Newer
Older
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-algorithm={patience|minimal|histogram|myers}"
msgstr "--diff-algorithm={patience|minimal|histogram|myers}"
#. type: Plain text
msgid "Choose a diff algorithm. The variants are as follows:"
msgstr "Escolha um algoritmo de diff. As variantes são as seguintes:"
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`default`, `myers`"
msgstr "`default`, `myers`"
#. type: Plain text
msgid "The basic greedy diff algorithm. Currently, this is the default."
msgstr ""
"O algoritmo de diferenciação guloso básico. Atualmente, essa é a "
"predefinição."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`minimal`"
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`patience`"
#. type: Plain text
msgid "Use \"patience diff\" algorithm when generating patches."
msgstr "Use o algoritmo \"diff de paciência\" ao gerar patches."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`histogram`"
#. type: Plain text
msgid "This algorithm extends the patience algorithm to \"support low-occurrence common elements\"."
msgstr "Este algoritmo estende o algoritmo de paciência para \"suportar elementos comuns de baixa ocorrência\"."
#. type: Plain text
msgid "For instance, if you configured the `diff.algorithm` variable to a non-default value and want to use the default one, then you have to use `--diff-algorithm=default` option."
msgstr "Por exemplo, se você configurou a variável `diff.algorithm` para um valor não-padrão e quer usar a variável default, então você tem que usar a opção` --diff-algorithm=default`."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--stat[=<width>[,<name-width>[,<count>]]]"
msgstr "--stat[=<width>[,<name-width>[,<count>]]]"
#. type: Plain text
#, ignore-ellipsis, priority:280
msgid "Generate a diffstat. By default, as much space as necessary will be used for the filename part, and the rest for the graph part. Maximum width defaults to terminal width, or 80 columns if not connected to a terminal, and can be overridden by `<width>`. The width of the filename part can be limited by giving another width `<name-width>` after a comma. The width of the graph part can be limited by using `--stat-graph-width=<width>` (affects all commands generating a stat graph) or by setting `diff.statGraphWidth=<width>` (does not affect `git format-patch`). By giving a third parameter `<count>`, you can limit the output to the first `<count>` lines, followed by `...` if there are more."
msgstr "Gere um diffstat. Por padrão, o espaço necessário será usado para a parte do nome do arquivo e o restante para a parte do gráfico. A largura máxima é padronizada para a largura do terminal, ou 80 colunas, se não estiver conectada a um terminal, e pode ser substituída por `<width>`. A largura da parte do nome do arquivo pode ser limitada dando outra largura `<name-width>` após uma vírgula. A largura da parte do gráfico pode ser limitada usando `--stat-graph-width=<width>` (afeta todos os comandos que geram um stat graph) ou configurando `diff.statGraphWidth=<width>` (não afeta git format-patch`). Dando um terceiro parâmetro `<count>`, você pode limitar a saída para as primeiras linhas `<count>` seguidas por `...` se houver mais."
#. type: Plain text
msgid "These parameters can also be set individually with `--stat-width=<width>`, `--stat-name-width=<name-width>` and `--stat-count=<count>`."
msgstr "Estes parâmetros também podem ser ajustados individualmente com `--stat-width=<width>`, `--stat-name-width=<name-width>` e `--stat-count=<count>`."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--compact-summary"
msgstr "--compact-summary"
#. type: Plain text
msgid "Output a condensed summary of extended header information such as file creations or deletions (\"new\" or \"gone\", optionally \"+l\" if it's a symlink) and mode changes (\"+x\" or \"-x\" for adding or removing executable bit respectively) in diffstat. The information is put between the filename part and the graph part. Implies `--stat`."
msgstr "Saída de um resumo condensado de informações de cabeçalho estendido, como criações ou exclusões de arquivos (\"novo\" ou \"desaparecido\", opcionalmente \"+|\" se for um symlink) e alterações de modo (\"+x\" ou \"-x\" para adicionar ou remover bit executável, respectivamente) em diffstat. A informação é colocada entre a parte do nome do arquivo e a parte do gráfico. Implica `--stat`."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:149 en/git-apply.txt:45
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--numstat"
#. type: Plain text
msgid "Similar to `--stat`, but shows number of added and deleted lines in decimal notation and pathname without abbreviation, to make it more machine friendly. For binary files, outputs two `-` instead of saying `0 0`."
msgstr "Semelhante ao `--stat`, mas mostra o número de linhas adicionadas e excluídas em notação decimal e nome do caminho sem abreviação, para torná-lo mais amigável para a máquina. Para arquivos binários, gera dois `-` ao invés de dizer` 0 0`."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--shortstat"
#. type: Plain text
msgid "Output only the last line of the `--stat` format containing total number of modified files, as well as number of added and deleted lines."
msgstr "Saída apenas a última linha do formato `--stat` contendo o número total de arquivos modificados, assim como o número de linhas adicionadas e deletadas."
#. type: Labeled list
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
msgstr "-X[<param1,param2,...>]"
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:162
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
msgid "--dirstat[=<param1,param2,...>]"
msgstr "--dirstat[=<param1,param2,...>]"
#. type: Plain text
msgid "Output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory. The behavior of `--dirstat` can be customized by passing it a comma separated list of parameters. The defaults are controlled by the `diff.dirstat` configuration variable (see linkgit:git-config[1]). The following parameters are available:"
msgstr "Saída da distribuição da quantidade relativa de alterações para cada subdiretório. O comportamento de `--dirstat` pode ser customizado passando-se uma lista de parâmetros separados por vírgulas. Os padrões são controlados pela variável de configuração `diff.dirstat` (veja linkgit:git-config[1]). Os seguintes parâmetros estão disponíveis:"
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`changes`"
#. type: Plain text
msgid "Compute the dirstat numbers by counting the lines that have been removed from the source, or added to the destination. This ignores the amount of pure code movements within a file. In other words, rearranging lines in a file is not counted as much as other changes. This is the default behavior when no parameter is given."
msgstr "Calcule os números de dirstat contando as linhas que foram removidas da fonte ou adicionadas ao destino. Isso ignora a quantidade de movimentos de código puro em um arquivo. Em outras palavras, reorganizar linhas em um arquivo não é contado tanto quanto outras alterações. Esse é o comportamento padrão quando nenhum parâmetro é fornecido."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`lines`"
#. type: Plain text
msgid "Compute the dirstat numbers by doing the regular line-based diff analysis, and summing the removed/added line counts. (For binary files, count 64-byte chunks instead, since binary files have no natural concept of lines). This is a more expensive `--dirstat` behavior than the `changes` behavior, but it does count rearranged lines within a file as much as other changes. The resulting output is consistent with what you get from the other `--*stat` options."
msgstr "Calcule os números de dirstat fazendo a análise de diferenças baseadas em linha regular e somando as contagens de linhas removidas/ adicionadas. (Para arquivos binários, conte blocos de 64 bytes, pois os arquivos binários não possuem um conceito natural de linhas). Este é um comportamento `--dirstat` mais caro do que o comportamento `changes`, mas conta linhas rearranjadas dentro de um arquivo tanto quanto outras mudanças. A saída resultante é consistente com o que você obtém das outras opções `--*stat`."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`files`"
#. type: Plain text
msgid "Compute the dirstat numbers by counting the number of files changed. Each changed file counts equally in the dirstat analysis. This is the computationally cheapest `--dirstat` behavior, since it does not have to look at the file contents at all."
msgstr "Calcule os números de dirstat contando o número de arquivos alterados. Cada arquivo alterado conta igualmente na análise dirstat. Este é o comportamento `--dirstat` mais barato do ponto de vista computacional, já que ele não precisa examinar o conteúdo do arquivo."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "`cumulative`"
msgstr "`cumulative`"
#. type: Plain text
msgid "Count changes in a child directory for the parent directory as well. Note that when using `cumulative`, the sum of the percentages reported may exceed 100%. The default (non-cumulative) behavior can be specified with the `noncumulative` parameter."
msgstr "Contar alterações em um diretório filho para o diretório pai também. Note que ao usar `cumulative`, a soma das percentagens reportadas pode exceder 100%. O comportamento padrão (não cumulativo) pode ser especificado com o parâmetro `noncumulative`."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:195 en/git-cherry.txt:39
#, no-wrap, priority:280
msgid "<limit>"
msgstr "<limite>"
#. type: Plain text
msgid "An integer parameter specifies a cut-off percent (3% by default). Directories contributing less than this percentage of the changes are not shown in the output."
msgstr "Um parâmetro inteiro especifica um percentual de corte (3% por padrão). Os diretórios que contribuem com menos do que essa porcentagem das alterações não são mostrados na saída."
#. type: Plain text
msgid "Example: The following will count changed files, while ignoring directories with less than 10% of the total amount of changed files, and accumulating child directory counts in the parent directories: `--dirstat=files,10,cumulative`."
msgstr "Exemplo: O seguinte contará os arquivos alterados, ignorando os diretórios com menos de 10% da quantidade total de arquivos alterados e acumulando contagens de diretório-filho nos diretórios-pai: `--dirstat = files, 10, cumulative`."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--cumulative"
msgstr "--cumulative"
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:208
#, priority:280
msgstr "É um sinônimo para `--dirstat=cumulative`"
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:209
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
msgid "--dirstat-by-file[=<param1,param2>...]"
msgstr "--dirstat-by-file[=<param1,param2>...]"
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:211
#, ignore-ellipsis, priority:280
msgid "Synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "É um sinônimo para `--dirstat=files,param1,param2...`"
#: en/diff-options.txt:212 en/git-apply.txt:52 en/git-shortlog.txt:35 en/merge-options.txt:137
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--summary"
#. type: Plain text
msgid "Output a condensed summary of extended header information such as creations, renames and mode changes."
msgstr "Produza um resumo condensado de informações de cabeçalho estendidas, como criações, renomeações e alterações de modo."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--patch-with-stat"
msgstr "--patch-with-stat"
#. type: Plain text
msgid "Synonym for `-p --stat`."
msgstr "É um sinônimo para `-p --stat`."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:223 en/git-apply.txt:115 en/git-check-attr.txt:34 en/git-check-ignore.txt:47 en/git-checkout-index.txt:67 en/git-commit.txt:123 en/git-config.txt:206 en/git-grep.txt:207 en/git-ls-files.txt:80 en/git-ls-tree.txt:55 en/git-mktree.txt:23 en/git-status.txt:126 en/git-update-index.txt:174
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid "\tSeparate the commits with NULs instead of with new newlines.\n"
msgstr "\tSepare os commits com NULs em vez de com novas newlines.\n"
#. type: Plain text
msgid "Also, when `--raw` or `--numstat` has been given, do not munge pathnames and use NULs as output field terminators."
msgstr ""
"Além disso, quando `--raw` ou `--numstat` for informado, não \"munge "
"pathnames\" e utilize NULs como terminadores dos campos de saída."
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid ""
"\tWhen `--raw`, `--numstat`, `--name-only` or `--name-status` has been\n"
"\tgiven, do not munge pathnames and use NULs as output field terminators.\n"
msgstr ""
"\tQuando `--raw`, `--numstat`, `--name-only` ou `--name-status` foi\n"
"\tdado, não munge nomes de pathnames e usar NULs como terminadores de campo de saída.\n"
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:238 en/git-apply.txt:122
msgid "Without this option, pathnames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])."
msgstr "Sem esta opção, nomes de caminho com caracteres \"incomuns\" são citados como explicado para a variável de configuração `core.quotePath` (veja linkgit:git-config [1])."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:239 en/git-config.txt:215 en/git-grep.txt:189 en/git-ls-tree.txt:59 en/git-name-rev.txt:51
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--name-only"
#. type: Plain text
msgid "Show only names of changed files."
msgstr "Mostrar apenas nomes de arquivos alterados."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:242 en/git-ls-tree.txt:60
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--name-status"
msgstr "--name-status"
#. type: Plain text
msgid "Show only names and status of changed files. See the description of the `--diff-filter` option on what the status letters mean."
msgstr "Mostrar apenas nomes e status de arquivos alterados. Veja a descrição da opção `--diff-filter` sobre o significado das letras de status."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--submodule[=<format>]"
msgstr "--submodule [= <formato>]"
#. type: Plain text
msgid "Specify how differences in submodules are shown. When specifying `--submodule=short` the 'short' format is used. This format just shows the names of the commits at the beginning and end of the range. When `--submodule` or `--submodule=log` is specified, the 'log' format is used. This format lists the commits in the range like linkgit:git-submodule[1] `summary` does. When `--submodule=diff` is specified, the 'diff' format is used. This format shows an inline diff of the changes in the submodule contents between the commit range. Defaults to `diff.submodule` or the 'short' format if the config option is unset."
msgstr "Especifique como as diferenças nos submódulos são mostradas. Ao especificar `--submodule = short`, o formato 'short' é usado. Este formato mostra apenas os nomes das confirmações no início e no final do intervalo. Quando `--submódulo` ou` --submódulo = log` é especificado, o formato 'log' é usado. Este formato lista os commits no intervalo como linkgit:git-submodule [1] `summary` faz. Quando `--submodule = diff` é especificado, o formato 'diff' é usado. Este formato mostra um diff inline das alterações no conteúdo do submódulo entre o intervalo de confirmação. O padrão é `diff.submodule` ou o formato 'short' se a opção de configuração não estiver definida."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:258 en/git-branch.txt:139 en/git-for-each-ref.txt:60 en/git-grep.txt:222 en/git-show-branch.txt:119 en/git-tag.txt:125
#, no-wrap, priority:280
msgid "--color[=<when>]"
msgstr "--color [= <quando>]"
#. type: Plain text
msgid "Show colored diff. `--color` (i.e. without '=<when>') is the same as `--color=always`. '<when>' can be one of `always`, `never`, or `auto`."
msgstr ""
"Exibe um diff colorido. `--color` (isto é, sem '=<when>') é o mesmo que "
"`--color=always`. `<when>` um dos seus valores podem ser `always`, `never`, "
"ou `auto`."
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid ""
"\tIt can be changed by the `color.ui` and `color.diff`\n"
"\tconfiguration settings.\n"
msgstr ""
"\tPode ser alterado pelo `color.ui` e `color.diff`\n"
"\tdefinições de configuração\n"
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:267 en/git-branch.txt:144 en/git-grep.txt:226 en/git-show-branch.txt:124
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--no-color"
#. type: Plain text
msgid "Turn off colored diff."
msgstr "Desativar diff colorido."
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid "\tThis can be used to override configuration settings.\n"
msgstr "\tIsso pode ser usado para substituir as configurações.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid "\tIt is the same as `--color=never`.\n"
msgstr "\tÉ o mesmo que `--color=never`.\n"
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--color-moved[=<mode>]"
msgstr "--color-moved[=<modo>]"
#. type: Plain text
msgid "Moved lines of code are colored differently."
msgstr "Linhas de código movidas são coloridas de maneira diferente."
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid "\tIt can be changed by the `diff.colorMoved` configuration setting.\n"
msgstr "\tEle pode ser alterado pela configuração de configuração `diff.colorMoved`.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid ""
"\tThe <mode> defaults to 'no' if the option is not given\n"
"\tand to 'zebra' if the option with no mode is given.\n"
"\tThe mode must be one of:\n"
msgstr ""
"\tO <mode> é padronizado para 'não' se a opção não for dada\n"
"\te para 'zebra' se a opção sem modo for dada.\n"
"\tO modo dever ser um dos seguintes:\n"
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:284 en/diff-options.txt:326
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
#. type: Plain text
msgid "Moved lines are not highlighted."
msgstr "As linhas movidas não são destacadas."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:286 en/git-commit.txt:212
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "default"
msgstr "default"
#. type: Plain text
msgid "Is a synonym for `zebra`. This may change to a more sensible mode in the future."
msgstr "É um sinônimo para `zebra`. Isso pode mudar para um modo mais sensato no futuro."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:289 en/diff-options.txt:358
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "plain"
msgstr "plain"
#. type: Plain text
msgid "Any line that is added in one location and was removed in another location will be colored with 'color.diff.newMoved'. Similarly 'color.diff.oldMoved' will be used for removed lines that are added somewhere else in the diff. This mode picks up any moved line, but it is not very useful in a review to determine if a block of code was moved without permutation."
msgstr "Qualquer linha adicionada em um local e removida em outro local será colorida com 'color.diff.newMoved'. Da mesma forma, 'color.diff.oldMoved' será usado para linhas removidas que são adicionadas em algum outro lugar no diff. Este modo seleciona qualquer linha movida, mas não é muito útil em uma revisão determinar se um bloco de código foi movido sem permutação."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "blocks"
msgstr "blocks"
#. type: Plain text
msgid "Blocks of moved text of at least 20 alphanumeric characters are detected greedily. The detected blocks are painted using either the 'color.diff.{old,new}Moved' color. Adjacent blocks cannot be told apart."
msgstr "Blocos de texto movido de pelo menos 20 caracteres alfanuméricos são detectados com avidez. Os blocos detectados são pintados usando a cor 'color.diff.{old, new}Moved'. Blocos adjacentes não podem ser separados."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "zebra"
#. type: Plain text
msgid "Blocks of moved text are detected as in 'blocks' mode. The blocks are painted using either the 'color.diff.{old,new}Moved' color or 'color.diff.{old,new}MovedAlternative'. The change between the two colors indicates that a new block was detected."
msgstr "Blocos de texto movido são detectados como no modo 'blocos'. Os blocos são pintados usando 'color.diff.{old,new}Moved' color ou 'color.diff.{old,new}MovedAlternative'. A mudança entre as duas cores indica que um novo bloco foi detectado."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "dimmed-zebra"
msgstr "dimmed-zebra"
#. type: Plain text
msgid "Similar to 'zebra', but additional dimming of uninteresting parts of moved code is performed. The bordering lines of two adjacent blocks are considered interesting, the rest is uninteresting. `dimmed_zebra` is a deprecated synonym."
msgstr "Semelhante a 'zebra', mas o escurecimento adicional de partes desinteressantes do código movido é executado. As linhas limítrofes de dois blocos adjacentes são consideradas interessantes, o resto é desinteressante. `dimmed_zebra` é um sinônimo obsoleto."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--no-color-moved"
msgstr "--no-color-moved"
#. type: Plain text
msgid "Turn off move detection. This can be used to override configuration settings. It is the same as `--color-moved=no`."
msgstr ""
"Desativar a detecção de movimento Isso pode ser usado para substituir as "
"configurações. É o mesmo que `--color-moved=no`."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--color-moved-ws=<modes>"
msgstr "--color-moved-ws=<modos>"
#. type: Plain text
msgid "This configures how whitespace is ignored when performing the move detection for `--color-moved`."
msgstr "Isso configura como o espaço em branco é ignorado ao executar a detecção de movimento para `--color-moved`."
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid "\tIt can be set by the `diff.colorMovedWS` configuration setting.\n"
msgstr "\tPode ser definido pela configuração do `diff.colorMovedWS`.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid "\tThese modes can be given as a comma separated list:\n"
msgstr "\tEsses modos podem ser dados como uma lista separada por vírgula:\n"
#. type: Plain text
msgid "Do not ignore whitespace when performing move detection."
msgstr "Não ignore espaços em branco ao realizar a detecção de movimento."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:328 en/merge-strategies.txt:61
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "ignore-space-at-eol"
Matthias Aßhauer
committed
msgstr "ignore-space-at-eol"
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:330 en/diff-options.txt:665
msgid "Ignore changes in whitespace at EOL."
msgstr "Ignore as alterações no espaço em branco na EOL."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:330 en/merge-strategies.txt:59
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "ignore-space-change"
Matthias Aßhauer
committed
msgstr "ignore-space-change"
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:334 en/diff-options.txt:671
msgid "Ignore changes in amount of whitespace. This ignores whitespace at line end, and considers all other sequences of one or more whitespace characters to be equivalent."
msgstr "Ignore as alterações na quantidade de espaço em branco. Isso ignora o espaço em branco no final da linha e considera todas as outras sequências de um ou mais caracteres em branco como equivalentes."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:334 en/merge-strategies.txt:60
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "ignore-all-space"
Matthias Aßhauer
committed
msgstr "ignore-all-space"
#. type: Plain text
msgid "Ignore whitespace when comparing lines. This ignores differences even if one line has whitespace where the other line has none."
msgstr "Ignore os espaços em branco ao comparar linhas. Isso ignora as diferenças, mesmo que uma linha tenha espaço em branco onde a outra linha não tenha nenhuma."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "allow-indentation-change"
msgstr "allow-indentation-change"
#. type: Plain text
msgid "Initially ignore any whitespace in the move detection, then group the moved code blocks only into a block if the change in whitespace is the same per line. This is incompatible with the other modes."
msgstr "Inicialmente, ignore qualquer espaço em branco na detecção de movimento e agrupe os blocos de código movidos apenas em um bloco se a alteração no espaço em branco for a mesma por linha. Isso é incompatível com os outros modos."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--no-color-moved-ws"
msgstr "--no-color-moved-ws"
#. type: Plain text
msgid "Do not ignore whitespace when performing move detection. This can be used to override configuration settings. It is the same as `--color-moved-ws=no`."
msgstr "Não ignore espaços em branco ao realizar a detecção de movimento. Isso pode ser usado para substituir as configurações. É o mesmo que `--color-moved-ws = no`."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--word-diff[=<mode>]"
msgstr "--word-diff[=<modo>]"
#. type: Plain text
msgid "Show a word diff, using the <mode> to delimit changed words. By default, words are delimited by whitespace; see `--word-diff-regex` below. The <mode> defaults to 'plain', and must be one of:"
msgstr "Mostre uma palavra diff, usando o <mode> para delimitar as palavras alteradas. Por padrão, as palavras são delimitadas por espaço em branco; veja `--word-diff-regex` abaixo. O <mode> é padronizado como 'simples' e deve ser um dos seguintes:"
#. type: Plain text
msgid "Highlight changed words using only colors. Implies `--color`."
msgstr "Realce palavras alteradas usando apenas cores. Implica `--color`."
#. type: Plain text
msgid "Show words as `[-removed-]` and `{+added+}`. Makes no attempts to escape the delimiters if they appear in the input, so the output may be ambiguous."
msgstr "Mostrar palavras como `[-removed-]` e `{+ added +}`. Não faz nenhuma tentativa de escapar dos delimitadores se eles aparecerem na entrada, portanto a saída pode ser ambígua."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "porcelain"
msgstr "porcelain"
#. type: Plain text
msgid "Use a special line-based format intended for script consumption. Added/removed/unchanged runs are printed in the usual unified diff format, starting with a `+`/`-`/` ` character at the beginning of the line and extending to the end of the line. Newlines in the input are represented by a tilde `~` on a line of its own."
msgstr "Use um formato baseado em linha especial destinado ao consumo de scripts. As corridas adicionadas / removidas / inalteradas são impressas no formato usual de diff unificado, começando com um caractere `+` / `-` /` `no início da linha e se estendendo até o final da linha. Novas linhas na entrada são representadas por um til `~` em uma linha própria."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:369 en/git-daemon.txt:131 en/git-submodule.txt:172
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "none"
msgstr "none"
#. type: Plain text
msgid "Disable word diff again."
msgstr "Desative a palavra diff novamente."
#. type: Plain text
msgid "Note that despite the name of the first mode, color is used to highlight the changed parts in all modes if enabled."
msgstr "Observe que, apesar do nome do primeiro modo, a cor é usada para realçar as partes alteradas em todos os modos, se ativada."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--word-diff-regex=<regex>"
msgstr "--word-diff-regex=<regex>"
#. type: Plain text
msgid "Use <regex> to decide what a word is, instead of considering runs of non-whitespace to be a word. Also implies `--word-diff` unless it was already enabled."
msgstr "Use <regex> para decidir o que é uma palavra, em vez de considerar as execuções de espaços não brancos como uma palavra. Também implica `--word-diff` a menos que já esteja habilitado."
#. type: Plain text
msgid "Every non-overlapping match of the <regex> is considered a word. Anything between these matches is considered whitespace and ignored(!) for the purposes of finding differences. You may want to append `|[^[:space:]]` to your regular expression to make sure that it matches all non-whitespace characters. A match that contains a newline is silently truncated(!) at the newline."
msgstr "Cada correspondência não sobreposta do <regex> é considerada uma palavra. Qualquer coisa entre essas correspondências é considerada espaço em branco e ignorada (!) Para fins de encontrar diferenças. Você pode querer acrescentar `| [^ [: space:]]` à sua expressão regular para certificar-se de que ela corresponda a todos os caracteres que não sejam espaços em branco. Uma correspondência que contém uma nova linha é silenciosamente truncada (!) Na nova linha."
#. type: Plain text
msgid "For example, `--word-diff-regex=.` will treat each character as a word and, correspondingly, show differences character by character."
msgstr "Por exemplo, `--word-diff-regex = .` tratará cada caractere como uma palavra e, correspondentemente, mostrará as diferenças caractere a caractere."
#. type: Plain text
msgid "The regex can also be set via a diff driver or configuration option, see linkgit:gitattributes[5] or linkgit:git-config[1]. Giving it explicitly overrides any diff driver or configuration setting. Diff drivers override configuration settings."
msgstr "O regex também pode ser configurado através de um driver diff ou opção de configuração, veja linkgit:gitattributes [5] ou linkgit:git-config [1]. Dar explicitamente substitui qualquer driver do diff ou configuração. Os drivers de diferenças substituem as configurações."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--color-words[=<regex>]"
msgstr "--color-words[=<regex>]"
#. type: Plain text
msgid "Equivalent to `--word-diff=color` plus (if a regex was specified) `--word-diff-regex=<regex>`."
msgstr ""
"Equivalente a `--word-diff = color` plus (se um regex foi especificado) "
"`--word-diff-regex=<regex>`."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:402 en/git-status.txt:143
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--no-renames"
msgstr "--no-renames"
#. type: Plain text
msgid "Turn off rename detection, even when the configuration file gives the default to do so."
msgstr "Desative a detecção de renomeação, mesmo quando o arquivo de configuração fornecer o padrão para isso."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--[no-]rename-empty"
msgstr "--[no-]rename-empty"
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:408
msgid "Whether to use empty blobs as rename source."
msgstr "Se usa ou não gotas vazias como origem do nome."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:410 en/git-apply.txt:58
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--check"
#. type: Plain text
msgid "Warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors. What are considered whitespace errors is controlled by `core.whitespace` configuration. By default, trailing whitespaces (including lines that consist solely of whitespaces) and a space character that is immediately followed by a tab character inside the initial indent of the line are considered whitespace errors. Exits with non-zero status if problems are found. Not compatible with --exit-code."
msgstr "Avisar se as alterações introduzem marcadores de conflito ou erros de espaço em branco. O que é considerado erro de espaço em branco é controlado pela configuração `core.whitespace`. Por padrão, os espaços em branco à direita (incluindo linhas que consistem somente em espaços em branco) e um caractere de espaço que é imediatamente seguido por um caractere de tabulação dentro do recuo inicial da linha são considerados erros de espaço em branco. Sai com status diferente de zero se forem encontrados problemas. Não é compatível com o código de saída."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--ws-error-highlight=<kind>"
msgstr "--ws-error-highlight=<kind>"
#. type: Plain text
msgid "Highlight whitespace errors in the `context`, `old` or `new` lines of the diff. Multiple values are separated by comma, `none` resets previous values, `default` reset the list to `new` and `all` is a shorthand for `old,new,context`. When this option is not given, and the configuration variable `diff.wsErrorHighlight` is not set, only whitespace errors in `new` lines are highlighted. The whitespace errors are colored with `color.diff.whitespace`."
msgstr "Destacar os erros de espaço em branco nas linhas `context`,` old` ou `new` do diff. Vários valores são separados por vírgula, `none` redefine os valores anteriores,` default` redefine a lista para `new` e` all` é uma abreviação para `old, new, context`. Quando esta opção não é dada, e a variável de configuração `diff.wsErrorHighlight` não está definida, apenas os erros de espaço em branco nas linhas` new` são destacados. Os erros de espaço em branco são coloridos com `color.diff.whitespace`."
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--full-index"
msgstr "--full-index"
#. type: Plain text
msgid "Instead of the first handful of characters, show the full pre- and post-image blob object names on the \"index\" line when generating patch format output."
msgstr ""
"Em vez de um primeiro punhado de caracteres, exiba os nomes completos antes "
"e depois dos objetos gota na linha \"index\" ao gerar um formato patch na "
"saída."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:437 en/git-apply.txt:160
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--binary"
#. type: Plain text
#, priority:280
msgid "In addition to `--full-index`, output a binary diff that can be applied with `git-apply`. Implies `--patch`."
msgstr ""
"Além de `--full-index`, gera um diff binário que pode ser aplicado com `git-"
"apply`. Implica no uso da opção `--patch`."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:441 en/git-ls-files.txt:154 en/git-ls-tree.txt:63 en/git-show-ref.txt:65
#, no-wrap, priority:280
msgid "--abbrev[=<n>]"
msgstr "--abrev[=<n>]"
#. type: Plain text
msgid "Instead of showing the full 40-byte hexadecimal object name in diff-raw format output and diff-tree header lines, show only a partial prefix. This is independent of the `--full-index` option above, which controls the diff-patch output format. Non default number of digits can be specified with `--abbrev=<n>`."
msgstr "Em vez de mostrar o nome completo do objeto hexadecimal de 40 bytes em linhas de cabeçalho de saída de formato diff-raw e de árvore de diferenças, mostre apenas um prefixo parcial. Isto é independente da opção `--full-index` acima, que controla o formato de saída do patch diff. Número não padrão de dígitos pode ser especificado com `--abbrev=<n>`."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "-B[<n>][/<m>]"
msgstr "-B[<n>][/<m>]"
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--break-rewrites[=[<n>][/<m>]]"
msgstr "--break-rewrites[=[<n>][/<m>]]"
#. type: Plain text
msgid "Break complete rewrite changes into pairs of delete and create. This serves two purposes:"
msgstr "Pausa completa reescreve as alterações em pares de excluir e criar. Isso serve a dois propósitos:"
#. type: Plain text
#, priority:280
msgid "It affects the way a change that amounts to a total rewrite of a file not as a series of deletion and insertion mixed together with a very few lines that happen to match textually as the context, but as a single deletion of everything old followed by a single insertion of everything new, and the number `m` controls this aspect of the -B option (defaults to 60%). `-B/70%` specifies that less than 30% of the original should remain in the result for Git to consider it a total rewrite (i.e. otherwise the resulting patch will be a series of deletion and insertion mixed together with context lines)."
msgstr ""
"Ela afeta a forma como uma mudança que equivale a uma reescrita total de um "
"arquivo e não como uma série de exclusão e inserção misturadas com poucas "
"linhas que correspondem textualmente ao conteúdo, e sim como uma única "
"exclusão de tudo o que é antigo seguido por uma inserção única de tudo que "
"for novo, o número `m` controla este aspecto da opção -B (o padrão é 60%). `-"
"B / 70%` determina que menos que 30% do original deve permanecer no "
"resultado para que o Git considere uma reescrita total (isto é, o patch "
"resultante será uma série de deleção e inserção misturadas com linhas de "
"contexto)."
#. type: Plain text
msgid "When used with -M, a totally-rewritten file is also considered as the source of a rename (usually -M only considers a file that disappeared as the source of a rename), and the number `n` controls this aspect of the -B option (defaults to 50%). `-B20%` specifies that a change with addition and deletion compared to 20% or more of the file's size are eligible for being picked up as a possible source of a rename to another file."
msgstr "Quando usado com -M, um arquivo totalmente reescrito também é considerado como a fonte de uma renomeação (geralmente -M considera apenas um arquivo que desapareceu como a origem de uma renomeação), e o número `n` controla esse aspecto do arquivo. Opção B (o padrão é 50%). `-B20%` especifica que uma alteração com inclusão e exclusão em comparação com 20% ou mais do tamanho do arquivo é elegível para ser escolhida como uma possível fonte de renomeação para outro arquivo."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "-M[<n>]"
msgstr "-M[<n>]"
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:473 en/git-status.txt:147
#, no-wrap, priority:280
msgid "--find-renames[=<n>]"
msgstr "--find-renames[=<n>]"
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid "\tDetect renames.\n"
msgstr "\tDetectar renomeações.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid ""
"\tIf generating diffs, detect and report renames for each commit.\n"
"\tFor following files across renames while traversing history, see\n"
"\t`--follow`.\n"
msgstr ""
"\tSe estiver gerando diffs, detectar e relatar renomeações para commit.\n"
"\tPara os seguintes arquivos em renomeações ao percorrer o histórico, consulte\n"
"\t`--follow`.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap, priority:280
msgid ""
"\tIf `n` is specified, it is a threshold on the similarity\n"
"\tindex (i.e. amount of addition/deletions compared to the\n"
"\tfile's size). For example, `-M90%` means Git should consider a\n"
"\tdelete/add pair to be a rename if more than 90% of the file\n"
"\thasn't changed. Without a `%` sign, the number is to be read as\n"
"\ta fraction, with a decimal point before it. I.e., `-M5` becomes\n"
"\t0.5, and is thus the same as `-M50%`. Similarly, `-M05` is\n"
"\tthe same as `-M5%`. To limit detection to exact renames, use\n"
"\t`-M100%`. The default similarity index is 50%.\n"
msgstr ""
"\tSe `n` é especificado, é um limiar na semelhança\n"
"\tíndice (isto é, quantidade de adição/exclusões comparada com o\n"
"\ttamanho do arquivo). Por exemplo, `-M90%` significa que o Git deve\n"
"\tconsiderar um par delete/add para ser renomeado se mais de 90%\n"
"\tdo arquivo não mudou. Sem um sinal `%`, o número deve ser lido\n"
"\tcomo uma fração, com um ponto decimal antes dele. Ou seja, `-M5`\n"
"\ttorna-se 0.5, e é portanto, o mesmo que `-M50%`. Da mesma forma,\n"
"\t-M05` é o mesmo que `-M5%`. Para limitar a detecção a \n"
"\trenomeações exatas, use `-M100%`. O índice de similaridade padrão\n"
"\té de 50%.\n"
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "-C[<n>]"
msgstr "-C[<n>]"
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "--find-copies[=<n>]"
msgstr "--find-copies[=<n>]"
#. type: Plain text
msgid "Detect copies as well as renames. See also `--find-copies-harder`. If `n` is specified, it has the same meaning as for `-M<n>`."
msgstr ""
"Detectar cópias e renomear. Veja também `--find-copies-harder`. Caso `n` tem "
"o mesmo significado que `-M<n>` caso não seja informado."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:497 en/git-svn.txt:626
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--find-copies-harder"
msgstr "--find-copies-harder"
#. type: Plain text
msgid "For performance reasons, by default, `-C` option finds copies only if the original file of the copy was modified in the same changeset. This flag makes the command inspect unmodified files as candidates for the source of copy. This is a very expensive operation for large projects, so use it with caution. Giving more than one `-C` option has the same effect."
msgstr "Por motivos de desempenho, por padrão, a opção `-C` localiza cópias somente se o arquivo original da cópia foi modificado no mesmo changeset. Esse sinalizador faz o comando inspecionar arquivos não modificados como candidatos para a origem da cópia. Esta é uma operação muito cara para grandes projetos, portanto, use-a com cautela. Dar mais de uma opção `-C` tem o mesmo efeito."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:506 en/git-branch.txt:103 en/git-http-push.txt:45
#, no-wrap, priority:280
#. type: Labeled list
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--irreversible-delete"
msgstr "--irreversible-delete"
#. type: Plain text
msgid "Omit the preimage for deletes, i.e. print only the header but not the diff between the preimage and `/dev/null`. The resulting patch is not meant to be applied with `patch` or `git apply`; this is solely for people who want to just concentrate on reviewing the text after the change. In addition, the output obviously lacks enough information to apply such a patch in reverse, even manually, hence the name of the option."
msgstr "Omita a pré-imagem para exclusões, ou seja, imprima apenas o cabeçalho, mas não a diferença entre a pré-imagem e `/dev/null`. O patch resultante não deve ser aplicado com `patch` ou` git apply`; isso é apenas para pessoas que querem se concentrar apenas em revisar o texto após a mudança. Além disso, a saída obviamente não possui informações suficientes para aplicar tal patch em ordem inversa, mesmo manualmente, daí o nome da opção."
#. type: Plain text
msgid "When used together with `-B`, omit also the preimage in the deletion part of a delete/create pair."
msgstr "Quando usado junto com `-B`, omita também a pré-imagem na parte de exclusão de um par delete/create."
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:519 en/git-svn.txt:625
#, no-wrap, priority:280
msgid "-l<num>"
msgstr "-l<num>"
#. type: Plain text
msgid "The `-M` and `-C` options require O(n^2) processing time where n is the number of potential rename/copy targets. This option prevents rename/copy detection from running if the number of rename/copy targets exceeds the specified number."
msgstr "As opções `-M` e` -C` requerem o tempo de processamento O (n^2), onde n é o número de potenciais alvos de renomeação/cópia. Essa opção impede que a detecção de renomeação/cópia seja executada se o número de destinos de renomeação/cópia exceder o número especificado."
#. type: Labeled list
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
msgid "--diff-filter=[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "--diff-filter=[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
#. type: Plain text
#, ignore-ellipsis, priority:280
msgid "Select only files that are Added (`A`), Copied (`C`), Deleted (`D`), Modified (`M`), Renamed (`R`), have their type (i.e. regular file, symlink, submodule, ...) changed (`T`), are Unmerged (`U`), are Unknown (`X`), or have had their pairing Broken (`B`). Any combination of the filter characters (including none) can be used. When `*` (All-or-none) is added to the combination, all paths are selected if there is any file that matches other criteria in the comparison; if there is no file that matches other criteria, nothing is selected."
msgstr "Selecione apenas os arquivos que são adicionados (`A`), copiados (` C`), excluídos (`D`), modificados (` M`), renomeados (`R`), que têm seu tipo (ou seja, arquivo regular, symlink, submódulo, ...) alterado (`T`), são Unmerged (` U`), são desconhecidos (`X`), ou tiveram seu pareamento Broken (` B`). Qualquer combinação dos caracteres do filtro (incluindo nenhum) pode ser usada. Quando `*` (All-or-none) é adicionado à combinação, todos os caminhos são selecionados se houver algum arquivo que corresponda a outros critérios na comparação; se não houver nenhum arquivo que corresponda a outros critérios, nada será selecionado."
#. type: Plain text
msgid "Also, these upper-case letters can be downcased to exclude. E.g. `--diff-filter=ad` excludes added and deleted paths."
msgstr "Além disso, essas letras maiúsculas podem ser reduzidas para exclusão. Por exemplo. `--diff-filter=ad` exclui os caminhos adicionados e excluídos."
#. type: Plain text
msgid "Note that not all diffs can feature all types. For instance, diffs from the index to the working tree can never have Added entries (because the set of paths included in the diff is limited by what is in the index). Similarly, copied and renamed entries cannot appear if detection for those types is disabled."
msgstr "Note que nem todos os diffs podem apresentar todos os tipos. Por exemplo, os diffs do índice para a árvore de trabalho nunca podem ter entradas adicionadas (porque o conjunto de caminhos incluídos no diff é limitado pelo que está no índice). Da mesma forma, as entradas copiadas e renomeadas não podem aparecer se a detecção para esses tipos estiver desativada."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "-S<string>"
msgstr "-S<string>"
#. type: Plain text
msgid "Look for differences that change the number of occurrences of the specified string (i.e. addition/deletion) in a file. Intended for the scripter's use."
msgstr "Procure por diferenças que alterem o número de ocorrências da cadeia especificada (ou seja, adição / exclusão) em um arquivo. Destinado ao uso do roteirista."
#. type: Plain text
msgid "It is useful when you're looking for an exact block of code (like a struct), and want to know the history of that block since it first came into being: use the feature iteratively to feed the interesting block in the preimage back into `-S`, and keep going until you get the very first version of the block."
msgstr "É útil quando você está procurando por um bloco de código exato (como uma struct), e quer saber a história desse bloco desde que ele surgiu: use o recurso de forma iterativa para alimentar o bloco interessante na pré-imagem de volta `-S`, e continue até você obter a primeira versão do bloco."
#. type: Plain text
msgid "Binary files are searched as well."
msgstr "Arquivos binários também são pesquisados."
#. type: Labeled list
#, no-wrap, priority:280
msgid "-G<regex>"
msgstr "-G<regex>"
#. type: Plain text
msgid "Look for differences whose patch text contains added/removed lines that match <regex>."
msgstr "Procure por diferenças cujo texto de patch contenha linhas adicionadas/removidas que correspondam a <regex>."
#. type: Plain text
msgid "To illustrate the difference between `-S<regex> --pickaxe-regex` and `-G<regex>`, consider a commit with the following diff in the same file:"
msgstr ""
"Para ilustrar a diferença entre `-S<regex> --pickaxe-regex` e `-G<regex>`, "
"considere um commit com o seguinte diff no mesmo arquivo:"
#. type: delimited block -
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280