Skip to content
Snippets Groups Projects
documentation.pt_BR.po 2.84 MiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-04 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:280

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:4
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits.  This can also be controlled via the `blame.blankboundary` config option."
msgstr "Mostrar SHA-1 em branco para confirmações de commits. Isso também pode ser controlado através da opção de configuração 'blame.blankboundary'."
#: en/blame-options.txt:5 en/git-diff-tree.txt:42 en/git-format-patch.txt:343 en/git-fsck.txt:38 en/git-rebase.txt:523
#, ignore-same, no-wrap, priority:100

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:8
msgid "Do not treat root commits as boundaries.  This can also be controlled via the `blame.showRoot` config option."
msgstr "Não trate commits raíz como fronteiras. Isso pode ser controlado via a opção de configuração `blame.showRoot` ."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:9
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgstr "--show-stats"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:11
msgid "Include additional statistics at the end of blame output."
msgstr "Inclui estatísticas adicionais no fim da saída do comando blame."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:12
#, no-wrap, priority:100
msgstr "-L <começo>,<fim>"

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:13
#, no-wrap, priority:100
msgstr "-L :<nome-da-função>"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:16
msgid "Annotate only the given line range. May be specified multiple times.  Overlapping ranges are allowed."
msgstr "Anota apenas a variação da linha dada. Pode ser espeficado várias vezes. É permitido sobrepor as variações."

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:19
msgid "<start> and <end> are optional. ``-L <start>'' or ``-L <start>,'' spans from <start> to end of file. ``-L ,<end>'' spans from start of file to <end>."
msgstr "<começo> e <fim> são opcionais. ``-L <começo>\" ou ``-L <começo>,\" toma do <começo> até o fim do arquivo. ``-L <fim>\" toma do começo do arquivo até <fim>."
#: en/blame-options.txt:22 en/git-archive.txt:43 en/git-branch.txt:171 en/git-checkout.txt:197 en/git-clone.txt:44 en/git-config.txt:164 en/git-grep.txt:187 en/git-instaweb.txt:23 en/git-ls-tree.txt:51 en/git-repack.txt:66 en/git-svn.txt:244 en/git-tag.txt:99 en/git-var.txt:20
#, ignore-same, no-wrap, priority:300

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:24
msgid "Show long rev (Default: off)."
msgstr "Mostra o rev longo (Padrão: desligado)."
#: en/blame-options.txt:25 en/fetch-options.txt:148 en/git-branch.txt:205 en/git-cat-file.txt:36 en/git-checkout.txt:157 en/git-diff-tree.txt:39 en/git-ls-files.txt:113 en/git-ls-remote.txt:26 en/git-ls-tree.txt:47 en/git-svn.txt:312 en/git-switch.txt:151 en/rev-list-options.txt:1026
#, ignore-same, no-wrap, priority:260

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:27
msgid "Show raw timestamp (Default: off)."
msgstr "Mostra o tempo de forma crua (Padrão: desligado)."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:28
#, no-wrap, priority:100
msgstr "-S <arquivo-revs>"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:30
msgid "Use revisions from revs-file instead of calling linkgit:git-rev-list[1]."
msgstr ""
"Use revisões do arquivo-revs no lugar de chamar linkgit:git-rev-list[1]."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:31
#, no-wrap, priority:100
msgid "--reverse <rev>..<rev>"
msgstr "--reverse <rev>..<rev>"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:38
msgid "Walk history forward instead of backward. Instead of showing the revision in which a line appeared, this shows the last revision in which a line has existed. This requires a range of revision like START..END where the path to blame exists in START.  `git blame --reverse START` is taken as `git blame --reverse START..HEAD` for convenience."
msgstr "Caminhe para a frente em vez de para trás. Em vez de mostrar a revisão em que uma linha apareceu, isso mostra a última revisão em que uma linha existiu. Isso requer um intervalo de revisão como START..END, onde o path responsável  existe em START. --'git blame --reverse START' is taken as 'git blame --reverse START..HEAD' por conveniência."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:39 en/diff-options.txt:16 en/diff-options.txt:22 en/fetch-options.txt:99 en/git-add.txt:89 en/git-cat-file.txt:49 en/git-checkout.txt:267 en/git-commit.txt:71 en/git-cvsexportcommit.txt:41 en/git-grep.txt:238 en/git-instaweb.txt:41 en/git-merge-file.txt:63 en/git-rebase.txt:485 en/git-request-pull.txt:29 en/git-restore.txt:47 en/git-stash.txt:183 en/git-svn.txt:535 en/git-svn.txt:679 en/git.txt:101
#, ignore-same, no-wrap, priority:300
#: en/blame-options.txt:40 en/git-commit.txt:114 en/git-push.txt:176 en/git-worktree.txt:179
#, ignore-same, no-wrap, priority:280

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:42
msgid "Show in a format designed for machine consumption."
msgstr "Mostra em um formato designado para o consumo de máquina."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:43
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgstr "--line-porcelain"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:47
msgid "Show the porcelain format, but output commit information for each line, not just the first time a commit is referenced.  Implies --porcelain."
msgstr "Mostra o formato porcelain, mas a informação de saída do commit para cada linha, não apenas a primeira vez que o commit é referenciado. Implica --porcelain."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:48 en/git-pack-objects.txt:138 en/git-svn.txt:373
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgstr "--incremental"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:51
msgid "Show the result incrementally in a format designed for machine consumption."
msgstr "Mostra o resultado incrementadamente em um formado designado para o consumo de máquina."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:52 en/git-mailinfo.txt:62 en/pretty-options.txt:35
#, no-wrap, priority:260
msgid "--encoding=<encoding>"
msgstr "--encoding=<codificação>"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:58
msgid "Specifies the encoding used to output author names and commit summaries. Setting it to `none` makes blame output unconverted data. For more information see the discussion about encoding in the linkgit:git-log[1] manual page."
msgstr ""
"Especifica o encoding usado para a saída dos nomes dos autores e sumários de "
"commit. Setando isso para `none` faz com que a saída do blame (culpa) não "
"seja convertida. Para maior informação, veja a discussão sobre encoding na "
"página de manual linkgit:git-log[1]."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:59
#, no-wrap, priority:100
msgstr "--contents <arquivo>"

#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:65
msgid "When <rev> is not specified, the command annotates the changes starting backwards from the working tree copy.  This flag makes the command pretend as if the working tree copy has the contents of the named file (specify `-` to make the command read from the standard input)."
msgstr "Quando <rev> não é especificado, o comando anota as mudanças começando para trás da cópia da árvore de trabalho. Essa flag faz com que o comando pareça estar trabalhando na cópia da árvore de trabalho  que tem os conteúdos do arquivo nomeado (especifique `-` para fazer o comando ler da entrada padrão)."

#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:66
#, no-wrap, priority:100
Loading
Loading full blame...