or the Subversion revision number."
#, priority:90
msgid "Coming from a system such as Perforce or Subversion, this should be quite simple, as the fast-import mark can also be the Perforce changeset number or the Subversion revision number."
msgstr "Si vous venez d'un système tel que Perforce ou Subversion, cela devrait être assez simple, car la marque d'importation rapide peut également être le numéro de changeset de Perforce ou le numéro de révision de Subversion."
 
......@@ -36216,10 +36106,9 @@ msgstr "Utilisez `git mergetool` pour lancer l'un des nombreux utilitaires de fu
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:24
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "If one or more <file> parameters are given, the merge tool program will be run to resolve differences on each file (skipping those without conflicts). Specifying a directory will include all unresolved files in that path. If no <file> names are specified, 'git mergetool' will run the merge tool program on every file with merge conflicts."
#, priority:240
msgid "If one or more <file> parameters are given, the merge tool program will be run to resolve differences in each file (skipping those without conflicts). Specifying a directory will include all unresolved files in that path. If no <file> names are specified, 'git mergetool' will run the merge tool program on every file with merge conflicts."
msgstr "Si un ou plusieurs paramètres <fichier> sont donnés, le programme outil de fusion sera exécuté pour résoudre les différences sur chaque fichier (en sautant ceux qui n'ont pas de conflit). La spécification d'un répertoire inclura tous les fichiers non résolus dans ce chemin. Si aucun <fichier> nom n'est spécifié, 'git mergetool' lancera le programme de fusion sur chaque fichier ayant des conflits de fusion."
msgstr "Si un ou plusieurs paramètres <fichier> sont donnés, le programme outil de fusion sera exécuté pour résoudre les différences dans chaque fichier (en sautant ceux qui n'ont pas de conflit). La spécification d'un répertoire inclura tous les fichiers non résolus dans ce chemin. Si aucun <fichier> nom n'est spécifié, 'git mergetool' lancera le programme de fusion sur chaque fichier ayant des conflits de fusion."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:33
......@@ -36247,10 +36136,9 @@ msgstr "Au lieu d'exécuter un des programmes connus de l'outil de fusion, 'git
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:60
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "When 'git mergetool' is invoked with this tool (either through the `-t` or `--tool` option or the `merge.tool` configuration variable) the configured command line will be invoked with `$BASE` set to the name of a temporary file containing the common base for the merge, if available; `$LOCAL` set to the name of a temporary file containing the contents of the file on the current branch; `$REMOTE` set to the name of a temporary file containing the contents of the file to be merged, and `$MERGED` set to the name of the file to which the merge tool should write the result of the merge resolution."
#, priority:240
msgid "When 'git mergetool' is invoked with this tool (either through the `-t` or `--tool` option or the `merge.tool` configuration variable), the configured command line will be invoked with `$BASE` set to the name of a temporary file containing the common base for the merge, if available; `$LOCAL` set to the name of a temporary file containing the contents of the file on the current branch; `$REMOTE` set to the name of a temporary file containing the contents of the file to be merged, and `$MERGED` set to the name of the file to which the merge tool should write the result of the merge resolution."
msgstr "Lorsque 'git mergetool' est invoqué avec cet outil (soit par l'option `-t` ou `--tool` ou par la variable de configuration `merge.tool`) la ligne de commande configurée sera invoquée avec `$BASE` défini au nom d'un fichier temporaire contenant la base commune pour la fusion, si disponible ; `$LOCAL` défini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier sur la branche courante ; `$REMOTE` défini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier à fusionner, et `$MERGED` défini au nom du fichier dans lequel l'outil de fusion doit écrire le résultat de la résolution de la fusion."
msgstr "Lorsque 'git mergetool' est invoqué avec cet outil (soit par l'option `-t` ou `--tool` ou par la variable de configuration `merge.tool`), la ligne de commande configurée sera invoquée avec `$BASE` défini au nom d'un fichier temporaire contenant la base commune pour la fusion, si disponible ; `$LOCAL` défini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier sur la branche courante ; `$REMOTE` défini au nom d'un fichier temporaire contenant le contenu du fichier à fusionner, et `$MERGED` défini au nom du fichier dans lequel l'outil de fusion doit écrire le résultat de la résolution de la fusion."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:66
......@@ -36284,8 +36172,7 @@ msgstr "--gui"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:90
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "When 'git-mergetool' is invoked with the `-g` or `--gui` option the default merge tool will be read from the configured `merge.guitool` variable instead of `merge.tool`. If `merge.guitool` is not set, we will fallback to the tool configured under `merge.tool`. This may be autoselected using the configuration variable `mergetool.guiDefault`."
#, priority:240
msgid "When 'git-mergetool' is invoked with the `-g` or `--gui` option, the default merge tool will be read from the configured `merge.guitool` variable instead of `merge.tool`. If `merge.guitool` is not set, we will fallback to the tool configured under `merge.tool`. This may be autoselected using the configuration variable `mergetool.guiDefault`."
msgstr "Lorsque 'git-mergetool' est invoqué avec l'option `-g` ou `--gui`, l'outil de fusion par défaut sera lu à partir de la variable `merge.guitool` configurée au lieu de `merge.tool`. Si `merge.guitool` n'est pas défini, l'outil configuré sous `merge.tool`est utilisé. L'outil graphique peut être autosélectionné en utilisant la variable de configuration `mergetool.guiDefault`."
 
......@@ -36321,10 +36208,9 @@ msgstr "`git mergetool` crée des fichiers de sauvegarde `*.orig` lors de la ré
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:120
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "Setting the `mergetool.keepBackup` configuration variable to `false` causes `git mergetool` to automatically remove the backup as files are successfully merged."
#, priority:240
msgid "Setting the `mergetool.keepBackup` configuration variable to `false` causes `git mergetool` to automatically remove the backup files as files are successfully merged."
msgstr "Définir la variable de configuration `mergetool.keepBackup` sur` false` fait que `git mergetool` supprime automatiquement la sauvegarde lorsque les fichiers sont correctement fusionnés."
msgstr "Définir la variable de configuration `mergetool.keepBackup` sur` false` fait que `git mergetool` supprime automatiquement les fichiers de sauvegarde lorsque les fichiers sont correctement fusionnés."
 
#. type: Title -
#: en/git-mergetool.txt:122
......@@ -37350,8 +37236,7 @@ msgstr "Vous pouvez résoudre le conflit à l'aide d'un certain nombre d'outils
 
#. type: Plain text
#: en/git-merge.txt:340
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "Use a mergetool. `git mergetool` to launch a graphical mergetool which will work you through the merge."
#, priority:240
msgid "Use a mergetool. `git mergetool` to launch a graphical mergetool which will work through the merge with you."
msgstr "Utiliser un mergetool. `git mergetool` pour lancer un outil de fusion graphique qui vous permettra de travailler sur la fusion."
 
......@@ -41373,14 +41258,7 @@ msgstr "git-push - Met à jour les références distantes ainsi que les objets a
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:18
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220
#| msgid ""
#| "'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
#| "\t [--repo=<repository>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n"
#| "\t [-u | --set-upstream] [-o <string> | --push-option=<string>]\n"
#| "\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n"
#| "\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]] [--force-if-includes]]\n"
#| "\t [--no-verify] [<repository> [<refspec>...]]\n"
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220
msgid ""
"'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
"\t [--repo=<repository>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-q | --quiet] [-v | --verbose]\n"
......@@ -41388,13 +41266,7 @@ msgid ""
"\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n"
"\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]] [--force-if-includes]]\n"
"\t [--no-verify] [<repository> [<refspec>...]]\n"
msgstr ""
"'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
"\t [--repo=<dépôt>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n"
"\t [-u | --set-upstream] [-o <chaîne> | --push-option=<chaîne>]\n"
"\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n"
"\t [--force-with-lease[=<nom-de-réf>[:<attendu>]] [--force-if-includes]]\n"
"\t [--no-verify] [<dépôt> [<spéc-de-réf>...]]\n"
msgstr "'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n\t [--repo=<dépôt>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-q | --quiet] [-v | --verbose]\n\t [-u | --set-upstream] [-o <chaîne> | --push-option=<chaîne>]\n\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n\t [--force-with-lease[=<nom-de-réf>[:<attendu>]] [--force-if-includes]]\n\t [--no-verify] [<dépôt> [<spéc-de-réf>...]]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:24
......@@ -41422,8 +41294,7 @@ msgstr "Lorsque la ligne de commande ne spécifie pas quoi pousser avec les argu
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:46
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "When neither the command-line nor the configuration specify what to push, the default behavior is used, which corresponds to the `simple` value for `push.default`: the current branch is pushed to the corresponding upstream branch, but as a safety measure, the push is aborted if the upstream branch does not have the same name as the local one."
#, priority:220
msgid "When neither the command-line nor the configuration specifies what to push, the default behavior is used, which corresponds to the `simple` value for `push.default`: the current branch is pushed to the corresponding upstream branch, but as a safety measure, the push is aborted if the upstream branch does not have the same name as the local one."
msgstr "Lorsque ni la ligne de commande ni la configuration ne spécifient quoi pousser, le comportement par défaut est utilisé, ce qui correspond à la valeur `simple` pour` push.default` : la branche actuelle est poussée vers la branche amont correspondante, mais par mesure de sécurité, la poussée est abandonnée si la branche amont n'a pas le même nom que la branche locale."
 
......@@ -41435,8 +41306,7 @@ msgstr "OPTIONS[[OPTIONS]]"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:55
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "The \"remote\" repository that is destination of a push operation. This parameter can be either a URL (see the section <<URLS,GIT URLS>> below) or the name of a remote (see the section <<REMOTES,REMOTES>> below)."
#, priority:220
msgid "The \"remote\" repository that is the destination of a push operation. This parameter can be either a URL (see the section <<URLS,GIT URLS>> below) or the name of a remote (see the section <<REMOTES,REMOTES>> below)."
msgstr "Le dépôt \"distant\" qui est la destination d'une opération de poussée. Ce paramètre peut être soit une URL (voir la section << URLS, URLS GIT >> ci-dessous) ou le nom d'un dépôt distant (voir la section << REMOTES, DISTANTS >> ci-dessous)."
 
......@@ -46941,10 +46811,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Labeled list
#: en/git-repack.txt:169
#, fuzzy, no-wrap, priority:100
#| msgid "--expire-to=<dir>"
#, no-wrap, priority:100
msgid "--filter-to=<dir>"
msgstr "--expire-to=<rép.>"
msgstr "--filter-to=<rép.>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-repack.txt:179
......@@ -47008,10 +46877,9 @@ msgstr "Passer l'option `--delta-islands` à `git-pack-objects`, voir linkgit:gi
 
#. type: Labeled list
#: en/git-repack.txt:223
#, fuzzy, no-wrap, priority:100
#| msgid "-o<directory>"
#, no-wrap, priority:100
msgid "-g<factor>"
msgstr "-o<répertoire>"
msgstr "-g<facteur>"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-repack.txt:224
......@@ -47267,10 +47135,9 @@ msgstr "FORMATS"
 
#. type: Plain text
#: en/git-replace.txt:115
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "The following information is captured automatically:"
#, priority:100
msgid "The following formats are available:"
msgstr "Les informations suivantes sont capturées automatiquement :"
msgstr "Les formats suivants sontdisponibles :"
 
#. type: Plain text
#: en/git-replace.txt:117
......@@ -51419,8 +51286,7 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-send-pack.txt:61
#, fuzzy, priority:90
#| msgid "Usually, the command refuses to update a remote ref that is not an ancestor of the local ref used to overwrite it. This flag disables the check. What this means is that the remote repository can lose commits; use it with care."
#, priority:90
msgid "Usually, the command refuses to update a remote ref that is not an ancestor of the local ref used to overwrite it. This flag disables the check. This means that the remote repository can lose commits; use it with care."
msgstr "En général, la commande refuse de mettre à jour une référence distante qui n'est pas un ancêtre de la référence locale utilisée pour l'écraser. Ce drapeau désactive cette vérification. Cela signifie que le dépôt distant peut perdre des commits ; à utiliser avec précaution."
 
......@@ -51486,10 +51352,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-send-pack.txt:121
#, fuzzy, priority:90
#| msgid "A '<ref>' specification can be either a single pattern, or a pair of such patterns separated by a colon \":\" (this means that a ref name cannot have a colon in it). A single pattern '<name>' is just a shorthand for '<name>:<name>'."
#, priority:90
msgid "When one or more '<ref>' are specified explicitly (whether on the command line or via `--stdin`), it can be either a single pattern, or a pair of such patterns separated by a colon \":\" (this means that a ref name cannot have a colon in it). A single pattern '<name>' is just shorthand for '<name>:<name>'."
msgstr "Une spécification '<ref>' peut être soit un motif unique, soit une paire de motifs séparés par deux points \":\" (cela signifie qu'un nom de ref ne peut pas contenir de deux points). Un motif unique '<nom>' est une abréviation de '<nom>:<nom>'."
msgstr "Lorsqu'une ou plusieurs'<ref>' sont spécifiées explicitement (soit pas la ligne de commande, soit par `--stdin`), cela peut être soit un motif unique, soit une paire de motifs séparés par deux points \":\" (cela signifie qu'un nom de ref ne peut pas contenir de deux points). Un motif unique '<nom>' est une abréviation de '<nom>:<nom>'."
 
#. type: Plain text
#: en/git-send-pack.txt:129
......@@ -51505,10 +51370,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-send-pack.txt:134
#, fuzzy, priority:90
#| msgid "It is an error if '<src>' does not match exactly one of the local refs."
#, priority:90
msgid "It is an error if <dst> matches more than one remote ref."
msgstr "C’est une erreur si '<src>'ne correspond pas exactement à l’une des références locales."
msgstr "C’est une erreur si '<dst>'correspond à plus d'une référence distante."
 
#. type: Plain text
#: en/git-send-pack.txt:136
......@@ -51518,8 +51382,7 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-send-pack.txt:149
#, fuzzy, priority:90
#| msgid "Without `--force`, the <src> ref is stored at the remote only if <dst> does not exist, or <dst> is a proper subset (i.e. an ancestor) of <src>. This check, known as \"fast-forward check\", is performed in order to avoid accidentally overwriting the remote ref and lose other peoples' commits from there."
#, priority:90
msgid "Without `--force`, the <src> ref is stored at the remote only if <dst> does not exist, or <dst> is a proper subset (i.e. an ancestor) of <src>. This check, known as the \"fast-forward check\", is performed to avoid accidentally overwriting the remote ref and losing other people's commits from there."
msgstr "Sans `--force`, la réf <src> est stockée dans le distant seulement si <dst> n'existe pas, ou si <dst> est un sous-ensemble approprié (c'est-à-dire un ancêtre) de <src>. Cette vérification, connue sous le nom de \"vérification d'avance rapide\", est effectuée afin d'éviter d'écraser accidentellement la réf distante et de perdre les commits d'autres personnes à partir de là."
 
......@@ -52681,10 +52544,9 @@ msgstr "Pour les blobs simples, il affiche le contenu simple."
 
#. type: Plain text
#: en/git-show.txt:31
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "The command takes options applicable to the 'git diff-tree' command to control how the changes the commit introduces are shown."
#, priority:240
msgid "Some options that 'git log' command understands can be used to control how the changes the commit introduces are shown."
msgstr "La commande prend les options applicables à la commande'git diff-tree' pour contrôler comment les changements introduits par le commit sont affichés."
msgstr "Certaines options que la commande 'git log' comprend peuvent être utilisées pour contrôler comment les changements introduits par le commit sont affichés."
 
#. type: Plain text
#: en/git-show.txt:33
......@@ -52718,8 +52580,7 @@ msgstr "`git show v1.0.0`"
 
#. type: Plain text
#: en/git-show.txt:66
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "Shows the tag `v1.0.0`, along with the object the tags points at."
#, priority:240
msgid "Shows the tag `v1.0.0`, along with the object the tag points at."
msgstr "Affiche l'étiquette `v1.0.0`, ainsi que l'objet sur lequel elle pointe."
 
......@@ -54518,10 +54379,9 @@ msgstr "--strip-comments"
 
#. type: Plain text
#: en/git-stripspace.txt:41
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Skip and remove all lines starting with comment character (default '#')."
#, priority:100
msgid "Skip and remove all lines starting with a comment character (default '#')."
msgstr "Sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de commentaire (par défaut '#')."
msgstr "Sauter et supprimer toutes les lignes commençant par un caractère de commentaire (par défaut '#')."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-stripspace.txt:43
......@@ -60389,17 +60249,15 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-update-index.txt:157
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Instead of taking list of paths from the command line, read list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default."
#, priority:80
msgid "Instead of taking a list of paths from the command line, read a list of paths from the standard input. Paths are separated by LF (i.e. one path per line) by default."
msgstr "Au lieu de prendre la liste des chemins à partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins à partir de l'entrée standard. Les chemins sont séparés par LF (c'est-à-dire un chemin par ligne) par défaut."
msgstr "Au lieu de prendre une liste des chemins à partir de la ligne de commande, lire la liste des chemins à partir de l'entrée standard. Les chemins sont séparés par LF (c'est-à-dire un chemin par ligne) par défaut."
 
#. type: Plain text
#: en/git-update-index.txt:160
#, fuzzy, priority:80
#| msgid "Remove files from the working tree and from the index."
#, priority:80
msgid "Report what is being added and removed from the index."
msgstr "Supprimer des fichiers d'un arbre de travail ou de l'index."
msgstr "Signaler ce qui est ajouté et retiré de l'index."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-update-index.txt:161
......@@ -61486,8 +61344,7 @@ msgstr "--[no-]strict"
 
#. type: Plain text
#: en/git-upload-pack.txt:30
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory."
#, priority:100
msgid "Do not try <directory>/.git/ if <directory> is not a Git directory."
msgstr "Ne pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire Git."
 
......@@ -62177,10 +62034,9 @@ msgstr "git-whatchanged(1)"
 
#. type: Plain text
#: en/git-whatchanged.txt:7
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Show logs with difference each commit introduces."
#, priority:100
msgid "git-whatchanged - Show logs with differences each commit introduces"
msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit."
msgstr "git-whatchanged - Affiche les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
 
#. type: Plain text
#: en/git-whatchanged.txt:13
......@@ -62616,10 +62472,9 @@ msgstr "Dans le cas de plusieurs arbres-de-travail utilisés, certaines réfs pe
 
#. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:291
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "In general, all pseudo refs are per-worktree and all refs starting with `refs/` are shared. Pseudo refs are ones like `HEAD` which are directly under `$GIT_DIR` instead of inside `$GIT_DIR/refs`. There are exceptions, however: refs inside `refs/bisect` and `refs/worktree` are not shared."
#, priority:240
msgid "In general, all pseudo refs are per-worktree and all refs starting with `refs/` are shared. Pseudo refs are ones like `HEAD` which are directly under `$GIT_DIR` instead of inside `$GIT_DIR/refs`. There are exceptions, however: refs inside `refs/bisect`, `refs/worktree` and `refs/rewritten` are not shared."
msgstr "En général, toutes les pseudo réfs sont par arbre-de-travail et toutes les réfs commençant par `refs/` sont partagées. Les pseudo réfs sont celles comme `HEAD` qui sont directement sous `$GIT_DIR` au lieu d'être à l'intérieur de `$GIT_DIR/refs`. Il y a cependant des exceptions à cela : les réfs à l'intérieur de `refs/bisect` et `refs/worktree` ne sont pas partagées."
msgstr "En général, toutes les pseudo réfs sont par arbre-de-travail et toutes les réfs commençant par `refs/` sont partagées. Les pseudo réfs sont celles comme `HEAD` qui sont directement sous `$GIT_DIR` au lieu d'être à l'intérieur de `$GIT_DIR/refs`. Il y a cependant des exceptions à cela : les réfs à l'intérieur de `refs/bisect`, `refs/worktree` et `refs/rewritten` ne sont pas partagées."
 
#. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:296
......@@ -62713,10 +62568,9 @@ msgstr "Dans un arbre-de-travail lié, `$GIT_DIR` est défini pour pointer vers
 
#. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:369
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "Path resolution via `git rev-parse --git-path` uses either `$GIT_DIR` or `$GIT_COMMON_DIR` depending on the path. For example, in the linked worktree `git rev-parse --git-path HEAD` returns `/path/main/.git/worktrees/test-next/HEAD` (not `/path/other/test-next/.git/HEAD` or `/path/main/.git/HEAD`) while `git rev-parse --git-path refs/heads/master` uses `$GIT_COMMON_DIR` and returns `/path/main/.git/refs/heads/master`, since refs are shared across all worktrees, except `refs/bisect` and `refs/worktree`."
#, priority:240
msgid "Path resolution via `git rev-parse --git-path` uses either `$GIT_DIR` or `$GIT_COMMON_DIR` depending on the path. For example, in the linked worktree `git rev-parse --git-path HEAD` returns `/path/main/.git/worktrees/test-next/HEAD` (not `/path/other/test-next/.git/HEAD` or `/path/main/.git/HEAD`) while `git rev-parse --git-path refs/heads/master` uses `$GIT_COMMON_DIR` and returns `/path/main/.git/refs/heads/master`, since refs are shared across all worktrees, except `refs/bisect`, `refs/worktree` and `refs/rewritten`."
msgstr "La résolution du chemin via `git rev-parse --git-path` utilise soit `$GIT_DIR` soit `$GIT_COMMON_DIR` selon le chemin. Par exemple, dans l'arbre-de-travail lié `git rev-parse --git-path HEAD` renvoie `/chemin/principal/.git/worktrees/test-prochain/HEAD` (pas `/chemin/autre/test-prochain/.git/HEAD` ou `/chemin/principal/.git/HEAD`) tandis que `git rev-parse --git-path refs/heads/master` utilise `$GIT_COMMON_DIR` et retourne `/chemin/principal/.git/refs/heads/master`, puisque les réfs sont partagées sur tous les arbres-de-travail, sauf `refs/bisect` et `refs/worktree`."
msgstr "La résolution du chemin via `git rev-parse --git-path` utilise soit `$GIT_DIR` soit `$GIT_COMMON_DIR` selon le chemin. Par exemple, dans l'arbre-de-travail lié `git rev-parse --git-path HEAD` renvoie `/chemin/principal/.git/worktrees/test-prochain/HEAD` (pas `/chemin/autre/test-prochain/.git/HEAD` ou `/chemin/principal/.git/HEAD`) tandis que `git rev-parse --git-path refs/heads/master` utilise `$GIT_COMMON_DIR` et retourne `/chemin/principal/.git/refs/heads/master`, puisque les réfs sont partagées sur tous les arbres-de-travail, sauf `refs/bisect`,`refs/worktree` et `refs/rewritten`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:374
......@@ -66244,13 +66098,13 @@ msgstr "'separator=<valeur>' : affiché entre les noms de réf. Valeur par déf
#: en/pretty-formats.txt:237
#, priority:260
msgid "'pointer=<value>': Shown between HEAD and the branch it points to, if any."
msgstr ""
msgstr "'pointer=<valeur>' : Affichage entre HEAD et la branche pointée, le cas échéant."
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-formats.txt:238
#, priority:260
msgid "Defaults to \"{nbsp}`->`{nbsp}\"."
msgstr ""
msgstr "Par défaut \"{nbsp}`->`{nbsp}\"."
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-formats.txt:239
......@@ -66272,10 +66126,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Labeled list
#: en/pretty-formats.txt:246
#, fuzzy, no-wrap, priority:260
#| msgid "'%(describe[:options])'"
#, no-wrap, priority:260
msgid "'%(describe[:<options>])'"
msgstr "'%(describe[:options])'"
msgstr "'%(describe[:<options>])'"
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-formats.txt:251
......@@ -66549,17 +66402,15 @@ msgstr "titre du reflog"
 
#. type: Labeled list
#: en/pretty-formats.txt:303
#, fuzzy, no-wrap, priority:260
#| msgid "'%(trailers[:options])'"
#, no-wrap, priority:260
msgid "'%(trailers[:<options>])'"
msgstr "'%(trailers[:options])'"
msgstr "'%(trailers[:<options>])'"
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-formats.txt:308
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "display the trailers of the body as interpreted by linkgit:git-interpret-trailers[1]. The `trailers` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options. If any option is provided multiple times the last occurrence wins."
#, priority:260
msgid "display the trailers of the body as interpreted by linkgit:git-interpret-trailers[1]. The `trailers` string may be followed by a colon and zero or more comma-separated options. If any option is provided multiple times, the last occurrence wins."
msgstr "afficher les lignes ajoutées du corps comme interprétées par linkgit:git-interpret-trailers[1]. La chaîne `trailers` peut être suivie de deux-points et de zéro ou plus d'options séparées par des virgules. Si une option est fournie plusieurs fois la dernière option l'emporte."
msgstr "afficher les lignes ajoutées du corps comme interprétées par linkgit:git-interpret-trailers[1]. La chaîne `trailers` peut être suivie de deux-points et de zéro ou plus d'options séparées par des virgules. Si une option est fournie plusieurs fois, la dernière option l'emporte."
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-formats.txt:317
......@@ -66775,10 +66626,9 @@ msgstr "--no-expand-tabs"
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-options.txt:56
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "Perform a tab expansion (replace each tab with enough spaces to fill to the next display column that is multiple of '<n>') in the log message before showing it in the output. `--expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=8`, and `--no-expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=0`, which disables tab expansion."
#, priority:260
msgid "Perform a tab expansion (replace each tab with enough spaces to fill to the next display column that is a multiple of '<n>') in the log message before showing it in the output. `--expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=8`, and `--no-expand-tabs` is a short-hand for `--expand-tabs=0`, which disables tab expansion."
msgstr "Effectuer une extension de tabulation (remplacer chaque tabulation par suffisamment d'espaces pour remplir jusqu'à la colonne d'affichage suivante qui est multiple de'<n>') dans le message de journal avant de l'afficher dans la sortie. `--expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=8`, et `--no-expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=0`, qui désactive l'extension des tabulations."
msgstr "Effectuer une extension de tabulation (remplacer chaque tabulation par suffisamment d'espaces pour remplir jusqu'à la colonne d'affichage suivante qui est un multiple de'<n>') dans le message de journal avant de l'afficher dans la sortie. `--expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=8`, et `--no-expand-tabs` est un raccourci pour `--expand-tabs=0`, qui désactive l'extension des tabulations."
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-options.txt:60
......@@ -66800,10 +66650,9 @@ msgstr "Par défaut, les notes affichées proviennent des références de notes
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-options.txt:77
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "With an optional '<ref>' argument, use the ref to find the notes to display. The ref can specify the full refname when it begins with `refs/notes/`; when it begins with `notes/`, `refs/` and otherwise `refs/notes/` is prefixed to form a full name of the ref."
#, priority:260
msgid "With an optional '<ref>' argument, use the ref to find the notes to display. The ref can specify the full refname when it begins with `refs/notes/`; when it begins with `notes/`, `refs/` and otherwise `refs/notes/` is prefixed to form the full name of the ref."
msgstr "Avec un argument optionnel'<ref>', utiliser la référence pour trouver les notes à afficher. La référence peut spécifier le nom complet de référence quand elle commence par `refs/notes/` ; quand elle commence par `notes/`, `refs/` et sinon `refs/notes/` est préfixé pour former un nom complet de la référence."
msgstr "Avec un argument optionnel'<ref>', utiliser la référence pour trouver les notes à afficher. La référence peut spécifier le nom complet de référence quand elle commence par `refs/notes/` ; quand elle commence par `notes/`, `refs/` et sinon `refs/notes/` est préfixé pour former le nom complet de la référence."
 
#. type: Plain text
#: en/pretty-options.txt:82
......@@ -66949,8 +66798,7 @@ msgstr "Jusqu'à la version 2.20 de Git, et contrairement à ce qui se passe ave
 
#. type: Plain text
#: en/pull-fetch-param.txt:76
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "Unlike when pushing with linkgit:git-push[1], any updates outside of `refs/{tags,heads}/*` will be accepted without `+` in the refspec (or `--force`), whether that's swapping e.g. a tree object for a blob, or a commit for another commit that's doesn't have the previous commit as an ancestor etc."
#, priority:220
msgid "Unlike when pushing with linkgit:git-push[1], any updates outside of `refs/{tags,heads}/*` will be accepted without `+` in the refspec (or `--force`), whether that's swapping e.g. a tree object for a blob, or a commit for another commit that doesn't have the previous commit as an ancestor etc."
msgstr "Contrairement à une poussée avec linkgit:git-push[1], toute mise à jour en dehors de `refs/{tags,heads}/*` sera acceptée sans `+` dans le spéc-de-réf (ou `--force`), que ce soit en échangeant par exemple un objet arbre pour un blob, ou un commit pour un autre commit qui n'a pas le commit précédent comme ancêtre etc."
 
......@@ -66962,15 +66810,13 @@ msgstr "Contrairement à une poussée avec linkgit:git-push[1], il n'y a pas de
 
#. type: Plain text
#: en/pull-fetch-param.txt:87
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "As with pushing with linkgit:git-push[1], all of the rules described above about what's not allowed as an update can be overridden by adding an the optional leading `+` to a refspec (or using `--force` command line option). The only exception to this is that no amount of forcing will make the `refs/heads/*` namespace accept a non-commit object."
#, priority:220
msgid "As with pushing with linkgit:git-push[1], all of the rules described above about what's not allowed as an update can be overridden by adding an optional leading `+` to a refspec (or using the `--force` command line option). The only exception to this is that no amount of forcing will make the `refs/heads/*` namespace accept a non-commit object."
msgstr "Comme pour la poussée avec linkgit:git-push[1], toutes les règles décrites ci-dessus concernant ce qui n'est pas autorisé comme une mise à jour, peuvent être annulées en ajoutant un \"+\" optionnel à un spécificateur de référence (ou en utilisant l'option de ligne de commande `--force`). La seule exception à cette règle est qu'aucun forçage ne fera accepter à l'espace de noms `refs/heads/*` un objet non commit."
 
#. type: Plain text
#: en/pull-fetch-param.txt:99
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "When the remote branch you want to fetch is known to be rewound and rebased regularly, it is expected that its new tip will not be descendant of its previous tip (as stored in your remote-tracking branch the last time you fetched). You would want to use the `+` sign to indicate non-fast-forward updates will be needed for such branches. There is no way to determine or declare that a branch will be made available in a repository with this behavior; the pulling user simply must know this is the expected usage pattern for a branch."
#, priority:220
msgid "When the remote branch you want to fetch is known to be rewound and rebased regularly, it is expected that its new tip will not be a descendant of its previous tip (as stored in your remote-tracking branch the last time you fetched). You would want to use the `+` sign to indicate non-fast-forward updates will be needed for such branches. There is no way to determine or declare that a branch will be made available in a repository with this behavior; the pulling user simply must know this is the expected usage pattern for a branch."
msgstr "Lorsque la branche distante que vous voulez récupérer est connue pour être régulièrement rembobinée et rebasée, on s'attend à ce que son nouveau sommet ne soit pas un descendant de son sommet précédent (telle qu'il était stocké dans votre branche de suivi à distance la dernière fois que vous l'avez récupéré). Vous pouvez utiliser le signe \"+\" pour indiquer que des mises à jour non en avance rapide seront nécessaires pour ces branches. Il n'y a aucun moyen de déterminer ou de déclarer qu'une branche sera rendue disponible dans un dépôt avec ce comportement ; l'utilisateur qui tire doit simplement savoir que c'est le modèle d'utilisation attendu pour une branche."
 
......@@ -68025,10 +67871,9 @@ msgstr "--grep=<motif>"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:64
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "Limit the commits output to ones with log message that matches the specified pattern (regular expression). With more than one `--grep=<pattern>`, commits whose message matches any of the given patterns are chosen (but see `--all-match`)."
#, priority:260
msgid "Limit the commits output to ones with a log message that matches the specified pattern (regular expression). With more than one `--grep=<pattern>`, commits whose message matches any of the given patterns are chosen (but see `--all-match`)."
msgstr "Limiter la sortie des commits à ceux dont le message de validation correspond au motif spécifié (expression régulière). Avec plus d'un `--grep=<motif>`, les commits dont le message correspond à l'un des motifs donnés sont choisis (mais voir `--all-match`)."
msgstr "Limiter la sortie des commits à ceux dont un message de validation correspond au motif spécifié (expression régulière). Avec plus d'un `--grep=<motif>`, les commits dont le message correspond à l'un des motifs donnés sont choisis (mais voir `--all-match`)."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:68
......@@ -68050,10 +67895,9 @@ msgstr "--invert-grep"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:77
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "Limit the commits output to ones with log message that do not match the pattern specified with `--grep=<pattern>`."
#, priority:260
msgid "Limit the commits output to ones with a log message that do not match the pattern specified with `--grep=<pattern>`."
msgstr "Limiter la sortie des commits à ceux dont le message de log ne correspond pas au motif spécifié avec `--grep=<motif>`."
msgstr "Limiter la sortie des commits à ceux dont un message de validation ne correspond pas au motif spécifié avec `--grep=<motif>`."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:79
......@@ -68297,10 +68141,9 @@ msgstr "Faire comme si le mauvais bissection ref `refs/bisect/bad` a été inscr
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:250
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "In addition to getting arguments from the command line, read them for standard input as well. This accepts commits and pseudo-options like `--all` and `--glob=`. When a `--` separator is seen, the following input is treated as paths and used to limit the result."
#, priority:260
msgid "In addition to getting arguments from the command line, read them from standard input as well. This accepts commits and pseudo-options like `--all` and `--glob=`. When a `--` separator is seen, the following input is treated as paths and used to limit the result. Flags like `--not` which are read via standard input are only respected for arguments passed in the same way and will not influence any subsequent command line arguments."
msgstr "En plus d'obtenir des arguments de la ligne de commande, les lire aussi depuis l'entrée standard. Cela accepte des commits et des pseudo-options comme `-all` et `--glob=`. Lorsqu'un séparateur `--` est vu, l'entrée suivante est traitée comme des chemins et utilisée pour limiter le résultat."
msgstr "En plus d'obtenir des arguments de la ligne de commande, les lire aussi depuis l'entrée standard. Cela accepte des commits et des pseudo-options comme `-all` et `--glob=`. Lorsqu'un séparateur `--` est vu, l'entrée suivante est traitée comme des chemins et utilisée pour limiter le résultat. Les drapeaux comme `--not` qui sont lus via l'entrée standard ne sont respectés que pour les arguments passés de la même manière et n'influenceront aucun argument de ligne de commande suivant."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:258
......@@ -69996,8 +69839,7 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/urls-remotes.txt:39
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or to all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if multiple urls are defined."
#, priority:220
msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`. Pushing to a remote affects all defined pushurls or all defined urls if no pushurls are defined. Fetch, however, will only fetch from the first defined url if multiple urls are defined."
msgstr "Le `<url-de-poussée>` est utilisé uniquement pour les poussées. Il est optionnel et sa valeur par défaut est `<URL>`. Pousser vers un distant affecte tous les urls-de-poussés définis ou tous les urls définis si aucun url-de-poussée n'est défini. Fetch, cependant, ne récupérera que le premier url défini si plusieurs urls sont définis."
 
......@@ -70015,19 +69857,12 @@ msgstr "Vous pouvez choisir de fournir le nom d'un fichier dans `$GIT_DIR/remote
 
#. type: delimited block -
#: en/urls-remotes.txt:54
#, fuzzy, no-wrap, priority:220
#| msgid ""
#| "\tURL: one of the above URL format\n"
#| "\tPush: <refspec>\n"
#| "\tPull: <refspec>\n"
#, no-wrap, priority:220
msgid ""
"\tURL: one of the above URL formats\n"
"\tPush: <refspec>\n"
"\tPull: <refspec>\n"
msgstr ""
"\tURL: un des format d'URL ci-dessus\n"
"\tPush: <spéc-de-réf>\n"
"\tPull: <spéc-de-réf>\n"
msgstr "\tURL: un des format d'URL ci-dessus\n\tPush: <spéc-de-réf>\n\tPull: <spéc-de-réf>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/urls-remotes.txt:61
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment