Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit c7ff04a4 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 73.7% (8215 of 11142 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent c7f778d6
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-08-28 19:53+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-08-05 19:25+0200\nPO-Revision-Date: 2023-09-04 13:54+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:772 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
...@@ -36579,25 +36579,25 @@ msgstr "Ne PAS interpréter une liste d'<<CFI,info de fichiers en conflit>>fichi ...@@ -36579,25 +36579,25 @@ msgstr "Ne PAS interpréter une liste d'<<CFI,info de fichiers en conflit>>fichi
#: en/git-merge-tree.txt:265 #: en/git-merge-tree.txt:265
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Do NOT attempt to guess or make the user guess the conflict types from the <<CFI,Conflicted file info>> list. The information there is insufficient to do so. For example: Rename/rename(1to2) conflicts (both sides renamed the same file differently) will result in three different file having higher order stages (but each only has one higher order stage), with no way (short of the <<IM,Informational messages>> section) to determine which three files are related. File/directory conflicts also result in a file with exactly one higher order stage. Possibly-involved-in-directory-rename conflicts (when \"merge.directoryRenames\" is unset or set to \"conflicts\") also result in a file with exactly one higher order stage. In all cases, the <<IM,Informational messages>> section has the necessary info, though it is not designed to be machine parseable." msgid "Do NOT attempt to guess or make the user guess the conflict types from the <<CFI,Conflicted file info>> list. The information there is insufficient to do so. For example: Rename/rename(1to2) conflicts (both sides renamed the same file differently) will result in three different file having higher order stages (but each only has one higher order stage), with no way (short of the <<IM,Informational messages>> section) to determine which three files are related. File/directory conflicts also result in a file with exactly one higher order stage. Possibly-involved-in-directory-rename conflicts (when \"merge.directoryRenames\" is unset or set to \"conflicts\") also result in a file with exactly one higher order stage. In all cases, the <<IM,Informational messages>> section has the necessary info, though it is not designed to be machine parseable."
msgstr "" msgstr "Ne PAS essayer de deviner ou de faire deviner à l'utilisateur les types de conflit de la liste <<CFI,info de fichiers en conflits>> . Les informations ne suffisent pas à le faire. Par exemple : les conflits renommage/renommage(1vers2) (les deux côtés ont renommé le même fichier différemment) se traduiront par trois fichiers différents ayant des étapes de commande supérieures (mais chacun n'a qu'une seule étape de commande supérieure), sans aucune façon ( à part la section de <<IM,messages d'information>>). Les conflits de fichiers/répertoire entraînent également un fichier avec exactement une étape de commande supérieure. Les conflits de renommage-possiblement-avec-des-répertoires (lorsque \"merge.directoryRenames\" est non réglé ou réglé sur \"conflicts\") entraînent également un fichier avec exactement une étape de commande supérieure. Dans tous les cas, la section des <<IM,messages informationnels>> a les informations nécessaires, bien qu'elle ne soit pas conçue pour être analysable par machine."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-merge-tree.txt:272 #: en/git-merge-tree.txt:272
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Do NOT assume that each paths from <<CFI,Conflicted file info>>, and the logical conflicts in the <<IM,Informational messages>> have a one-to-one mapping, nor that there is a one-to-many mapping, nor a many-to-one mapping. Many-to-many mappings exist, meaning that each path can have many logical conflict types in a single merge, and each logical conflict type can affect many paths." msgid "Do NOT assume that each paths from <<CFI,Conflicted file info>>, and the logical conflicts in the <<IM,Informational messages>> have a one-to-one mapping, nor that there is a one-to-many mapping, nor a many-to-one mapping. Many-to-many mappings exist, meaning that each path can have many logical conflict types in a single merge, and each logical conflict type can affect many paths."
msgstr "" msgstr "Ne PAS supposer que chaque chemin d'<<CFI,info de fichiers en conflits>>, et les conflits logiques dans les <<IM, Messages informationnels>> ont une correspondance unique, ni qu'il y ait une correspondance unique, ni une correspondance plusieurs-vers-un. Il existe de nombreuses correspondances plusieurs-à-plusieurs, ce qui signifie que chaque chemin peut avoir de nombreux types de conflits logiques dans une fusion unique, et chaque type de conflit logique peut affecter de nombreux chemins."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-merge-tree.txt:276 #: en/git-merge-tree.txt:276
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Do NOT assume all filenames listed in the <<IM,Informational messages>> section had conflicts. Messages can be included for files that have no conflicts, such as \"Auto-merging <file>\"." msgid "Do NOT assume all filenames listed in the <<IM,Informational messages>> section had conflicts. Messages can be included for files that have no conflicts, such as \"Auto-merging <file>\"."
msgstr "" msgstr "Ne PAS assumer que tous les noms de fichiers répertoriés dans la section des <<IM,Messages informationnels>> avaient des conflits. Des messages peuvent être inclus pour des fichiers qui n'ont pas de conflits, comme \"Auto-merging <fichier>\"."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-merge-tree.txt:287 #: en/git-merge-tree.txt:287
#, priority:100 #, priority:100
msgid "AVOID taking the OIDS from the <<CFI,Conflicted file info>> and re-merging them to present the conflicts to the user. This will lose information. Instead, look up the version of the file found within the <<OIDTLT,OID of toplevel tree>> and show that instead. In particular, the latter will have conflict markers annotated with the original branch/commit being merged and, if renames were involved, the original filename. While you could include the original branch/commit in the conflict marker annotations when re-merging, the original filename is not available from the <<CFI,Conflicted file info>> and thus you would be losing information that might help the user resolve the conflict." msgid "AVOID taking the OIDS from the <<CFI,Conflicted file info>> and re-merging them to present the conflicts to the user. This will lose information. Instead, look up the version of the file found within the <<OIDTLT,OID of toplevel tree>> and show that instead. In particular, the latter will have conflict markers annotated with the original branch/commit being merged and, if renames were involved, the original filename. While you could include the original branch/commit in the conflict marker annotations when re-merging, the original filename is not available from the <<CFI,Conflicted file info>> and thus you would be losing information that might help the user resolve the conflict."
msgstr "" msgstr "ÉVITER de prendre les OIDS de l'<<CFI,information de fichiers en conflit>> et les ré-fusionner pour présenter les conflits à l'utilisateur. Cela va perdre de l'information. Au lieu de cela, regarder la version du fichier trouvé dans le ­<<OIDTLT,OID d'arborescence de sommet>> et l'afficher. En particulier, ce dernier aura des marqueurs de conflit annotés avec le branche/commit original en cours de fusion et, si des renommages étaient impliqués, le nom de fichier original. Bien que vous pourriez inclure le branche/commit original dans les annotations de conflit lors de la nouvelle fusion, le nom de fichier original n'est pas disponible à partir de l'<<CFI,Information de fichiers en conflit>>et donc vous perdriez des informations qui pourraient aider l'utilisateur à résoudre le conflit."
   
#. type: Title - #. type: Title -
#: en/git-merge-tree.txt:290 #: en/git-merge-tree.txt:290
...@@ -36609,19 +36609,19 @@ msgstr "DESCRIPTION DÉCONSEILLÉE" ...@@ -36609,19 +36609,19 @@ msgstr "DESCRIPTION DÉCONSEILLÉE"
#: en/git-merge-tree.txt:295 #: en/git-merge-tree.txt:295
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Per the <<NEWMERGE,DESCRIPTION>> and unlike the rest of this documentation, this section describes the deprecated `--trivial-merge` mode." msgid "Per the <<NEWMERGE,DESCRIPTION>> and unlike the rest of this documentation, this section describes the deprecated `--trivial-merge` mode."
msgstr "" msgstr "Comme spécifié dans la section <<NEWMERGE,DESCRIPTION>> et contrairement au reste de la documentation, cette section décrit le mode déprécié `--trivial-merge'."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-merge-tree.txt:298 #: en/git-merge-tree.txt:298
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Other than the optional `--trivial-merge`, this mode accepts no options." msgid "Other than the optional `--trivial-merge`, this mode accepts no options."
msgstr "" msgstr "À part l'option `---trivial-merge' optionnelle, ce mode n'accepte aucune option."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-merge-tree.txt:306 #: en/git-merge-tree.txt:306
#, priority:100 #, priority:100
msgid "This mode reads three tree-ish, and outputs trivial merge results and conflicting stages to the standard output in a semi-diff format. Since this was designed for higher level scripts to consume and merge the results back into the index, it omits entries that match <branch1>. The result of this second form is similar to what three-way 'git read-tree -m' does, but instead of storing the results in the index, the command outputs the entries to the standard output." msgid "This mode reads three tree-ish, and outputs trivial merge results and conflicting stages to the standard output in a semi-diff format. Since this was designed for higher level scripts to consume and merge the results back into the index, it omits entries that match <branch1>. The result of this second form is similar to what three-way 'git read-tree -m' does, but instead of storing the results in the index, the command outputs the entries to the standard output."
msgstr "" msgstr "Ce mode lit trois arbres-esques, et produit des résultats triviaux de fusion et des étapes conflictuelles sur la sortie standard dans un format semi-diff. Comme cela a été conçu pour la consommation par des scripts de plus haut niveau et pour fusionner les résultats dans l'index, il omet les entrées qui correspondent à <branche1>. Le résultat de cette deuxième forme est semblable à ce que fait 'git read-tree -m', mais au lieu de stocker les résultats dans l'index, la commande produit les entrées sur la sortie standard."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-merge-tree.txt:313 #: en/git-merge-tree.txt:313
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment