Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit aa0b0c61 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 65.3% (7080 of 10839 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 519544e1
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\nPO-Revision-Date: 2022-05-15 02:16+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2022-04-09 23:15+0200\nPO-Revision-Date: 2022-05-25 16:19+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:763 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:129 en/git-status.txt:31
......@@ -61628,43 +61628,43 @@ msgstr "attr"
#: en/glossary-content.txt:402
#, priority:310
msgid "After `attr:` comes a space separated list of \"attribute requirements\", all of which must be met in order for the path to be considered a match; this is in addition to the usual non-magic pathspec pattern matching. See linkgit:gitattributes[5]."
msgstr ""
msgstr "Après `attr:` vient une liste, séparée par des espaces, d'« exigences d'attribut », qui doivent tous être satisfaits pour que le chemin soit considéré comme une correspondance ; ceci est en plus de la correspondance habituelle des motifs non-magiques de spécificateur de chemin. Voir linkgit:gitattributes[5]."
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:405
#, priority:310
msgid "Each of the attribute requirements for the path takes one of these forms:"
msgstr ""
msgstr "Chacun des attributs requis pour le chemin prend l'une de ces formes :"
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:407
#, priority:310
msgid "\"`ATTR`\" requires that the attribute `ATTR` be set."
msgstr ""
msgstr "\"`ATTR`\" exige que l'attribut `ATTR` soit défini."
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:409
#, priority:310
msgid "\"`-ATTR`\" requires that the attribute `ATTR` be unset."
msgstr ""
msgstr "\"`-ATTR`\" exige que l'attribut `ATTR` soit désactivé."
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:412
#, priority:310
msgid "\"`ATTR=VALUE`\" requires that the attribute `ATTR` be set to the string `VALUE`."
msgstr ""
msgstr "\"`ATTR=VALEUR`\" exige que l'attribut `ATTR` soit défini comme la chaîne de caractères `VALEUR`."
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:415
#, priority:310
msgid "\"`!ATTR`\" requires that the attribute `ATTR` be unspecified."
msgstr ""
msgstr "\"`!ATTR`\" exige que l'attribut `ATTR` soit non spécifié."
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:418
#, priority:310
msgid "Note that when matching against a tree object, attributes are still obtained from working tree, not from the given tree object."
msgstr ""
msgstr "Notez que lors de la correspondance avec un objet arbre, les attributs sont toujours obtenus à partir de l'arbre de travail, et non de l'objet arbre donné."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:419
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment