Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit cb079634 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 49.9% (5194 of 10402 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 84884d6a
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -3,7 +3,7 @@ ...@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package. # This file is distributed under the same license as the Git package.
# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2019. # Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2020-12-21 22:39+0100\nPO-Revision-Date: 2021-01-19 16:32+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.5-dev\n" msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2020-12-21 22:39+0100\nPO-Revision-Date: 2021-01-20 20:32+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:679 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:679 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
...@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr "Par défaut, cela retournera votre arbre à la validation qui a été v ...@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr "Par défaut, cela retournera votre arbre à la validation qui a été v
#: en/git-bisect.txt:113 #: en/git-bisect.txt:113
#, priority:100 #, priority:100
msgid "With an optional argument, you can return to a different commit instead:" msgid "With an optional argument, you can return to a different commit instead:"
msgstr "" msgstr "Avec un argument optionnel, vous pouvez revenir à un commit différent à la place :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-bisect.txt:116 #: en/git-bisect.txt:116
...@@ -8396,31 +8396,31 @@ msgstr "$ git bisect reset <commit>\n" ...@@ -8396,31 +8396,31 @@ msgstr "$ git bisect reset <commit>\n"
#: en/git-bisect.txt:121 #: en/git-bisect.txt:121
#, priority:100 #, priority:100
msgid "For example, `git bisect reset bisect/bad` will check out the first bad revision, while `git bisect reset HEAD` will leave you on the current bisection commit and avoid switching commits at all." msgid "For example, `git bisect reset bisect/bad` will check out the first bad revision, while `git bisect reset HEAD` will leave you on the current bisection commit and avoid switching commits at all."
msgstr "" msgstr "Par exemple, `git bisect reset bisect/bad` extraira la première mauvaise révision, tandis que `git bisect reset HEAD` vous laissera sur le commit de bissection actuel et évitera du tout de changer de commits."
   
#. type: Title ~ #. type: Title ~
#: en/git-bisect.txt:124 #: en/git-bisect.txt:124
#, no-wrap, priority:100 #, no-wrap, priority:100
msgid "Alternate terms" msgid "Alternate terms"
msgstr "" msgstr "Termes alternatifs"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-bisect.txt:132 #: en/git-bisect.txt:132
#, priority:100 #, priority:100
msgid "Sometimes you are not looking for the commit that introduced a breakage, but rather for a commit that caused a change between some other \"old\" state and \"new\" state. For example, you might be looking for the commit that introduced a particular fix. Or you might be looking for the first commit in which the source-code filenames were finally all converted to your company's naming standard. Or whatever." msgid "Sometimes you are not looking for the commit that introduced a breakage, but rather for a commit that caused a change between some other \"old\" state and \"new\" state. For example, you might be looking for the commit that introduced a particular fix. Or you might be looking for the first commit in which the source-code filenames were finally all converted to your company's naming standard. Or whatever."
msgstr "" msgstr "Parfois, vous n’êtes pas à la recherche du commit qui a introduit une rupture, mais plutôt pour un commit qui a causé un changement entre un autre « vieil » état et « nouvel » état. Par exemple, vous pouvez être à la recherche du commit qui a introduit un correctif particulier. Ou vous pouvez être à la recherche du premier commit dans lequel les noms de fichiers de code source ont finalement tous été convertis à la norme de nommage de votre entreprise. Ou quoi que ce soit."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-bisect.txt:138 #: en/git-bisect.txt:138
#, priority:100 #, priority:100
msgid "In such cases it can be very confusing to use the terms \"good\" and \"bad\" to refer to \"the state before the change\" and \"the state after the change\". So instead, you can use the terms \"old\" and \"new\", respectively, in place of \"good\" and \"bad\". (But note that you cannot mix \"good\" and \"bad\" with \"old\" and \"new\" in a single session.)" msgid "In such cases it can be very confusing to use the terms \"good\" and \"bad\" to refer to \"the state before the change\" and \"the state after the change\". So instead, you can use the terms \"old\" and \"new\", respectively, in place of \"good\" and \"bad\". (But note that you cannot mix \"good\" and \"bad\" with \"old\" and \"new\" in a single session.)"
msgstr "" msgstr "Dans de tels cas, il peut être très déroutant d’utiliser les termes \"good\" (« bon ») et \"bad\" (« mauvais ») pour désigner « l’état avant le changement » et « l’état après le changement ». Ainsi, au lieu de cela, vous pouvez utiliser les termes \"old\" (« ancien ») et \"new\" (« nouveau »), respectivement, à la place de \"good\" et \"bad\". (Mais notez que vous ne pouvez pas mélanger \"good\" et \"bad\" avec \"old\" et \"new\" dans une seule session.)"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-bisect.txt:145 #: en/git-bisect.txt:145
#, priority:100 #, priority:100
msgid "In this more general usage, you provide `git bisect` with a \"new\" commit that has some property and an \"old\" commit that doesn't have that property. Each time `git bisect` checks out a commit, you test if that commit has the property. If it does, mark the commit as \"new\"; otherwise, mark it as \"old\". When the bisection is done, `git bisect` will report which commit introduced the property." msgid "In this more general usage, you provide `git bisect` with a \"new\" commit that has some property and an \"old\" commit that doesn't have that property. Each time `git bisect` checks out a commit, you test if that commit has the property. If it does, mark the commit as \"new\"; otherwise, mark it as \"old\". When the bisection is done, `git bisect` will report which commit introduced the property."
msgstr "" msgstr "Dans cette utilisation plus générale, vous fournissez à `git bisect` un « nouveau » commit qui a une certaine propriété et un « vieux » commit qui n’a pas cette propriété. Chaque fois que `git bisect` vérifie un commit, vous testez si ce commit a la propriété. Si c’est le cas, marquer le commit comme « nouveau » ; sinon, marquez-le comme « vieux ». Lorsque la bissection est terminée, `git bisect` signalera quel commit introduit la propriété."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-bisect.txt:149 #: en/git-bisect.txt:149
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment