Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit ce21b8b2 authored by 秃头灯笼鱼's avatar 秃头灯笼鱼 Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 53.4% (5912 of 11052 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/zh_Hans/


Signed-off-by: default avatar秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>
parent b8aea585
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Matthias Aßhauer <mha1993@live.de>, 2019.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\nPO-Revision-Date: 2023-06-23 11:46+0000\nLast-Translator: hua jie tan <huajie4985@gmail.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.18.1\n"
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\nPO-Revision-Date: 2023-06-26 01:28+0000\nLast-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.18.1\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
......@@ -32471,37 +32471,37 @@ msgstr "'trailer.<token>.command' 选项已被弃用,改为 'trailer.<token>.c
#: en/git-interpret-trailers.txt:250
#, priority:100
msgid "When both 'trailer.<token>.cmd' and 'trailer.<token>.command' are given for the same <token>, 'trailer.<token>.cmd' is used and 'trailer.<token>.command' is ignored."
msgstr ""
msgstr "当'trailer.<token>.cmd' 和 'trailer.<token>.command' 都是针对同一个 <token> 给出的时候,使用 'trailer.<token>.cmd','trailer.<token>.command' 被忽略。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-interpret-trailers.txt:251
#, no-wrap, priority:100
msgid "trailer.<token>.cmd"
msgstr ""
msgstr "trailer.<token>.cmd"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:256
#, priority:100
msgid "This option can be used to specify a shell command that will be called: once to automatically add a trailer with the specified <token>, and then each time a '--trailer <token>=<value>' argument to modify the <value> of the trailer that this option would produce."
msgstr ""
msgstr "这个选项可以用来指定一个将被调用的shell 命令:一次自动添加一个指定的 <token> 的尾注,然后每次用 '--trailer <token>=<value>' 参数来修改这个选项将产生的尾注的 <value>。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:263
#, priority:100
msgid "When the specified command is first called to add a trailer with the specified <token>, the behavior is as if a special '--trailer <token>=<value>' argument was added at the beginning of the \"git interpret-trailers\" command, where <value> is taken to be the standard output of the command with any leading and trailing whitespace trimmed off."
msgstr ""
msgstr "当第一次调用指定的命令来添加带有指定 <token> 的尾注时,其行为就像在 \"git interpret-trailers\" 命令的开头添加了一个特殊的 '-trailer <token>=<value>' 参 数,其中 <value> 被认为是该命令的标准输出,其前面和后面的空白被修剪掉。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:270
#, priority:100
msgid "If some '--trailer <token>=<value>' arguments are also passed on the command line, the command is called again once for each of these arguments with the same <token>. And the <value> part of these arguments, if any, will be passed to the command as its first argument. This way the command can produce a <value> computed from the <value> passed in the '--trailer <token>=<value>' argument."
msgstr ""
msgstr "如果在命令行中还传递了一些 '--trailer <token>=<value>' 参数,那么对于这些参数中的每一个,都会以相同的 <token> 再次调用该命令。而这些参数的 <value>部分,如果有的话,将作为第一个参数传递给命令。这样,命令可以产生一个从 '--trailer <token>=<value>' 参数中传递的 <value> 计算出来的 <value>。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:276
#, priority:100
msgid "Configure a 'sign' trailer with a 'Signed-off-by' key, and then add two of these trailers to a message:"
msgstr ""
msgstr "配置一个带有 'Signed-off-by' 密钥的 'sign' 尾注,然后在一封邮件中添加两个这样的尾注:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:281
......@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgid ""
"message\n"
"$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "message\n$ git interpret-trailers --trailer 'sign: Alice <alice@example.com>' --trailer 'sign: Bob <bob@example.com>' <msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:287 en/git-interpret-trailers.txt:299 en/git-interpret-trailers.txt:306 en/git-interpret-trailers.txt:337 en/git-interpret-trailers.txt:343 en/git-interpret-trailers.txt:349 en/git-interpret-trailers.txt:384 en/git-interpret-trailers.txt:408 en/git-interpret-trailers.txt:420 en/git-interpret-trailers.txt:433
......@@ -32536,13 +32536,13 @@ msgstr "消息\n"
msgid ""
"Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\n"
"Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\nSigned-off-by: Bob <bob@example.com>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:293
#, priority:100
msgid "Use the `--in-place` option to edit a message file in place:"
msgstr ""
msgstr "使用 `--in-place` 选项来就地编辑一个信息文件:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:297 en/git-interpret-trailers.txt:418
......@@ -32550,7 +32550,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"$ cat msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "$ cat msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:304
......@@ -32560,7 +32560,7 @@ msgid ""
"$ git interpret-trailers --trailer 'Acked-by: Alice <alice@example.com>' --in-place msg.txt\n"
"$ cat msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n$ git interpret-trailers --trailer 'Acked-by: Alice <alice@example.com>' --in-place msg.txt\n$ cat msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:309
......@@ -32568,13 +32568,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n"
"Acked-by: Alice <alice@example.com>\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\nAcked-by: Alice <alice@example.com>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:313
#, priority:100
msgid "Extract the last commit as a patch, and add a 'Cc' and a 'Reviewed-by' trailer to it:"
msgstr ""
msgstr "将最后一次提交的内容提取为补丁,并在其中加入 'Cc' 和 'Reviewed-by' 尾注:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:318
......@@ -32583,13 +32583,13 @@ msgid ""
"$ git format-patch -1\n"
"0001-foo.patch\n"
"$ git interpret-trailers --trailer 'Cc: Alice <alice@example.com>' --trailer 'Reviewed-by: Bob <bob@example.com>' 0001-foo.patch >0001-bar.patch\n"
msgstr ""
msgstr "$ git format-patch -1\n0001-foo.patch\n$ git interpret-trailers --trailer 'Cc: Alice <alice@example.com>' --trailer 'Reviewed-by: Bob <bob@example.com>' 0001-foo.patch >0001-bar.patch\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:323
#, priority:100
msgid "Configure a 'sign' trailer with a command to automatically add a 'Signed-off-by: ' with the author information only if there is no 'Signed-off-by: ' already, and show how it works:"
msgstr ""
msgstr "配置一个带有命令的 'sign' 拖车,只有在没有 'Signed-off-by: ' 的情况下,才会自动添加带有作者信息的 'Signed-off-by: ' ,以下展示它是如何工作的:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:327
......@@ -32597,7 +32597,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"$ cat msg1.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "$ cat msg1.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:335
......@@ -32625,7 +32625,7 @@ msgid ""
"Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n"
"$ cat msg2.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Bob <bob@example.com>\n$ cat msg2.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:347
......@@ -32634,19 +32634,19 @@ msgid ""
"Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\n"
"$ git interpret-trailers --trailer sign <msg2.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\n$ git interpret-trailers --trailer sign <msg2.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:351
#, no-wrap, priority:100
msgid "Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\n"
msgstr ""
msgstr "Signed-off-by: Alice <alice@example.com>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:355
#, priority:100
msgid "Configure a 'fix' trailer with a key that contains a '#' and no space after this character, and show how it works:"
msgstr ""
msgstr "配置一个 'fix' 尾注,其关键是包含一个 '#',并且这个字符后面没有空格,以下展示它是如何工作的:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:361
......@@ -32666,13 +32666,13 @@ msgstr ""
#: en/git-interpret-trailers.txt:363
#, no-wrap, priority:100
msgid "Fix #42\n"
msgstr ""
msgstr "Fix #42\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:368
#, priority:100
msgid "Configure a 'help' trailer with a cmd use a script `glog-find-author` which search specified author identity from git log in git repository and show how it works:"
msgstr ""
msgstr "在 cmd 中使用脚本 `glog-find-author` 配置一个 'help' 尾注,从 git 仓库的 git日志中搜索指定的作者身份,以下展示它是如何工作的:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:375
......@@ -32683,7 +32683,7 @@ msgid ""
"test -n \"$1\" && git log --author=\"$1\" --pretty=\"%an <%ae>\" -1 || true\n"
"$ cat msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "$ cat ~/bin/glog-find-author\n#!/bin/sh\ntest -n \"$1\" && git log --author=\"$1\" --pretty=\"%an <%ae>\" -1 || true\n$ cat msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:382
......@@ -32695,7 +32695,7 @@ msgid ""
"$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n"
"$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "message\n$ git config trailer.help.key \"Helped-by: \"\n$ git config trailer.help.ifExists \"addIfDifferentNeighbor\"\n$ git config trailer.help.cmd \"~/bin/glog-find-author\"\n$ git interpret-trailers --trailer=\"help:Junio\" --trailer=\"help:Couder\" <msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:387
......@@ -32703,13 +32703,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Helped-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>\n"
"Helped-by: Christian Couder <christian.couder@gmail.com>\n"
msgstr ""
msgstr "Helped-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>\nHelped-by: Christian Couder <christian.couder@gmail.com>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:392
#, priority:100
msgid "Configure a 'ref' trailer with a cmd use a script `glog-grep` to grep last relevant commit from git log in the git repository and show how it works:"
msgstr ""
msgstr "在 cmd 中用脚本 `glog-grep` 从git仓库的git日志中搜索最后一次相关的提交并配置一个 'ref' 尾注,以下展示它是如何工作的:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:399
......@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgid ""
"test -n \"$1\" && git log --grep \"$1\" --pretty=reference -1 || true\n"
"$ cat msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "$ cat ~/bin/glog-grep\n#!/bin/sh\ntest -n \"$1\" && git log --grep \"$1\" --pretty=reference -1 || true\n$ cat msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:406
......@@ -32732,19 +32732,19 @@ msgid ""
"$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n"
"$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\n"
"subject\n"
msgstr ""
msgstr "message\n$ git config trailer.ref.key \"Reference-to: \"\n$ git config trailer.ref.ifExists \"replace\"\n$ git config trailer.ref.cmd \"~/bin/glog-grep\"\n$ git interpret-trailers --trailer=\"ref:Add copyright notices.\" <msg.txt\nsubject\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:410
#, no-wrap, priority:100
msgid "Reference-to: 8bc9a0c769 (Add copyright notices., 2005-04-07)\n"
msgstr ""
msgstr "Reference-to: 8bc9a0c769 (Add copyright notices., 2005-04-07)\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:414
#, priority:100
msgid "Configure a 'see' trailer with a command to show the subject of a commit that is related, and show how it works:"
msgstr ""
msgstr "配置一个带有命令的 'see' 尾注,以显示相关提交的主题,以下展示它是如何工作的:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:431
......@@ -32778,13 +32778,13 @@ msgstr ""
#: en/git-interpret-trailers.txt:435
#, no-wrap, priority:100
msgid "See-also: fe3187489d69c4 (subject of related commit)\n"
msgstr ""
msgstr "See-also: fe3187489d69c4 (subject of related commit)\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:442
#, priority:100
msgid "Configure a commit template with some trailers with empty values (using sed to show and keep the trailing spaces at the end of the trailers), then configure a commit-msg hook that uses 'git interpret-trailers' to remove trailers with empty values and to add a 'git-version' trailer:"
msgstr ""
msgstr "配置一个带有一些空尾注的提交模板(使用 sed 来显示并保留尾注末尾的空格),然后配置一个 commit-msg 钩子,使用 'git interpret-trailers' 来移除空值尾注,并添加一个 'git-version' 尾注:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:446
......@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"$ cat temp.txt\n"
"***subject***\n"
msgstr ""
msgstr "$ cat temp.txt\n***subject***\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-interpret-trailers.txt:448
......@@ -32815,7 +32815,7 @@ msgid ""
"git interpret-trailers --trim-empty --trailer \"git-version: \\$(git describe)\" \"\\$1\" > \"\\$1.new\"\n"
"mv \"\\$1.new\" \"\\$1\"\n"
"$ chmod +x .git/hooks/commit-msg\n"
msgstr ""
msgstr "Fixes: Z\nCc: Z\nReviewed-by: Z\nSigned-off-by: Z\n$ sed -e 's/ Z$/ /' temp.txt > commit_template.txt\n$ git config commit.template commit_template.txt\n$ cat .git/hooks/commit-msg\n#!/bin/sh\ngit interpret-trailers --trim-empty --trailer \"git-version: \\$(git describe)\" \"\\$1\" > \"\\$1.new\"\nmv \"\\$1.new\" \"\\$1\"\n$ chmod +x .git/hooks/commit-msg\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-interpret-trailers.txt:465
......@@ -33824,7 +33824,7 @@ msgstr ""
#: en/git-ls-remote.txt:20
#, priority:100
msgid "Displays references available in a remote repository along with the associated commit IDs."
msgstr ""
msgstr "显示远程版本库中可用的引用以及相关的提交 ID。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-ls-remote.txt:25 en/git-show-ref.txt:40
......@@ -33836,7 +33836,7 @@ msgstr "--heads"
#: en/git-ls-remote.txt:34
#, priority:100
msgid "Limit to only refs/heads and refs/tags, respectively. These options are _not_ mutually exclusive; when given both, references stored in refs/heads and refs/tags are displayed. Note that `git ls-remote -h` used without anything else on the command line gives help, consistent with other git subcommands."
msgstr ""
msgstr "分别限制在 refs/heads 和 refs/tags。 这些选项不是相互排斥的;当两个选项都给出时,存储在 refs/heads 和 refs/tags 中的引用会被显示。 注意,`git ls-remote -h` 在命令行中不使用任何其他东西,就会提供帮助,与其他 git 子命令一致。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-ls-remote.txt:35
......@@ -33848,13 +33848,13 @@ msgstr "--refs"
#: en/git-ls-remote.txt:37
#, priority:100
msgid "Do not show peeled tags or pseudorefs like `HEAD` in the output."
msgstr ""
msgstr "在输出中不显示剥离的标签或像 `HEAD` 这样的伪引用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:41
#, priority:100
msgid "Do not print remote URL to stderr."
msgstr ""
msgstr "不将远程 URL 打印到标准错误流。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-ls-remote.txt:42
......@@ -33866,13 +33866,13 @@ msgstr "--upload-pack=<exec>"
#: en/git-ls-remote.txt:47
#, priority:100
msgid "Specify the full path of 'git-upload-pack' on the remote host. This allows listing references from repositories accessed via SSH and where the SSH daemon does not use the PATH configured by the user."
msgstr ""
msgstr "指定远程主机上 'git-upload-pack' 的完整路径。这允许列出通过 SSH 访问的存储库的引用,而且 SSH 守护程序不使用用户配置的 PATH。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:53
#, priority:100
msgid "Exit with status \"2\" when no matching refs are found in the remote repository. Usually the command exits with status \"0\" to indicate it successfully talked with the remote repository, whether it found any matching refs."
msgstr ""
msgstr "当在远程版本库中没有找到匹配的引用时,以状态 \"2\" 退出。通常该命令以状态 \"0\" 退出,表示它成功地与远程版本库进行了对话,无论是否找到了匹配的引用。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-ls-remote.txt:54
......@@ -33884,7 +33884,7 @@ msgstr "--get-url"
#: en/git-ls-remote.txt:58
#, priority:100
msgid "Expand the URL of the given remote repository taking into account any \"url.<base>.insteadOf\" config setting (See linkgit:git-config[1]) and exit without talking to the remote."
msgstr ""
msgstr "考虑任何 \"url.<base>.insteadOf\" 的配置设置(见linkgit:git-config[1]),展开给定的远程仓库的URL,然后退出,不与远程对话。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-ls-remote.txt:59
......@@ -33896,25 +33896,25 @@ msgstr "--symref"
#: en/git-ls-remote.txt:64
#, priority:100
msgid "In addition to the object pointed by it, show the underlying ref pointed by it when showing a symbolic ref. Currently, upload-pack only shows the symref HEAD, so it will be the only one shown by ls-remote."
msgstr ""
msgstr "除了它所指向的对象之外,在显示一个符号引用时,还要显示它所指向的底层引用。 目前,upload-pack 只显示符号引用HEAD,所以它将是 ls-remote 显示的唯一对象。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:74
#, priority:100
msgid "Sort based on the key given. Prefix `-` to sort in descending order of the value. Supports \"version:refname\" or \"v:refname\" (tag names are treated as versions). The \"version:refname\" sort order can also be affected by the \"versionsort.suffix\" configuration variable. See linkgit:git-for-each-ref[1] for more sort options, but be aware keys like `committerdate` that require access to the objects themselves will not work for refs whose objects have not yet been fetched from the remote, and will give a `missing object` error."
msgstr ""
msgstr "根据给定的键进行排序。前缀 `-` 以数值的降序来排序。支持 \"version:refname\" 或 \"v:refname\"(标签名被视为版本)。\"version:refname\" 的排序顺序也可以由 \"versionort.suffix\" 配置的变量影响。 见 linkgit:git-for-each-ref[1] 以获得更多的排序选项,但要注意像 `committerdate` 这样需要访问对象本身的键,对对象尚未从远程获取的引用不起作用,并会出现 `missing object` 的错误。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:82
#, priority:100
msgid "Transmit the given string to the server when communicating using protocol version 2. The given string must not contain a NUL or LF character. When multiple `--server-option=<option>` are given, they are all sent to the other side in the order listed on the command line."
msgstr ""
msgstr "当使用协议版本2进行通信时,将给定的字符串传输给服务器。 给定的字符串不能包含 NUL 或 LF 字符。 当给出多个 `--server-option=<option>` 时,它们将按照命令行中列出的顺序全部发送给对方。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:87
#, priority:100
msgid "The \"remote\" repository to query. This parameter can be either a URL or the name of a remote (see the GIT URLS and REMOTES sections of linkgit:git-fetch[1])."
msgstr ""
msgstr "要查询的 \"远程\" 版本库。 这个参数可以是一个 URL,也可以是一个远程的名称(见 linkgit:git-fetch[1] 的 GIT URLS 和远端部分)。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-ls-remote.txt:88
......@@ -33927,7 +33927,7 @@ msgstr "<路径>..."
#: en/git-ls-remote.txt:98
#, ignore-ellipsis, priority:100
msgid "When unspecified, all references, after filtering done with --heads and --tags, are shown. When <patterns>... are specified, only references matching one or more of the given patterns are displayed. Each pattern is interpreted as a glob (see `glob` in linkgit:gitglossary[7]) which is matched against the \"tail\" of a ref, starting either from the start of the ref (so a full name like `refs/heads/foo` matches) or from a slash separator (so `bar` matches `refs/heads/bar` but not `refs/heads/foobar`)."
msgstr ""
msgstr "当未指定时,在用 --heads 和 --tags 过滤后,所有引用都会被显示。 当 <patterns>... 被指定时,只显示匹配一个或多个给定模式的引用。每个模式都被解释为一个 glob(见 linkgit:gitglossary[7] 中的 `glob`),它与引用的 \"尾巴\" 相匹配,从引用的开头开始(所以像 `refs/heads/foo` 这样的全名匹配)或者从斜线分隔符开始(所以 `bar` 匹配 `refs/heads/bar`,而不是 `refs/heads/foobar`)。"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-ls-remote.txt:109
......@@ -33939,7 +33939,7 @@ msgid ""
"7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\n"
"c5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n"
"0918385dbd9656cab0d1d81ba7453d49bbc16250\trefs/tags/junio-gpg-pub\n"
msgstr ""
msgstr "$ git ls-remote --tags .\nd6602ec5194c87b0fc87103ca4d67251c76f233a\trefs/tags/v0.99\nf25a265a342aed6041ab0cc484224d9ca54b6f41\trefs/tags/v0.99.1\n7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\nc5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n0918385dbd9656cab0d1d81ba7453d49bbc16250\trefs/tags/junio-gpg-pub\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-ls-remote.txt:113
......@@ -33948,7 +33948,7 @@ msgid ""
"$ git ls-remote http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git master seen rc\n"
"5fe978a5381f1fbad26a80e682ddd2a401966740\trefs/heads/master\n"
"c781a84b5204fb294c9ccc79f8b3baceeb32c061\trefs/heads/seen\n"
msgstr ""
msgstr "$ git ls-remote http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git master seen rc\n5fe978a5381f1fbad26a80e682ddd2a401966740\trefs/heads/master\nc781a84b5204fb294c9ccc79f8b3baceeb32c061\trefs/heads/seen\n"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-ls-remote.txt:120
......@@ -33960,7 +33960,7 @@ msgid ""
"f25a265a342aed6041ab0cc484224d9ca54b6f41\trefs/tags/v0.99.1\n"
"c5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n"
"7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\n"
msgstr ""
msgstr "$ git remote add korg http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git\n$ git ls-remote --tags korg v\\*\nd6602ec5194c87b0fc87103ca4d67251c76f233a\trefs/tags/v0.99\nf25a265a342aed6041ab0cc484224d9ca54b6f41\trefs/tags/v0.99.1\nc5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-ls-remote.txt:125
......@@ -34219,7 +34219,7 @@ msgstr "git-mailinfo(1)"
#: en/git-mailinfo.txt:7
#, priority:100
msgid "git-mailinfo - Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr ""
msgstr "git-mailinfo - 从单个电子邮件信息中提取补丁和作者"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:15
......@@ -34228,157 +34228,157 @@ msgid ""
"'git mailinfo' [-k|-b] [-u | --encoding=<encoding> | -n]\n"
"\t [--[no-]scissors] [--quoted-cr=<action>]\n"
"\t <msg> <patch>\n"
msgstr ""
msgstr "'git mailinfo' [-k|-b] [-u | --encoding=<encoding> | -n]\n\t [--[no-]scissors] [--quoted-cr=<action>]\n\t <msg> <patch>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:25
#, priority:100
msgid "Reads a single e-mail message from the standard input, and writes the commit log message in <msg> file, and the patches in <patch> file. The author name, e-mail and e-mail subject are written out to the standard output to be used by 'git am' to create a commit. It is usually not necessary to use this command directly. See linkgit:git-am[1] instead."
msgstr ""
msgstr "从标准输入中读取一条电子邮件,并将提交日志信息写入<msg> 文件,将补丁写入<patch>文件。 作者姓名、电子邮件和电子邮件主题会被写到标准输出,以便被 'git am' 用来创建一个提交。 通常没有必要直接使用这个命令。 请参见 linkgit:git-am[1]。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:34
#, priority:100
msgid "Usually the program removes email cruft from the Subject: header line to extract the title line for the commit log message. This option prevents this munging, and is most useful when used to read back 'git format-patch -k' output."
msgstr ""
msgstr "通常情况下,程序会从Subject: header 行中删除电子邮件的残余部分,以提取提交日志信息的标题行。 这个选项可以防止这种删除,在用于回读 'git format-patch -k' 输出时最有用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:36
#, priority:100
msgid "Specifically, the following are removed until none of them remain:"
msgstr ""
msgstr "具体来说,以下内容会被删除,直到一个都不剩:"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:39
#, priority:100
msgid "Leading and trailing whitespace."
msgstr ""
msgstr "前导和尾部的多余空白字符。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:41
#, priority:100
msgid "Leading `Re:`, `re:`, and `:`."
msgstr ""
msgstr "前导的的 `Re:`,`re:`,和 `:`。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:43
#, priority:100
msgid "Leading bracketed strings (between `[` and `]`, usually"
msgstr ""
msgstr "前导括号内的字符串(在 `[` 和 `]` 之间,通常是"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:44
#, priority:100
msgid "`[PATCH]`)."
msgstr ""
msgstr "`[PATCH]`)。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:48
#, priority:100
msgid "Finally, runs of whitespace are normalized to a single ASCII space character."
msgstr ""
msgstr "最后,空格被规范化为一个ASCII空格字符。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:53
#, priority:100
msgid "When -k is not in effect, all leading strings bracketed with '[' and ']' pairs are stripped. This option limits the stripping to only the pairs whose bracketed string contains the word \"PATCH\"."
msgstr ""
msgstr "当-k 不生效时,所有用 '[' 和 ']' 对括起来的前导字符串都被剥离。 这个选项限制了剥离的范围,只限于括号内的字符串包含 \"PATCH \" 一词的对括号。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:60
#, priority:100
msgid "The commit log message, author name and author email are taken from the e-mail, and after minimally decoding MIME transfer encoding, re-coded in the charset specified by `i18n.commitEncoding` (defaulting to UTF-8) by transliterating them. This used to be optional but now it is the default."
msgstr ""
msgstr "提交日志信息、作者姓名和作者的电子邮件来自电子邮件,在对 MIME 传输编码进行最小化解码后,通过音译将其重新编码为 `i18n.commitEncoding` 指定的字符集(默认为 UTF-8)。 这曾经是可选的,但现在是默认的。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:63
#, priority:100
msgid "Note that the patch is always used as-is without charset conversion, even with this flag."
msgstr ""
msgstr "注意,即使有这个标志,补丁也总是按原样使用,不进行字符集转换。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:67
#, priority:100
msgid "Similar to -u. But when re-coding, the charset specified here is used instead of the one specified by `i18n.commitEncoding` or UTF-8."
msgstr ""
msgstr "与 -u 类似。 但在重新编码时,使用这里指定的字符集,而不是 `i18n.commitEncoding` 或 UTF-8 所指定的。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:70
#, priority:100
msgid "Disable all charset re-coding of the metadata."
msgstr ""
msgstr "禁用元数据的所有字符集重新编码。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:75
#, priority:100
msgid "Copy the Message-ID header at the end of the commit message. This is useful in order to associate commits with mailing list discussions."
msgstr ""
msgstr "复制提交信息末尾的 Message-ID 头。 这对于将提交与邮件列表讨论联系起来是很有用的。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:83
#, priority:100
msgid "Remove everything in body before a scissors line (e.g. \"-- >8 --\"). The line represents scissors and perforation marks, and is used to request the reader to cut the message at that line. If that line appears in the body of the message before the patch, everything before it (including the scissors line itself) is ignored when this option is used."
msgstr ""
msgstr "删除正文中剪刀线之前的所有内容(如\"-->8--\")。 这条线代表剪刀和打孔的标记,用来要求读者在该线处剪切信息。 如果该行出现在邮件正文中的补丁之前,当使用该选项时,它之前的所有内容(包括剪刀线本身)都会被忽略。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:88
#, priority:100
msgid "This is useful if you want to begin your message in a discussion thread with comments and suggestions on the message you are responding to, and to conclude it with a patch submission, separating the discussion and the beginning of the proposed commit log message with a scissors line."
msgstr ""
msgstr "如果你想在讨论线中开始你的信息,对你所回应的信息提出评论和建议,并以提交补丁作为结束,用剪刀线把讨论和建议的提交日志信息的开头分开,这很有用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:90
#, priority:100
msgid "This can be enabled by default with the configuration option mailinfo.scissors."
msgstr ""
msgstr "这可以通过配置选项 mailinfo.scissors 来默认启用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:93
#, priority:100
msgid "Ignore scissors lines. Useful for overriding mailinfo.scissors settings."
msgstr ""
msgstr "忽略剪切线。对于覆盖 mailinfo.scissors 设置很有用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:98
#, priority:100
msgid "Action when processes email messages sent with base64 or quoted-printable encoding, and the decoded lines end with a CRLF instead of a simple LF."
msgstr ""
msgstr "当处理以 base64 或 quoted-printable 编码发送的电子邮件,并且解码后的行以 CRLF 而不是简单的 LF 结尾时,就会启用。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:100
#, priority:100
msgid "The valid actions are:"
msgstr ""
msgstr "有效的行为是:"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:103
#, priority:100
msgid "`nowarn`: Git will do nothing when such a CRLF is found."
msgstr ""
msgstr "`nowarn`: 当发现这样的 CRLF 时,Git将不做任何事情。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:104
#, priority:100
msgid "`warn`: Git will issue a warning for each message if such a CRLF is"
msgstr ""
msgstr "`warn`: 如果有这样的 CRLF,Git 会对每条信息发出警告。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:105
#, priority:100
msgid "found."
msgstr ""
msgstr "找到了。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:106
#, priority:100
msgid "`strip`: Git will convert those CRLF to LF."
msgstr ""
msgstr "`strip`: Git 将把这些 CRLF 转换为 LF。"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mailinfo.txt:110
#, priority:100
msgid "The default action could be set by configuration option `mailinfo.quotedCR`. If no such configuration option has been set, `warn` will be used."
msgstr ""
msgstr "默认动作可以通过配置选项 `mailinfo.quotedCR` 设置。 如果没有设置这样的配置选项,将使用 `warn`。"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-mailinfo.txt:111
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment