Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit ea193e03 authored by Salvador Peña's avatar Salvador Peña Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 17.0% (1879 of 10990 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/es/


Signed-off-by: default avatarSalvador Peña <salvadorp74@hotmail.com>
parent 58750272
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -4,19 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Rodríguez Márquez <sargo82@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2023-02-26 14:06+0100\nPO-Revision-Date: 2023-04-27 02:34+0000\nLast-Translator: Salvador Peña <salvadorp74@hotmail.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:769 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:146 en/git-status.txt:31
......@@ -7145,7 +7133,7 @@ msgstr "CONFIGURACIÓN"
#: en/git-add.txt:444 en/git-am.txt:275 en/git-annotate.txt:28 en/git-apply.txt:286 en/git-archive.txt:231 en/git-bisect.txt:504 en/git-blame.txt:252 en/git-branch.txt:416 en/git-check-attr.txt:120 en/git-check-ignore.txt:119 en/git-checkout.txt:613 en/git-cherry-pick.txt:238 en/git-cherry.txt:140 en/git-clean.txt:144 en/git-commit-tree.txt:95 en/git-commit.txt:581 en/git-difftool.txt:126 en/git-diff.txt:224 en/git-fast-export.txt:279 en/git-fast-import.txt:1575 en/git-fetch-pack.txt:131 en/git-fetch.txt:303 en/git-fmt-merge-msg.txt:77 en/git-for-each-ref.txt:422 en/git-format-patch.txt:767 en/git-gc.txt:158 en/git-gui.txt:103 en/git-imap-send.txt:141 en/git-instaweb.txt:89 en/git-interpret-trailers.txt:450 en/git-ls-files.txt:320 en/git-ls-remote.txt:123 en/git-merge.txt:398 en/git-pack-objects.txt:455 en/git-pack-redundant.txt:43 en/git-prune-packed.txt:41 en/git-prune.txt:81 en/git-pull.txt:249 en/git-range-diff.txt:292 en/git-read-tree.txt:431 en/git-receive-pack.txt:256 en/git-remote-ext.txt:120 en/git-remote-fd.txt:54 en/git-remote.txt:262 en/git-repack.txt:242 en/git-replace.txt:149 en/git-restore.txt:212 en/git-revert.txt:153 en/git-rm.txt:199 en/git-send-email.txt:515 en/git-shell.txt:99 en/git-show-ref.txt:178 en/git-stash.txt:397 en/git-status.txt:521 en/git-submodule.txt:455 en/git-svn.txt:1169 en/git-switch.txt:276 en/git-tag.txt:386 en/git.txt:1076 en/git-update-index.txt:599 en/git-upload-pack.txt:59 en/git-var.txt:75 en/gitglossary.txt:18
#, no-wrap, priority:310
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
msgstr "VER TAMBIÉN"
 
#. type: Plain text
#: en/git-add.txt:451
......@@ -60401,7 +60389,7 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:19
#, priority:310
msgid "Untyped <<def_object,object>>, e.g. the contents of a file."
msgstr ""
msgstr "<<def_object,object>> sin tipo, ej. el contenido de un archivo."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:20
......@@ -60413,7 +60401,7 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:30
#, priority:310
msgid "A \"branch\" is a line of development. The most recent <<def_commit,commit>> on a branch is referred to as the tip of that branch. The tip of the branch is <<def_ref,referenced>> by a branch <<def_head,head>>, which moves forward as additional development is done on the branch. A single Git <<def_repository,repository>> can track an arbitrary number of branches, but your <<def_working_tree,working tree>> is associated with just one of them (the \"current\" or \"checked out\" branch), and <<def_HEAD,HEAD>> points to that branch."
msgstr ""
msgstr "Una \"rama\" es una línea de desarrollo. El <<def_commit,commit>> más reciente en una rama se refiere a la punta de dicha rama. La punta de la rama es <<def_ref,referenced>> por la <<def_head,head>> de la rama, la cual se mueve hacia adelante conforme se haga desarrollo adicional en la rama. Un solo <<def_repository,repository>> Git puede contener un número arbitrario de ramas, pero tú <<def_working_tree,working_tree>> es asociado sólo con una de ellas (la rama \"actual\" o \"en revisión\"), y <<def_HEAD,HEAD>> apunta a esa rama."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:31
......@@ -60425,7 +60413,7 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:33
#, priority:310
msgid "Obsolete for: <<def_index,index>>."
msgstr ""
msgstr "Obsoleto por: <<def_index,index>>."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:34
......@@ -60461,7 +60449,7 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:51
#, priority:310
msgid "The action of updating all or part of the <<def_working_tree,working tree>> with a <<def_tree_object,tree object>> or <<def_blob_object,blob>> from the <<def_object_database,object database>>, and updating the <<def_index,index>> and <<def_HEAD,HEAD>> if the whole working tree has been pointed at a new <<def_branch,branch>>."
msgstr ""
msgstr "La acción de actualizar todo o parte del <<def_working_tree,working tree>> con un <<def_tree_object,tree object>> o <<def_blob_object,blob>> de la <<def_object_database,object database>>, y actualizar <<def_index,index>> y <<def_HEAD,HEAD>> si el árbol de trabajo completo ha sido apuntado a una <<def_branch,branch>> nueva."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:52
......@@ -60473,7 +60461,7 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:59
#, priority:310
msgid "In <<def_SCM,SCM>> jargon, \"cherry pick\" means to choose a subset of changes out of a series of changes (typically commits) and record them as a new series of changes on top of a different codebase. In Git, this is performed by the \"git cherry-pick\" command to extract the change introduced by an existing <<def_commit,commit>> and to record it based on the tip of the current <<def_branch,branch>> as a new commit."
msgstr ""
msgstr "En la jerga de los <<def_SCM,SCM>>, \"cherry pick\" significa escoger un subconjunto de una serie de cambios (típicamente commits) y guardarlos como una nueva serie de cambios encima de una base de código diferente. En Git, esto se hace con el comando \"git cherry-pick\" para extraer el cambio introducido por un <<def_commit,commit>> existente y guardarlo con base en la punta de la <<def_branch,branch>> actual como un nuevo commit."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:60
......@@ -60497,13 +60485,13 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:72
#, priority:310
msgid "As a noun: A single point in the Git history; the entire history of a project is represented as a set of interrelated commits. The word \"commit\" is often used by Git in the same places other revision control systems use the words \"revision\" or \"version\". Also used as a short hand for <<def_commit_object,commit object>>."
msgstr ""
msgstr "Como sustantivo: Un punto en específico en el historial de Git; el historial completo de un proyecto se representa como un conjunto de commits interrelacionados. La palabra \"commit\" en Git se usa al igual que en otros sistemas de control de versiones como \"revisión\" o \"versión\". También se usa como un atajo para <<def_commit_object,commit object>>."
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:77
#, priority:310
msgid "As a verb: The action of storing a new snapshot of the project's state in the Git history, by creating a new commit representing the current state of the <<def_index,index>> and advancing <<def_HEAD,HEAD>> to point at the new commit."
msgstr ""
msgstr "Como verbo: La acción de guardar una nueva instantánea del estado del proyecto en el historial de Git, creando un nuevo commit que represente el estado actual del <<def_index,index>> y avanzando <<def_HEAD,HEAD>> para apuntar al nuevo commit."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:78
......@@ -60563,7 +60551,7 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:115
#, priority:310
msgid "Fundamental data structures and utilities of Git. Exposes only limited source code management tools."
msgstr ""
msgstr "Estructuras de datos y utilerías fundamentales de Git. Expone únicamente herramientas limitadas de gestión de código fuente."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:116
......@@ -60611,13 +60599,13 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:147
#, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_directory]]directory"
msgstr ""
msgstr "[[def_directory]]directorio"
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:149
#, priority:310
msgid "The list you get with \"ls\" :-)"
msgstr ""
msgstr "El listado que obtienes con \"ls\" :-)"
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:150
......@@ -60671,13 +60659,13 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:176
#, no-wrap, priority:310
msgid "[[def_file_system]]file system"
msgstr ""
msgstr "[[def_file_system]]sistema de archivos"
 
#. type: Plain text
#: en/glossary-content.txt:180
#, priority:310
msgid "Linus Torvalds originally designed Git to be a user space file system, i.e. the infrastructure to hold files and directories. That ensured the efficiency and speed of Git."
msgstr ""
msgstr "Linus Torvalds originalmente diseñó Git para ser un sistema de archivos de espacio de usuario, ej. la infraestructura para contener archivos y directorios. Eso aseguró la eficiencia y velocidad de Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:181
......@@ -60689,7 +60677,7 @@ msgstr ""
#: en/glossary-content.txt:183
#, priority:310
msgid "Synonym for <<def_repository,repository>> (for arch people)."
msgstr ""
msgstr "Sinónimo de <<def_repository,repository>> (para gente familiarizada con arch)."
 
#. type: Labeled list
#: en/glossary-content.txt:184
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment