Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit cf0f27fd authored by Wellington Terumi Uemura's avatar Wellington Terumi Uemura Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.2% (10966 of 11052 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/pt_BR/


Signed-off-by: default avatarWellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
parent c8183a0c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,18 +3,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgstr "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-05-18 19:52+0200\nPO-Revision-Date: 2023-05-21 07:22+0000\nLast-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\nLanguage-Team: none\nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
......@@ -200,7 +189,7 @@ msgstr "--contents <arquivo>"
#: en/blame-options.txt:70
#, priority:100
msgid "Annotate using the contents from the named file, starting from <rev> if it is specified, and HEAD otherwise. You may specify '-' to make the command read from the standard input for the file contents."
msgstr ""
msgstr "Anote usando o conteúdo do arquivo nomeado, iniciando em <rev> caso seja definido, caso contrário, HEAD. Você pode usar '-' para fazer o comando ler a partir da entrada padrão para dentro do arquivo."
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:71
......@@ -380,7 +369,7 @@ msgstr "linkgit:git-diagnose[1]"
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:15
#, priority:100
msgid "Generate a zip archive of diagnostic information."
msgstr ""
msgstr "Gera um arquivo zip com informações de diagnóstico."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:16
......@@ -438,10 +427,9 @@ msgstr "linkgit:git-merge-tree[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:30
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "git-merge-tree - Perform merge without touching index or working tree"
#, priority:100
msgid "Perform merge without touching index or working tree."
msgstr "git-merge-tree - Realiza a mesclagem sem tocar no índice ou na árvore de trabalho"
msgstr "Realiza a mesclagem sem tocar no índice ou na árvore de trabalho"
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:31
......@@ -499,10 +487,9 @@ msgstr "linkgit:git-version[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:45
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Display help information about Git."
#, priority:100
msgid "Display version information about Git."
msgstr "Exiba a informação de ajuda sobre o Git."
msgstr "Exiba a informação da versão sobre o Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:46
......@@ -1454,17 +1441,15 @@ msgstr "O navegador do repositório Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:130
#, fuzzy, no-wrap, priority:100
#| msgid "linkgit:git-clean[1]"
#, no-wrap, priority:100
msgid "linkgit:scalar[1]"
msgstr "linkgit:git-clean[1]"
msgstr "linkgit:scalar[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:132
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Run a Git command on a list of repositories."
#, priority:100
msgid "A tool for managing large Git repositories."
msgstr "Execute um comando Git numa lista de repositórios."
msgstr "Uma ferramenta para gerenciar grandes repositórios Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:1
......@@ -5810,7 +5795,7 @@ msgstr "--default-prefix"
#: en/diff-options.txt:859
#, priority:280
msgid "Use the default source and destination prefixes (\"a/\" and \"b/\"). This is usually the default already, but may be used to override config such as `diff.noprefix`."
msgstr ""
msgstr "Use os prefixos predefinidos da origem e do destino (\"a/\" e \"b/\"). Geralmente já é o padrão, mas pode ser usado para sobrescrever as configurações como `diff.noprefix`."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:860
......@@ -6020,14 +6005,13 @@ msgstr "Exiba apenas o que seria feito, sem fazer quaisquer alterações."
#: en/fetch-options.txt:84
#, priority:220
msgid "Print the output to standard output in an easy-to-parse format for scripts. See section OUTPUT in linkgit:git-fetch[1] for details."
msgstr ""
msgstr "Imprima na saída padrão num formato fácil para scripts. Consulte a seção OUTPUT em linkgit:git-fetch[1] para obter mais detalhes."
 
#. type: Plain text
#: en/fetch-options.txt:87
#, fuzzy, priority:220
#| msgid "This is incompatible with `--recurse-submodules=[yes|on-demand]`. Internally this is used to implement the `push.negotiate` option, see linkgit:git-config[1]."
#, priority:220
msgid "This is incompatible with `--recurse-submodules=[yes|on-demand]` and takes precedence over the `fetch.output` config option."
msgstr "Isso é compatível com a opção `--recurse-submodules=[yes|on-demand]`. Internamente, isto é utilizado para implementar a opção `push.negotiate`, consulte linkgit:git-config[1]."
msgstr "Isso é compatível com a opção `--recurse-submodules=[yes|on-demand]` e tem precedência sobre a opção de configuração `fetch.output`."
 
#. type: Labeled list
#: en/fetch-options.txt:89
......@@ -7313,10 +7297,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-am.txt:30
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Splits mail messages in a mailbox into commit log message, authorship information and patches, and applies them to the current branch."
#, priority:100
msgid "Splits mail messages in a mailbox into commit log message, authorship information and patches, and applies them to the current branch. You could think of it as a reverse operation of linkgit:git-format-patch[1] run on a branch with a straight history without merges."
msgstr "Divide as mensagens de correio num mailbox dentro das mensagens do registro log do commit, as informações de autoria, os patches e as aplica ao ramo atual."
msgstr "Divide as mensagens de correio num mailbox dentro das mensagens do registro log do commit, as informações de autoria, os patches e as aplica ao ramo atual. Você poderia pensar nisso como uma operação reversa do linkgit:git-format-patch[1] executado num ramo com um histórico direto e sem mesclagens."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-am.txt:33
......@@ -8606,16 +8589,15 @@ msgstr "Procure pelos atributos nos arquivos `.gitattributes` da árvore de trab
 
#. type: Labeled list
#: en/git-archive.txt:89
#, fuzzy, no-wrap, priority:100
#| msgid "--expire=<time>"
#, no-wrap, priority:100
msgid "--mtime=<time>"
msgstr "--expire=<tempo>"
msgstr "--mtime=<hora>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-archive.txt:93
#, priority:100
msgid "Set modification time of archive entries. Without this option the committer time is used if `<tree-ish>` is a commit or tag, and the current time if it is a tree."
msgstr ""
msgstr "Defina a hora da alteração das entradas do arquivo. Sem esta opção, o tempo de quem faz o commit é usado caso `<tree-ish>` seja um commit, uma tag e o tempo atual caso seja uma árvore."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-archive.txt:94
......@@ -9779,25 +9761,14 @@ msgstr "git-blame - Exiba qual revisão e qual foi o autor que alterou cada linh
 
#. type: Plain text
#: en/git-blame.txt:16
#, fuzzy, no-wrap, priority:100
#| msgid ""
#| "'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n"
#| "\t [-L <range>] [-S <revs-file>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<date>]\n"
#| "\t [--ignore-rev <rev>] [--ignore-revs-file <file>]\n"
#| "\t [--color-lines] [--color-by-age] [--progress] [--abbrev=<n>]\n"
#| "\t [<rev> | --contents <file> | --reverse <rev>..<rev>] [--] <file>\n"
#, no-wrap, priority:100
msgid ""
"'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n"
"\t [-L <range>] [-S <revs-file>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<date>]\n"
"\t [--ignore-rev <rev>] [--ignore-revs-file <file>]\n"
"\t [--color-lines] [--color-by-age] [--progress] [--abbrev=<n>]\n"
"\t [ --contents <file> ] [<rev> | --reverse <rev>..<rev>] [--] <file>\n"
msgstr ""
"'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n"
"\t [-L <range>] [-S <revs-file>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<data>]\n"
"\t [--ignore-rev <rev>] [--ignore-revs-file <arquivo>]\n"
"\t [--color-lines] [--color-by-age] [--progress] [--abbrev=<n>]\n"
"\t [<rev> | --contents <arquivo> | --reverse <rev>..<rev>] [--] <arquivo>\n"
msgstr "'git blame' [-c] [-b] [-l] [--root] [-t] [-f] [-n] [-s] [-e] [-p] [-w] [--incremental]\n\t [-L <faixa>] [-S <revs-file>] [-M] [-C] [-C] [-C] [--since=<data>]\n\t [--ignore-rev <rev>] [--ignore-revs-file <arquivo>]\n\t [--color-lines] [--color-by-age] [--progress] [--abbrev=<n>]\n\t [ --contents <arquivo> ] [<rev> | --reverse <rev>..<rev>] [--] <arquivo>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-blame.txt:22
......@@ -10457,7 +10428,7 @@ msgstr "--omit-empty"
#: en/git-branch.txt:162 en/git-for-each-ref.txt:104 en/git-tag.txt:137
#, priority:260
msgid "Do not print a newline after formatted refs where the format expands to the empty string."
msgstr ""
msgstr "Não imprima uma nova linha após a formatação das referências onde o formato se expande para a string vazia."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-branch.txt:163 en/git-status.txt:130 en/git-tag.txt:138
......@@ -11121,25 +11092,14 @@ msgstr "git-bundle - Mova os objetos e as refs através do arquivo"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:17
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
#| msgid ""
#| "'git bundle' create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-progress-implied]\n"
#| "\t\t [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>\n"
#| "'git bundle' verify [-q | --quiet] <file>\n"
#| "'git bundle' list-heads <file> [<refname>...]\n"
#| "'git bundle' unbundle [--progress] <file> [<refname>...]\n"
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:100
msgid ""
"'git bundle' create [-q | --quiet | --progress]\n"
"\t\t [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>\n"
"'git bundle' verify [-q | --quiet] <file>\n"
"'git bundle' list-heads <file> [<refname>...]\n"
"'git bundle' unbundle [--progress] <file> [<refname>...]\n"
msgstr ""
"'git bundle' create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-progress-implied]\n"
"\t\t [--version=<versão>] <arquivo> <git-rev-list-args>\n"
"'git bundle' verify [-q | --quiet] <arquivo>\n"
"'git bundle' list-heads <arquivo> [<refname>...]\n"
"'git bundle' unbundle [--progress] <arquivo> [<refname>...]\n"
msgstr "'git bundle' create [-q | --quiet | --progress\n\t\t [--version=<versão>] <arquivo> <git-rev-list-args>\n'git bundle' verify [-q | --quiet] <arquivo>\n'git bundle' list-heads <arquivo> [<refname>...]\n'git bundle' unbundle [--progress] <arquivo> [<refname>...]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:24
......@@ -11209,10 +11169,9 @@ msgstr "create [options] <arquivo> <git-rev-list-args>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:70
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Used to create a bundle named 'file'. This requires the '<git-rev-list-args>' arguments to define the bundle contents. 'options' contains the options specific to the 'git bundle create' subcommand."
#, priority:100
msgid "Used to create a bundle named 'file'. This requires the '<git-rev-list-args>' arguments to define the bundle contents. 'options' contains the options specific to the 'git bundle create' subcommand. If 'file' is `-`, the bundle is written to stdout."
msgstr "Utilize para criar um pacote chamado 'arquivo'. Isso requer a utilização dos argumentos '<git-rev-list-args>' para definir o conteúdo do pacote. 'options' contém as opções específicas para o subcomando 'git bundle create'."
msgstr "Utilize para criar um pacote chamado 'arquivo'. Isso requer a utilização dos argumentos '<git-rev-list-args>' para definir o conteúdo do pacote. 'options' contém as opções específicas para o subcomando 'git bundle create'. Caso 'file' seja `-`, o pacote será gravado no stdout."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:71
......@@ -11222,10 +11181,9 @@ msgstr "verify <arquivo>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:82
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Used to check that a bundle file is valid and will apply cleanly to the current repository. This includes checks on the bundle format itself as well as checking that the prerequisite commits exist and are fully linked in the current repository. Then, 'git bundle' prints a list of missing commits, if any. Finally, information about additional capabilities, such as \"object filter\", is printed. See \"Capabilities\" in linkgit:gitformat-bundle[5] for more information. The exit code is zero for success, but will be nonzero if the bundle file is invalid."
#, priority:100
msgid "Used to check that a bundle file is valid and will apply cleanly to the current repository. This includes checks on the bundle format itself as well as checking that the prerequisite commits exist and are fully linked in the current repository. Then, 'git bundle' prints a list of missing commits, if any. Finally, information about additional capabilities, such as \"object filter\", is printed. See \"Capabilities\" in linkgit:gitformat-bundle[5] for more information. The exit code is zero for success, but will be nonzero if the bundle file is invalid. If 'file' is `-`, the bundle is read from stdin."
msgstr "Utilizado para verificar se um arquivo do pacote é válido e se será aplicado de forma limpa ao repositório atual. Isso incluí as verificações no formato do pacote e também a que verificação dos pré-requisitos dos commits existam e estejam totalmente vinculados ao repositório atual. O comando 'git bundle' exibe uma lista dos commits que faltam, caso haja. Finalmente, a informação sobre as capacidades adicionais tais como \"object filter\" é exibida. Veja \"Recursos\" em linkgit:gitformat-bundle[5] para obter mais informações. O código de encerramento é zero em caso de sucesso, mas não será zero se o arquivo do pacote for inválido."
msgstr "Utilizado para verificar se um arquivo do pacote é válido e se será aplicado de forma limpa ao repositório atual. Isso incluí as verificações no formato do pacote e também a que verificação dos pré-requisitos dos commits existam e estejam totalmente vinculados ao repositório atual. O comando 'git bundle' exibe uma lista dos commits que faltam, caso haja. Finalmente, a informação sobre as capacidades adicionais tais como \"object filter\" é exibida. Veja \"Recursos\" em linkgit:gitformat-bundle[5] para obter mais informações. O código de encerramento é zero em caso de sucesso, mas não será zero se o arquivo do pacote for inválido. Caso 'file' seja `-`, o pacote será gravado no stdout."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:83
......@@ -11235,10 +11193,9 @@ msgstr "list-heads <arquivo>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:87
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Lists the references defined in the bundle. If followed by a list of references, only references matching those given are printed out."
#, priority:100
msgid "Lists the references defined in the bundle. If followed by a list of references, only references matching those given are printed out. If 'file' is `-`, the bundle is read from stdin."
msgstr "Lista as referências definidas no pacote. Caso seja seguido por uma lista de referências, apenas as referências que coincidam com as informadas são exibidas."
msgstr "Lista as referências definidas no pacote. Caso seja seguido por uma lista de referências, apenas as referências que coincidam com as informadas são exibidas. Caso 'file' seja `-`, o pacote será gravado no stdout."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:88
......@@ -11248,10 +11205,9 @@ msgstr "unbundle <arquivo>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:95
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "Passes the objects in the bundle to 'git index-pack' for storage in the repository, then prints the names of all defined references. If a list of references is given, only references matching those in the list are printed. This command is really plumbing, intended to be called only by 'git fetch'."
#, priority:100
msgid "Passes the objects in the bundle to 'git index-pack' for storage in the repository, then prints the names of all defined references. If a list of references is given, only references matching those in the list are printed. This command is really plumbing, intended to be called only by 'git fetch'. If 'file' is `-`, the bundle is read from stdin."
msgstr "Passa os objetos no pacote para o para armazenamento no repositório com o comando 'git index-pack' e depois imprime os nomes de todas as referências que foram definidas. Se uma lista de referências for informada, apenas as referências que coincidam às da lista serão exibidas. Este comando é realmente \"plumbing\", feito para ser chamado apenas através do 'git fetch'."
msgstr "Passa os objetos no pacote para o para armazenamento no repositório com o comando 'git index-pack' e depois imprime os nomes de todas as referências que foram definidas. Se uma lista de referências for informada, apenas as referências que coincidam às da lista serão exibidas. Este comando é realmente \"plumbing\", feito para ser chamado apenas através do 'git fetch'. Caso 'file' seja `-`, o pacote será gravado no stdout."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:96
......@@ -13947,7 +13903,7 @@ msgstr "Quando há apenas um argumento que não seja `--` (como `git checkout ab
#: en/git-checkout.txt:519
#, no-wrap, priority:240
msgid "1. Paths"
msgstr ""
msgstr "1. Caminhos"
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:524
......@@ -14019,10 +13975,9 @@ msgstr "$ git checkout -- hello.c\n"
 
#. type: Title ===
#: en/git-checkout.txt:555
#, fuzzy, no-wrap, priority:240
#| msgid "3-Way Merge"
#, no-wrap, priority:240
msgid "2. Merge"
msgstr "Mesclagem de 3 vias"
msgstr "2. Mesclar"
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:559 en/git-switch.txt:203
......@@ -14076,10 +14031,9 @@ msgstr "Após esta mesclagem de três vias, as alterações locais não serão r
 
#. type: Title ===
#: en/git-checkout.txt:585
#, fuzzy, no-wrap, priority:240
#| msgid "merge.conflictStyle"
#, no-wrap, priority:240
msgid "3. Merge conflict"
msgstr "merge.conflictStyle"
msgstr "3. Mesclar os conflitos"
 
#. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:589
......@@ -15277,7 +15231,7 @@ msgstr "É predefinido que caso o repositório seja definido como um caminho loc
#: en/git-clone.txt:65
#, priority:300
msgid "If the repository's `$GIT_DIR/objects` has symbolic links or is a symbolic link, the clone will fail. This is a security measure to prevent the unintentional copying of files by dereferencing the symbolic links."
msgstr ""
msgstr "Se o repositório `$GIT_DIR/objects` tiver links simbólicos ou for um link simbólico, a clonagem falhará. Esta é uma medida de segurança para evitar uma cópia não intencional dos arquivos, removendo a referência dos links simbólicos."
 
#. type: Plain text
#: en/git-clone.txt:69
......@@ -18707,14 +18661,13 @@ msgstr "A chave pode conter quaisquer bytes, exceto `=`, nova linha ou NUL. O va
#: en/git-credential.txt:121
#, priority:100
msgid "Attributes with keys that end with C-style array brackets `[]` can have multiple values. Each instance of a multi-valued attribute forms an ordered list of values - the order of the repeated attributes defines the order of the values. An empty multi-valued attribute (`key[]=\\n`) acts to clear any previous entries and reset the list."
msgstr ""
msgstr "Os atributos com chaves que terminam com colchetes estilo C `[]` é possível usar vários valores. Cada instância de um atributo multivalorado forma uma lista ordenada de valores - a ordem dos atributos repetidos define a ordem dos valores. Um atributo multivalorado vazio (`key[]=\\n`) atua para limpar quaisquer entradas anteriores e para redefinir a lista."
 
#. type: Plain text
#: en/git-credential.txt:125
#, fuzzy, priority:100
#| msgid "In both cases, all bytes are treated as-is (i.e., there is no quoting, and one cannot transmit a value with newline or NUL in it). The list of attributes is terminated by a blank line or end-of-file."
#, priority:100
msgid "In all cases, all bytes are treated as-is (i.e., there is no quoting, and one cannot transmit a value with newline or NUL in it). The list of attributes is terminated by a blank line or end-of-file."
msgstr "Nos dois casos, todos os bytes são tratados como estão (ou seja, não há aspas e não é possível transmitir um valor com nova linha ou NUL nela). A lista de atributos é finalizada por uma linha em branco ou no final do arquivo."
msgstr "Em todos os casos, todos os bytes são tratados como estão (ou seja, não há aspas e não é possível transmitir um valor com nova linha ou NUL nela). A lista de atributos é finalizada por uma linha em branco ou no final do arquivo."
 
#. type: Plain text
#: en/git-credential.txt:127
......@@ -25498,13 +25451,13 @@ msgstr " <flag> <resumo> <de> -> <para> [<motivo>]\n"
#: en/git-fetch.txt:211
#, priority:220
msgid "When using `--porcelain`, the output format is intended to be machine-parseable. In contrast to the human-readable output formats it thus prints to standard output instead of standard error. Each line is of the form:"
msgstr ""
msgstr "Ao usar `--porcelain`, o formato gerado serve para ser analisado por uma máquina. Em contraste com os formatos de saída legíveis para humanos, ele imprime na saída predefinida em na de erro padrão. Cada linha tem o formato:"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-fetch.txt:214
#, no-wrap, priority:220
msgid "<flag> <old-object-id> <new-object-id> <local-reference>\n"
msgstr ""
msgstr "<flag> <id-antiga-do-objeto> <id-nova-do-objeto> <referência-local>\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-fetch.txt:218
......@@ -36247,10 +36200,9 @@ msgstr "--gui"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:90
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "When 'git-mergetool' is invoked with the `-g` or `--gui` option the default merge tool will be read from the configured `merge.guitool` variable instead of `merge.tool`. If `merge.guitool` is not set, we will fallback to the tool configured under `merge.tool`."
#, priority:240
msgid "When 'git-mergetool' is invoked with the `-g` or `--gui` option the default merge tool will be read from the configured `merge.guitool` variable instead of `merge.tool`. If `merge.guitool` is not set, we will fallback to the tool configured under `merge.tool`. This may be autoselected using the configuration variable `mergetool.guiDefault`."
msgstr "Quando o comando 'git-difftool' é chamado com a opção `-g` ou `--gui`, a ferramenta diff predefinida será lida na variável de configuração `diff.guitool` em vez do `diff.tool`. Caso a variável `diff.guitool` não esteja definida, retroagiremos para a ferramenta configurada em `merge.guitool`."
msgstr "Quando o comando 'git-difftool' é chamado através da opção `-g` ou `--gui`, a ferramenta diff predefinida será lida na variável de configuração `diff.guitool` em vez do `diff.tool`. Caso a variável `diff.guitool` não esteja definida, retroagiremos para a ferramenta configurada em `merge.guitool`. Isso pode ser selecionado automaticamente através da variável de configuração `mergetool.guiDefault`."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-mergetool.txt:91
......@@ -36260,10 +36212,9 @@ msgstr "--no-gui"
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:95
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "This overrides a previous `-g` or `--gui` setting and reads the default merge tool will be read from the configured `merge.tool` variable."
#, priority:240
msgid "This overrides a previous `-g` or `--gui` setting or `mergetool.guiDefault` configuration and reads the default merge tool from the configured `merge.tool` variable."
msgstr "Substitui uma configuração anterior `-g` ou `--gui` e faz a leitura da ferramenta de mesclagem predefinida através da variável `merge.tool` já configurada."
msgstr "Substitui uma configuração anterior `-g`, `--gui` ou `mergetool.guiDefault` e faz a leitura da ferramenta de mesclagem predefinida através da variável `merge.tool`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-mergetool.txt:102
......@@ -41319,14 +41270,7 @@ msgstr "git-push - Atualiza as refs remotas junto com os objetos associados a el
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:18
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220
#| msgid ""
#| "'git push' [--all | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
#| "\t [--repo=<repository>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n"
#| "\t [-u | --set-upstream] [-o <string> | --push-option=<string>]\n"
#| "\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n"
#| "\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]] [--force-if-includes]]\n"
#| "\t [--no-verify] [<repository> [<refspec>...]]\n"
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220
msgid ""
"'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
"\t [--repo=<repository>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n"
......@@ -41334,13 +41278,7 @@ msgid ""
"\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n"
"\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]] [--force-if-includes]]\n"
"\t [--no-verify] [<repository> [<refspec>...]]\n"
msgstr ""
"'git push' [--all | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
"\t [--repo=<repositório>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n"
"\t [-u | --set-upstream] [-o <texto> | --push-option=<texto>]\n"
"\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n"
"\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]]] [--force-if-includes]]\n"
"\t [--no-verify] [<repositório> [<refspec>...]]\n"
msgstr "'git push' [--all | --branches | --mirror | --tags] [--follow-tags] [--atomic] [-n | --dry-run] [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n\t [--repo=<repositório>] [-f | --force] [-d | --delete] [--prune] [-v | --verbose]\n\t [-u | --set-upstream] [-o <string> | --push-option=<string>]\n\t [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n\t [--force-with-lease[=<refname>[:<expect>]] [--force-if-includes]]\n\t [--no-verify] [<repositório> [<refspec>...]]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:24
......@@ -49740,17 +49678,15 @@ msgstr "Os padrões informados não devem começar com `refs/heads`, `refs/tags`
 
#. type: Labeled list
#: en/git-rev-parse.txt:200 en/rev-list-options.txt:198
#, fuzzy, no-wrap, priority:260
#| msgid "--exclude-hidden=[receive|uploadpack]"
#, no-wrap, priority:260
msgid "--exclude-hidden=[fetch|receive|uploadpack]"
msgstr "--exclude-hidden=[receive|uploadpack]"
msgstr "--exclude-hidden=[fetch|receive|uploadpack]"
 
#. type: Plain text
#: en/git-rev-parse.txt:207 en/rev-list-options.txt:205
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "Do not include refs that would be hidden by `git-receive-pack` or `git-upload-pack` by consulting the appropriate `receive.hideRefs` or `uploadpack.hideRefs` configuration along with `transfer.hideRefs` (see linkgit:git-config[1]). This option affects the next pseudo-ref option `--all` or `--glob` and is cleared after processing them."
#, priority:260
msgid "Do not include refs that would be hidden by `git-fetch`, `git-receive-pack` or `git-upload-pack` by consulting the appropriate `fetch.hideRefs`, `receive.hideRefs` or `uploadpack.hideRefs` configuration along with `transfer.hideRefs` (see linkgit:git-config[1]). This option affects the next pseudo-ref option `--all` or `--glob` and is cleared after processing them."
msgstr "Não inclua refs que seriam ocultados por `git-receive-pack` ou `git-upload-pack` durante a consulta da configuração apropriada de `receive.hideRefs` ou `uploadpack.hideRefs` junto com `transfer.hideRefs` (consulte linkgit :git-config[1]). Esta opção afeta a próxima opção pseudo-ref `--all` ou `--glob` e é zerada após o processamento."
msgstr "Não inclua refs que seriam ocultados por `git-fetch`, `git-receive-pack` ou `git-upload-pack` durante a consulta da configuração apropriada de `fetch.hideRefs`, `receive.hideRefs` ou `uploadpack.hideRefs` junto com `transfer.hideRefs` (consulte linkgit :git-config[1]). Esta opção afeta a próxima opção pseudo-ref `--all` ou `--glob` e é zerada após o processamento."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-rev-parse.txt:208
......@@ -69550,10 +69486,9 @@ msgstr "--objects"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:894
#, fuzzy, priority:260
#| msgid "Print the object IDs of any object referenced by the listed commits. `--objects foo ^bar` thus means ``send me all object IDs which I need to download if I have the commit object _bar_ but not _foo_''."
#, priority:260
msgid "Print the object IDs of any object referenced by the listed commits. `--objects foo ^bar` thus means ``send me all object IDs which I need to download if I have the commit object _bar_ but not _foo_''. See also `--object-names` below."
msgstr "Imprima as IDs do objeto de qualquer objeto referenciado pelos commits listados. Os `--objects foo ^bar` significa, portanto, ``me envie todas as IDs dos objetos que eu preciso baixar caso eu tenha o objeto commit _bar_ mas não _foo_''."
msgstr "Imprima as IDs do objeto de qualquer objeto referenciado pelos commits listados. Os `--objects foo ^bar` significa, portanto, ``me envie todas as IDs dos objetos que eu preciso baixar caso eu tenha o objeto commit _bar_ mas não _foo_''. Consulte também a opção `--object-names` logo abaixo."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:895
......@@ -69619,7 +69554,7 @@ msgstr "--object-names"
#: en/rev-list-options.txt:929
#, priority:260
msgid "Only useful with `--objects`; print the names of the object IDs that are found. This is the default behavior. Note that the \"name\" of each object is ambiguous, and mostly intended as a hint for packing objects. In particular: no distinction is made between the names of tags, trees, and blobs; path names may be modified to remove newlines; and if an object would appear multiple times with different names, only one name is shown."
msgstr ""
msgstr "Útil apenas com a opção `--objects`; imprima os nomes das IDs dos objetos encontrados. Este é o comportamento padrão. Observe que o \"nome\" de cada objeto é ambíguo e destina-se principalmente como uma dica para empacotar os objetos. Em particular: nenhuma distinção é feita entre os nomes de tags, árvores e blobs; os nomes do caminho podem ser alterados para remover novas linhas; e se um objeto aparecer várias vezes com nomes diferentes, apenas um nome será mostrado."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:930
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment