Skip to content
Snippets Groups Projects
documentation.fr.po 3.48 MiB
Newer Older
  • Learn to ignore specific revisions
  • 
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1230
    
    msgid "\"git replace\" is a very powerful mechanism. It can be used to fix commits in already released history, for example to change the commit message or the author. And it can also be used instead of git \"grafts\" to link a repository with another old repository."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1234
    
    msgid "In fact it's this last feature that \"sold\" it to the Git community, so it is now in the \"master\" branch of Git's Git repository and it should be released in Git 1.6.5 in October or November 2009."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1241
    
    msgid "One problem with \"git replace\" is that currently it stores all the replacements refs in \"refs/replace/\", but it would be perhaps better if the replacement refs that are useful only for bisecting would be in \"refs/replace/bisect/\". This way the replacement refs could be used only for bisecting, while other refs directly in \"refs/replace/\" would be used nearly all the time."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Title ~
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1243
    
    #, no-wrap, priority:100
    
    msgid "Bisecting sporadic bugs"
    
    msgstr "Bisection de bugs sporatiques"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1248
    
    msgid "Another possible improvement to \"git bisect\" would be to optionally add some redundancy to the tests performed so that it would be more reliable when tracking sporadic bugs."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1252
    
    msgid "This has been requested by some kernel developers because some bugs called sporadic bugs do not appear in all the kernel builds because they are very dependent on the compiler output."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1261
    
    msgid "The idea is that every 3 test for example, \"git bisect\" could ask the user to test a commit that has already been found to be \"good\" or \"bad\" (because one of its descendants or one of its ancestors has been found to be \"good\" or \"bad\" respectively). If it happens that a commit has been previously incorrectly classified then the bisection can be aborted early, hopefully before too many mistakes have been made. Then the user will have to look at what happened and then restart the bisection using a fixed bisect log."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1265
    
    msgid "There is already a project called BBChop created by Ealdwulf Wuffinga on Github that does something like that using Bayesian Search Theory <<9>>:"
    
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1272
    
    msgid "BBChop is like 'git bisect' (or equivalent), but works when your bug is intermittent. That is, it works in the presence of false negatives (when a version happens to work this time even though it contains the bug). It assumes that there are no false positives (in principle, the same approach would work, but adding it may be non-trivial)."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1276
    
    msgid "But BBChop is independent of any VCS and it would be easier for Git users to have something integrated in Git."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Title -
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1278
    
    #, no-wrap, priority:100
    
    msgid "Conclusion"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1285
    
    msgid "We have seen that regressions are an important problem, and that \"git bisect\" has nice features that complement very well practices and other tools, especially test suites, that are generally used to fight regressions. But it might be needed to change some work-flows and (bad) habits to get the most out of it."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1292
    
    msgid "Some improvements to the algorithms inside \"git bisect\" are possible and some new features could help in some cases, but overall \"git bisect\" works already very well, is used a lot, and is already very useful. To back up that last claim, let's give the final word to Ingo Molnar when he was asked by the author how much time does he think \"git bisect\" saves him when he uses it:"
    
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1295
    
    msgid "a _lot_."
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1300
    
    msgid "About ten years ago did i do my first 'bisection' of a Linux patch queue. That was prior the Git (and even prior the BitKeeper) days. I literally days spent sorting out patches, creating what in essence were standalone commits that i guessed to be related to that bug."
    
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1303
    
    msgid "It was a tool of absolute last resort. I'd rather spend days looking at printk output than do a manual 'patch bisection'."
    
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1308
    
    msgid "With Git bisect it's a breeze: in the best case i can get a ~15 step kernel bisection done in 20-30 minutes, in an automated way. Even with manual help or when bisecting multiple, overlapping bugs, it's rarely more than an hour."
    
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1314
    
    msgid "In fact it's invaluable because there are bugs i would never even _try_ to debug if it wasn't for git bisect. In the past there were bug patterns that were immediately hopeless for me to debug - at best i could send the crash/bug signature to lkml and hope that someone else can think of something."
    
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1318
    
    msgid "And even if a bisection fails today it tells us something valuable about the bug: that it's non-deterministic - timing or kernel image layout dependent."
    
    msgstr ""
    
    #. type: delimited block _
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1321
    
    msgid "So git bisect is unconditional goodness - and feel free to quote that ;-)"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Title -
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1324
    
    #, no-wrap, priority:100
    
    msgid "Acknowledgments"
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1330
    
    msgid "Many thanks to Junio Hamano for his help in reviewing this paper, for reviewing the patches I sent to the Git mailing list, for discussing some ideas and helping me improve them, for improving \"git bisect\" a lot and for his awesome work in maintaining and developing Git."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1335
    
    msgid "Many thanks to Ingo Molnar for giving me very useful information that appears in this paper, for commenting on this paper, for his suggestions to improve \"git bisect\" and for evangelizing \"git bisect\" on the linux kernel mailing lists."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1338
    
    msgid "Many thanks to Linus Torvalds for inventing, developing and evangelizing \"git bisect\", Git and Linux."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1343
    
    msgid "Many thanks to the many other great people who helped one way or another when I worked on Git, especially to Andreas Ericsson, Johannes Schindelin, H. Peter Anvin, Daniel Barkalow, Bill Lear, John Hawley, Shawn O. Pierce, Jeff King, Sam Vilain, Jon Seymour."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1346
    
    msgid "Many thanks to the Linux-Kongress program committee for choosing the author to given a talk and for publishing this paper."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Title -
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1348
    
    #, no-wrap, priority:100
    
    msgid "References"
    
    msgstr "Références"
    
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1351
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    msgid "[[[1]]] https://web.archive.org/web/20091206032101/http://www.nist.gov/public_affairs/releases/n02-10.htm['Software Errors Cost U.S. Economy $59.5 Billion Annually'. Nist News Release.] See also https://www.nist.gov/system/files/documents/director/planning/report02-3.pdf['The Economic Impacts of Inadequate Infratructure for Software Testing'.  Nist Planning Report 02-3], Executive Summary and Chapter 8."
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1352
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    msgid "[[[2]]] https://www.oracle.com/java/technologies/javase/codeconventions-introduction.html['Code Conventions for the Java Programming Language: 1. Introduction'. Sun Microsystems.]"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1353
    
    msgid "[[[3]]] https://en.wikipedia.org/wiki/Software_maintenance['Software maintenance'. Wikipedia.]"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1354
    
    msgid "[[[4]]] https://lore.kernel.org/git/7vps5xsbwp.fsf_-_@assigned-by-dhcp.cox.net/[Junio C Hamano. 'Automated bisect success story'.]"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1355
    
    msgid "[[[5]]] https://lwn.net/Articles/317154/[Christian Couder. 'Fully automated bisecting with \"git bisect run\"'. LWN.net.]"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1356
    
    msgid "[[[6]]] https://lwn.net/Articles/277872/[Jonathan Corbet. 'Bisection divides users and developers'. LWN.net.]"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1357
    
    msgid "[[[7]]] https://lore.kernel.org/lkml/20071207113734.GA14598@elte.hu/[Ingo Molnar. 'Re: BUG 2.6.23-rc3 can't see sd partitions on Alpha'. Linux-kernel mailing list.]"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1358
    
    msgid "[[[8]]] https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-bisect.html[Junio C Hamano and the git-list. 'git-bisect(1) Manual Page'. Linux Kernel Archives.]"
    
    msgstr ""
    
    #. type: Plain text
    #: en/git-bisect-lk2009.txt:1358
    
    msgid "[[[9]]] https://github.com/Ealdwulf/bbchop[Ealdwulf. 'bbchop'. GitHub.]"
    
    msgstr "[[[9]]] https://github.com/Ealdwulf/bbchop[Ealdwulf. 'bbchop'. GitHub.]"
    
    #~ msgid "Generate patch (see section titled"
    #~ msgstr "Générer une rustine (voir la section appelée"
    
    #~ msgid "\"Generating patch text with -p\")."
    #~ msgstr "\"Générer le texte de rustine avec -p\")."
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=(off|none|on|first-parent|1|separate|m|combined|c|dense-combined|cc|remerge|r)"
    #~ msgstr "--diff-merges=(off|none|on|first-parent|1|separate|m|combined|c|dense-combined|cc|remerge|r)"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=(off|none)"
    #~ msgstr "--diff-merges=(off|none)"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=first-parent"
    #~ msgstr "--diff-merges=first-parent"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=1"
    #~ msgstr "--diff-merges=1"
    
    #~ msgid "This option makes merge commits show the full diff with respect to the first parent only."
    #~ msgstr "Cette option fait en sorte que les commits de fusion montrent les différences complètes, mais seulement par rapport au premier parent."
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=separate"
    #~ msgstr "--diff-merges=separate"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=remerge"
    #~ msgstr "--diff-merges=remerge"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=r"
    #~ msgstr "--diff-merges=r"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=combined"
    #~ msgstr "--diff-merges=combined"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=c"
    #~ msgstr "--diff-merges=c"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--diff-merges=cc"
    #~ msgstr "--diff-merges=cc"
    
    #~ msgid "In its first form, the command provides the content or the type of an object in the repository. The type is required unless `-t` or `-p` is used to find the object type, or `-s` is used to find the object size, or `--textconv` or `--filters` is used (which imply type \"blob\")."
    #~ msgstr "Dans sa première forme, la commande fournit le contenu ou le type d'un objet dans le dépôt. Le type est obligatoire sauf si `-t` ou `-p` est utilisé pour trouver le type de l'objet, ou `-s` est utilisé pour trouver la taille de l'objet, ou `--textconv` ou `--filters` est utilisé (ce qui implique le type \"blob\")."
    
    #~ msgid "In the second form, a list of objects (separated by linefeeds) is provided on stdin, and the SHA-1, type, and size of each object is printed on stdout. The output format can be overridden using the optional `<format>` argument. If either `--textconv` or `--filters` was specified, the input is expected to list the object names followed by the path name, separated by a single whitespace, so that the appropriate drivers can be determined."
    #~ msgstr "Dans la seconde forme, une liste d'objets (séparés par des sauts de ligne) est fournie sur stdin, et le SHA-1, le type et la taille de chaque objet sont imprimés sur la sortie standard. Le format de sortie peut être modifié en utilisant l'argument optionnel `<format>`. Si `--textconv` ou `--filters` a été spécifié, l'entrée est censée lister les noms d'objets suivis du nom du chemin, séparés par un simple espace, afin que les pilotes appropriés puissent être déterminés."
    
    #~ msgid "Report in more detail:"
    #~ msgstr "Rapporter plus en détail :"
    
    #~ msgid "Compares the content and mode of the blobs found via two tree objects."
    #~ msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre."
    
    #~ msgid "recurse into sub-trees"
    #~ msgstr "parcourir récursivement les sous-arbres"
    
    #~ msgid "This means that the trimmed <token> and <value> will be separated by `': '` (one colon followed by one space). For convenience, the <token> can be a shortened string key (e.g., \"sign\") instead of the full string which should appear before the separator on the output (e.g., \"Signed-off-by\"). This can be configured using the 'trailer.<token>.key' configuration variable."
    #~ msgstr "Cela signifie que les <jeton> et <valeur> nettoyés seront séparés par `': '` (deux points suivis d'un espace). Pour plus de commodité, le <jeton> peut être une clé raccourcie (p. ex. \"sign\") au lieu de la chaîne complète qui doit apparaître devant le séparateur sur la sortie (p. ex. \"Signed-off-by\"). Cela peut être configuré à l'aide de la variable de configuration 'trailer.<jeton>.key'."
    
    #~ msgid "Remove any whitespace-continuation in trailers, so that each trailer appears on a line by itself with its full content."
    #~ msgstr "Retirer toute continuation par espace blanc dans les lignes terminales, de sorte que chaque ligne terminale apparaît sur une ligne en elle-même avec son contenu complet."
    
    #~ msgid "A convenience alias for `--only-trailers --only-input --unfold`."
    #~ msgstr "Un alias de commodité pour `--only-trailers --only-input --unfold`."
    
    #, no-wrap
    #~ msgid ""
    #~ "Submodules have more state and instead report\n"
    #~ "\t\tM    the submodule has a different HEAD than\n"
    #~ "\t\t     recorded in the index\n"
    #~ "\t\tm    the submodule has modified content\n"
    #~ "\t\t?    the submodule has untracked files\n"
    #~ "since modified content or untracked files in a submodule cannot be added\n"
    #~ "via `git add` in the superproject to prepare a commit.\n"
    #~ msgstr ""
    #~ "Les sous-modules ont plus d'états et indiquent à la place\n"
    #~ "\t\tM    le sous-module a une HEAD différente de\n"
    #~ "\t\t     celle enregistrée dans l'index\n"
    #~ "\t\tm    le sous-module a un contenu modifié\n"
    #~ "\t\t?    le sous-module a des fichiers non suivis\n"
    #~ "puisque le contenu modifié ou les fichiers non suivis dans un sous-module ne peuvent pas être ajoutés\n"
    #~ "via `git add` dans le super-projet pour préparer une validation.\n"
    
    #~ msgid "THIS OPTION IS EXPERIMENTAL! SHA-256 support is experimental and still in an early stage.  A SHA-256 repository will in general not be able to share work with \"regular\" SHA-1 repositories.  It should be assumed that, e.g., Git internal file formats in relation to SHA-256 repositories may change in backwards-incompatible ways.  Only use `--object-format=sha256` for testing purposes."
    #~ msgstr "CETTE OPTION EST EXPÉRIMENTALE ! Le support de SHA-256 est expérimental et encore à un stade précoce.  Un dépôt SHA-256 ne sera en général pas en mesure de partager le travail avec des dépôts SHA-1 \"ordinaires\".  Il faut supposer que, par exemple, les formats de fichiers internes de Git en relation avec les dépôts SHA-256 peuvent changer de manière non-rétrocompatible.  N'utilisez `--object-format=sha256` qu'à des fins de test."
    
    #~ msgid "print a byte from a hex code"
    #~ msgstr "afficher un octet à partir d'un code hexagonal"
    
    #~ msgid "Reverses the meaning of the '{caret}' prefix (or lack thereof)  for all following revision specifiers, up to the next `--not`."
    #~ msgstr "Inverser la signification du préfixe'{caret}' (ou son absence) pour tous les spécificateurs de révision suivants, jusqu'au prochain `--not`."
    
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #~ msgid "Just in case you are doing something exotic, it should be noted that all of the <commit> in the above description, except in the `--merge-base` case and in the last two forms that use `..` notations, can be any <tree>."
    #~ msgstr "Juste au cas où vous feriez quelque chose d'exotique, il doit être noté que tous les <commit> dans la description ci-dessus, excepté dans le cas de `--merge-base` et dans les deux dernières formes qui utilisent les notations `..`, peuvent être n'importe quel <arbre>."
    
    #~ msgid "Otherwise, this command applies the arguments passed using the `--trailer` option, if any, to the commit message part of each input file. The result is emitted on the standard output."
    #~ msgstr "Sinon, cette commande applique les arguments passés en utilisant l'option `---trailer`, le cas échéant, à la partie de message de validation de chaque fichier d'entrée. Le résultat est émis sur la sortie standard."
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "message\n"
    #~ msgstr "message\n"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid ""
    #~ "$ git ls-remote --tags .\n"
    #~ "d6602ec5194c87b0fc87103ca4d67251c76f233a\trefs/tags/v0.99\n"
    #~ "f25a265a342aed6041ab0cc484224d9ca54b6f41\trefs/tags/v0.99.1\n"
    #~ "7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\n"
    #~ "c5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n"
    #~ "0918385dbd9656cab0d1d81ba7453d49bbc16250\trefs/tags/junio-gpg-pub\n"
    #~ msgstr ""
    #~ "$ git ls-remote --tags .\n"
    #~ "d6602ec5194c87b0fc87103ca4d67251c76f233a\trefs/tags/v0.99\n"
    #~ "f25a265a342aed6041ab0cc484224d9ca54b6f41\trefs/tags/v0.99.1\n"
    #~ "7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\n"
    #~ "c5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n"
    #~ "0918385dbd9656cab0d1d81ba7453d49bbc16250\trefs/tags/junio-gpg-pub\n"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid ""
    #~ "$ git remote add korg http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git\n"
    #~ "$ git ls-remote --tags korg v\\*\n"
    #~ "d6602ec5194c87b0fc87103ca4d67251c76f233a\trefs/tags/v0.99\n"
    #~ "f25a265a342aed6041ab0cc484224d9ca54b6f41\trefs/tags/v0.99.1\n"
    #~ "c5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n"
    #~ "7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\n"
    #~ msgstr ""
    #~ "$ git remote add korg http://www.kernel.org/pub/scm/git/git.git\n"
    #~ "$ git ls-remote --tags korg v\\*\n"
    #~ "d6602ec5194c87b0fc87103ca4d67251c76f233a\trefs/tags/v0.99\n"
    #~ "f25a265a342aed6041ab0cc484224d9ca54b6f41\trefs/tags/v0.99.1\n"
    #~ "c5db5456ae3b0873fc659c19fafdde22313cc441\trefs/tags/v0.99.2\n"
    #~ "7ceca275d047c90c0c7d5afb13ab97efdf51bd6e\trefs/tags/v0.99.3\n"
    
    #~ msgid "Append to the notes of an existing object (defaults to HEAD).  Creates a new notes object if needed."
    #~ msgstr "Ajouter aux notes d'un objet existant (valeur par défaut : HEAD).  Crée un nouvel objet notes si nécessaire."
    
    #~ msgid "Take the given blob object (for example, another note) as the note message. (Use `git notes copy <object>` instead to copy notes between objects.)"
    #~ msgstr "Prendre l'objet blob donné (par exemple, une autre note) comme message de la note. (Utilisez plutôt `git notes copy <objet>` pour copier des notes entre objets)."
    
    #~ msgid "The following 'update' procedures are only available via the `submodule.<name>.update` configuration variable:"
    #~ msgstr "Les procédures 'update' suivantes sont uniquement disponibles via la variable de configuration `submodule.<nom>.update` :"
    
    #~ msgid "arbitrary shell command that takes a single argument (the sha1 of the commit recorded in the superproject) is executed. When `submodule.<name>.update` is set to '!command', the remainder after the exclamation mark is the custom command."
    #~ msgstr "une commande shell arbitraire qui prend un seul argument (le sha1 du commit enregistré dans le superprojet) est exécuté. Lorsque `submodule.<nom>.update`est réglé sur '!command', le reste après le point d'exclamation est la commande personnalisée."
    
    #~ msgid "the submodule is not updated."
    #~ msgstr "le sous-module n'est pas mis à jour."
    
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #~ msgid "When <rev> is not specified, the command annotates the changes starting backwards from the working tree copy.  This flag makes the command pretend as if the working tree copy has the contents of the named file (specify `-` to make the command read from the standard input)."
    #~ msgstr "Lorsque <rév> n'est pas spécifié, la commande annote les modifications en arrière à partir de la copie de l'arbre de travail.  Ce drapeau permet à la commande de faire croire que la copie de l'arbre de travail contient le contenu du fichier nommé (spécifier `-` pour que la commande lise à partir de l'entrée standard)."
    
    #~ msgid "Show three-way merge without touching index."
    #~ msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index."
    
    #~ msgid "Defining attributes per path."
    #~ msgstr "Définir les attributs par chemin."
    
    #, ignore-same, no-wrap
    #~ msgid "linkgit:gitcli[7]"
    #~ msgstr "linkgit:gitcli[7]"
    
    #~ msgid "Git command-line interface and conventions."
    #~ msgstr "Interface et conventions de la ligne de commande Git."
    
    #, ignore-same, no-wrap
    #~ msgid "linkgit:githooks[5]"
    #~ msgstr "linkgit:githooks[5]"
    
    #~ msgid "Hooks used by Git."
    #~ msgstr "Crochets utilisés par Git."
    
    #~ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore."
    #~ msgstr "Spécifie les fichiers intentionnellement non suivis à ignorer."
    
    #, ignore-same, no-wrap
    #~ msgid "linkgit:gitmailmap[5]"
    #~ msgstr "linkgit:gitmailmap[5]"
    
    #~ msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses."
    #~ msgstr "Fais correspondre les noms des auteurs/validateurs et/ou les adresses électroniques."
    
    #, ignore-same, no-wrap
    #~ msgid "linkgit:gitmodules[5]"
    #~ msgstr "linkgit:gitmodules[5]"
    
    #~ msgid "Defining submodule properties."
    #~ msgstr "Définition des propriétés des sous-modules."
    
    #, ignore-same, no-wrap
    #~ msgid "linkgit:gitrepository-layout[5]"
    #~ msgstr "linkgit:gitrepository-layout[5]"
    
    #~ msgid "Git Repository Layout."
    #~ msgstr "Disposition d'un dépôt Git."
    
    #, ignore-same, no-wrap
    #~ msgid "linkgit:gitrevisions[7]"
    #~ msgstr "linkgit:gitrevisions[7]"
    
    #~ msgid "Specifying revisions and ranges for Git."
    #~ msgstr "Spécifier les révisions et les plages pour Git."
    
    #, ignore-same
    #~ msgid "linkgit:git-apply[1]."
    #~ msgstr "linkgit:git-apply[1]."
    
    #, ignore-same
    #~ msgid "bc"
    #~ msgstr "bc"
    
    #, ignore-same
    #~ msgid "bc3"
    #~ msgstr "bc3"
    
    #, ignore-same
    #~ msgid "bc4"
    #~ msgstr "bc4"
    
    #, ignore-same
    #~ msgid "smerge"
    #~ msgstr "smerge"
    
    #~ msgid "Only useful with `--objects`; print the names of the object IDs that are found. This is the default behavior."
    #~ msgstr "Uniquement utile avec `--objects` ; afficher les noms des ID des objets trouvés. C'est le comportement par défaut."
    
    
    Jean-Noël Avila's avatar
    Jean-Noël Avila committed
    #~ msgid "Instead of the content, show the object size identified by `<object>`."
    #~ msgstr "Au lieu du contenu, afficher la taille de l'objet identifié par `<objet>`."
    
    #~ msgid "Show cached files in the output (default)"
    #~ msgstr "Afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
    
    #~ msgid "Show deleted files in the output"
    #~ msgstr "Afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
    
    #~ msgid "Show modified files in the output"
    #~ msgstr "Afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
    
    #~ msgid "cached"
    #~ msgstr "cached"
    
    #~ msgid "unmerged"
    #~ msgstr "unmerged"
    
    #~ msgid "removed/deleted"
    #~ msgstr "supprimé/effacé"
    
    #~ msgid "modified/changed"
    #~ msgstr "modifié/changé"
    
    #, ignore-same
    #~ msgid "--[no-]autosquash"
    #~ msgstr "--[no-]autosquash"
    
    #, no-wrap
    #~ msgid "--super-prefix=<path>"
    #~ msgstr "--super-prefix=<chemin>"
    
    #~ msgid "Currently for internal use only.  Set a prefix which gives a path from above a repository down to its root.  One use is to give submodules context about the superproject that invoked it."
    #~ msgstr "Actuellement pour un usage interne seulement. Régler un préfixe qui fournit un chemin depuis un dépôt jusqu'à sa racine. Une utilisation est de fournir aux sous-modules du contexte à propos du super-projet qui l'a invoqué."
    
    #~ msgid "Prints a Git logical variable."
    #~ msgstr "Afficher un variable logique de Git."
    
    #~ msgid "`--date=default` is the default format, and is similar to `--date=rfc2822`, with a few exceptions:"
    #~ msgstr "`--date=default` est le format par défaut, et est similaire à `--date=rfc2822`, avec quelques exceptions :"
    
    #~ msgid "there is no comma after the day-of-week"
    #~ msgstr "il n'y a pas de virgule après le jour de la semaine"
    
    #~ msgid "the time zone is omitted when the local time zone is used"
    #~ msgstr "le fuseau horaire est omis lorsque le fuseau horaire local est utilisé"
    
    #~ msgid "The `<pushurl>` is used for pushes only. It is optional and defaults to `<URL>`."
    #~ msgstr "Le `<url-poussée>` n'est utilisé que pour les poussées. Il est facultatif et sa valeur par défaut est `<URL>`."
    
    
    #, ignore-ellipsis, no-wrap
    #~ msgid "'git mv' <options>... <args>...\n"
    #~ msgstr "'git mv' <options>... <args>...\n"
    
    #, fuzzy, no-wrap
    #~ msgid "'git reflog' <subcommand> <options>\n"
    #~ msgstr "'git bisect' <sous-commande> <options>\n"