Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 08e4ade0 authored by Adrien Ollier's avatar Adrien Ollier
Browse files

fr: git-checkout review

parent 6832bbc6
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n" "Project-Id-Version: git documentation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 17:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-26 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -19354,8 +19354,8 @@ msgstr "git-checkout(1)" ...@@ -19354,8 +19354,8 @@ msgstr "git-checkout(1)"
#: en/git-checkout.txt:7 #: en/git-checkout.txt:7
msgid "git-checkout - Switch branches or restore working tree files" msgid "git-checkout - Switch branches or restore working tree files"
msgstr "" msgstr ""
"git-checkout - Bascule de branches ou restaure des fichiers de l'arbre de " "git-checkout - Bascule sur une autre branche ou restaure des fichiers de "
"travail" "l'arbre de travail"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:17 #: en/git-checkout.txt:17
...@@ -19384,8 +19384,8 @@ msgid "" ...@@ -19384,8 +19384,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Met à jour les fichiers dans l'arbre de travail pour correspondre à la " "Met à jour les fichiers dans l'arbre de travail pour correspondre à la "
"version dans l'index ou dans l'arbre spécifié. Si aucun chemin n'est fourni," "version dans l'index ou dans l'arbre spécifié. Si aucun chemin n'est fourni,"
" 'git checkout' met aussi à jour `HEAD`pour positionner la branche specifiée" " 'git checkout' met aussi à jour `HEAD` pour positionner la branche "
" comme la branche actuelle." "spécifiée comme la branche actuelle."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-checkout.txt:25 #: en/git-checkout.txt:25
...@@ -19413,9 +19413,9 @@ msgid "" ...@@ -19413,9 +19413,9 @@ msgid ""
"If <branch> is not found but there does exist a tracking branch in exactly " "If <branch> is not found but there does exist a tracking branch in exactly "
"one remote (call it <remote>) with a matching name, treat as equivalent to" "one remote (call it <remote>) with a matching name, treat as equivalent to"
msgstr "" msgstr ""
"Si la <branche> a été trouvée mais qu'il n'existe pas de branche de suivi " "Si la <branche> n'est pas trouvée mais qu'il existe une branche de suivi "
"pour un dépôt distant unique (appelé <distant>) avec un nom identique, le " "pour un dépôt distant unique (appelé <distant>) avec un nom correspondant, "
"traiter comme équivalent à" "le traiter comme équivalent à"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-checkout.txt:38 #: en/git-checkout.txt:38
...@@ -19431,10 +19431,10 @@ msgid "" ...@@ -19431,10 +19431,10 @@ msgid ""
" side-effects to show only the tracking information, if exists, for the " " side-effects to show only the tracking information, if exists, for the "
"current branch." "current branch."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pourriez omettre <branche>, auquel cas le commande a une forme " "Vous pourriez omettre <branche>, auquel cas la commande dégénère en « "
"dégénérée « extraire la branche actuelle », qui est une opération nulle de " "extraire la branche actuelle », qui est une opération nulle de luxe avec un "
"luxe avec un effet de bord plutôt cher de ne montrer que l'information de " "effet de bord plutôt cher de ne montrer que l'information de suivi, si elle "
"suivi, si elle existe, pour la branche actuelle." "existe, pour la branche actuelle."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-checkout.txt:45 #: en/git-checkout.txt:45
...@@ -19545,8 +19545,8 @@ msgid "" ...@@ -19545,8 +19545,8 @@ msgid ""
"tree-ish (i.e. commit, tag or tree) to update the index for the given paths" "tree-ish (i.e. commit, tag or tree) to update the index for the given paths"
" before updating the working tree." " before updating the working tree."
msgstr "" msgstr ""
"Quand <spéc. de chemin> ou `--patch` sont fournis 'git checkout' ne bascule " "Quand <chemins> ou `--patch` sont fournis, 'git checkout' *ne* bascule *pas*"
"*pas* de branche. Elle met à jour à jour les chemins nommés dans l'arbre de " " de branche. Elle met à jour à jour les chemins nommés dans l'arbre de "
"travail depuis le fichier d'index ou depuis l'<arbre-esque> nommé (le plus " "travail depuis le fichier d'index ou depuis l'<arbre-esque> nommé (le plus "
"souvent un <commit>. Dans ce cas, les options `-b` et `--track` ne " "souvent un <commit>. Dans ce cas, les options `-b` et `--track` ne "
"signifient rien et les fournir provoque une erreur. L'argument <arbre-esque>" "signifient rien et les fournir provoque une erreur. L'argument <arbre-esque>"
...@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgstr "" ...@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgstr ""
"L'index peut contenir des entrées non fusionnées à cause d'un échec " "L'index peut contenir des entrées non fusionnées à cause d'un échec "
"précédent de fusion. Par défaut, si vous essayez d'extraire une telle entrée" "précédent de fusion. Par défaut, si vous essayez d'extraire une telle entrée"
" depuis l'index, l'opération d'extraction échouera et rien ne sera extrait. " " depuis l'index, l'opération d'extraction échouera et rien ne sera extrait. "
"L'utilisation de `-f` forcera à ignorer des entrées non fusionnées. Le " "L'utilisation de `-f` forcera à ignorer ces entrées non fusionnées. Le "
"contenu depuis un côté donné de la fusion peut être extrait de l'index en " "contenu depuis un côté donné de la fusion peut être extrait de l'index en "
"utilisant `--ours` (notre côté) ou `--theirs` (l'autre côté). Avec `-m`, les" "utilisant `--ours` (notre côté) ou `--theirs` (l'autre côté). Avec `-m`, les"
" modifications opérées sur le fichier de l'arbre de travail peuvent être " " modifications opérées sur le fichier de l'arbre de travail peuvent être "
...@@ -19673,7 +19673,7 @@ msgstr "" ...@@ -19673,7 +19673,7 @@ msgstr ""
"C'est parce que `rebase` est utilisé dans une approche qui traite " "C'est parce que `rebase` est utilisé dans une approche qui traite "
"l'historique distant comme la référence canonique partagée, et traite le " "l'historique distant comme la référence canonique partagée, et traite le "
"travail sur la branche que vous rebasez comme un travail tiers à intégrer, " "travail sur la branche que vous rebasez comme un travail tiers à intégrer, "
"et vous assumez temporairement le rôle du gardien de l'historique canonique " "et vous endossez temporairement le rôle du gardien de l'historique canonique"
" quand vous rebasez. En tant que gardien de l'historique canonique, vous " " quand vous rebasez. En tant que gardien de l'historique canonique, vous "
"devez voir l'historique distant comme le vôtre ('ours', c'est-à-dire « notre" "devez voir l'historique distant comme le vôtre ('ours', c'est-à-dire « notre"
" historique partagé canonique »), tandis que votre travail sur l'autre " " historique partagé canonique »), tandis que votre travail sur l'autre "
...@@ -19719,9 +19719,9 @@ msgid "" ...@@ -19719,9 +19719,9 @@ msgid ""
"When creating a new branch, set up \"upstream\" configuration. See \"--" "When creating a new branch, set up \"upstream\" configuration. See \"--"
"track\" in linkgit:git-branch[1] for details." "track\" in linkgit:git-branch[1] for details."
msgstr "" msgstr ""
"À la création d'une nouvelle branche, positionner la configuration " "À la création d'une nouvelle branche, établir la configuration 'upstream' "
"'upstream' (branche amont). Voir `--track` dans linkgit:git-branch[1] pour " "(branche amont). Voir `--track` dans linkgit:git-branch[1] pour plus de "
"plus de détails." "détails."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:169 #: en/git-checkout.txt:169
...@@ -19736,12 +19736,12 @@ msgid "" ...@@ -19736,12 +19736,12 @@ msgid ""
"explicitly give a name with `-b` in such a case." "explicitly give a name with `-b` in such a case."
msgstr "" msgstr ""
"Si aucune option `-b` n'est fournie, le nom de la nouvelle branche sera " "Si aucune option `-b` n'est fournie, le nom de la nouvelle branche sera "
"dérivé depuis la branche de suivi à distance, en regardant la partie locale " "dérivé de la branche de suivi à distance, en regardant la partie locale de "
"de la spécification de référence configurée pour le distant correspondant et" "la spécification de référence configurée pour le distant correspondant et en"
" en élidant la partie initiale jusqu'au \"*\". Cela indiquerait d'utiliser " " enlevant la partie initiale jusqu'au \"*\". Cela indiquerait d'utiliser le "
"le nom « hack » comme branche locale créée à partir « origin/hack » (ou " "nom « hack » comme branche locale créée à partir de « origin/hack » (ou "
"« remotes/origin/hack », ou même « refs/remotes/origin/hack »). Si le nom " "« remotes/origin/hack », ou même « refs/remotes/origin/hack »). Si le nom "
"fournit ne contient pas de barre oblique, ou si le résultat de la dérivation" "fourni ne contient pas de barre oblique, ou si le résultat de la dérivation "
"est un nom vide, la dérivation échoue. Vous pouvez spécifier explicitement " "est un nom vide, la dérivation échoue. Vous pouvez spécifier explicitement "
"un nom avec `-b` dans ce cas." "un nom avec `-b` dans ce cas."
   
...@@ -19802,7 +19802,7 @@ msgstr "" ...@@ -19802,7 +19802,7 @@ msgstr ""
"L'index et l'arbre de travail sont ajustés comme si vous aviez déjà lancé " "L'index et l'arbre de travail sont ajustés comme si vous aviez déjà lancé "
"« git checkout <point_de_départ> ». Cela vous permet de démarrer un nouvel " "« git checkout <point_de_départ> ». Cela vous permet de démarrer un nouvel "
"historique qui enregistre un ensemble de chemins similaires à " "historique qui enregistre un ensemble de chemins similaires à "
"<point_de_départ> en lançant simplement « git commit -a » pour créer une " "<point_de_départ> en lançant simplement « git commit -a » pour créer le "
"commit racine." "commit racine."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -19817,7 +19817,7 @@ msgstr "" ...@@ -19817,7 +19817,7 @@ msgstr ""
"sans exposer tout son historique. Vous pourriez souhaiter le faire pour " "sans exposer tout son historique. Vous pourriez souhaiter le faire pour "
"publier un branche open source d'un projet dont l'arbre présent est " "publier un branche open source d'un projet dont l'arbre présent est "
"« propre », mais dont l'historique complet contient des morceaux de code " "« propre », mais dont l'historique complet contient des morceaux de code "
"propriétaires ou autrement non publiables." "propriétaire ou autrement non publiables."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:209 #: en/git-checkout.txt:209
...@@ -19891,7 +19891,7 @@ msgstr "" ...@@ -19891,7 +19891,7 @@ msgstr ""
"Quand un conflit de fusion apparaît, les entrées d'index pour les chemins en" "Quand un conflit de fusion apparaît, les entrées d'index pour les chemins en"
" conflit sont laissées non-fusionnées et vous devez résoudre les conflits et" " conflit sont laissées non-fusionnées et vous devez résoudre les conflits et"
" les marquer résolus pour les chemins concernés avec `git add` (ou `git rm` " " les marquer résolus pour les chemins concernés avec `git add` (ou `git rm` "
"si la suppression résulte de la fusion du chemin)." "si la fusion doit aboutir à la suppression du chemin)."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:234 #: en/git-checkout.txt:234
...@@ -19981,7 +19981,7 @@ msgstr "" ...@@ -19981,7 +19981,7 @@ msgstr ""
"Branche à extraire ; si c'est une référence à une branche (c'est-à-dire un " "Branche à extraire ; si c'est une référence à une branche (c'est-à-dire un "
"nom qui, préfixé par « refs/heads/ » est une référence valide), alors cette " "nom qui, préfixé par « refs/heads/ » est une référence valide), alors cette "
"branche est extraite. Sinon, si c'est une référence à un commit valide, " "branche est extraite. Sinon, si c'est une référence à un commit valide, "
"votre HEAD devient « détacheé » et vous n'êtes plus sur aucune branche (voir" "votre HEAD devient « détachée » et vous n'êtes plus sur aucune branche (voir"
" plus bas pour plus de détails)." " plus bas pour plus de détails)."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -20057,8 +20057,8 @@ msgid "" ...@@ -20057,8 +20057,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"HEAD fait normalement référence à une branche nommée (par exemple, " "HEAD fait normalement référence à une branche nommée (par exemple, "
"'master'). Dans le même temps, chaque branche pointe sur un commit " "'master'). Dans le même temps, chaque branche pointe sur un commit "
"spécifique. Regardons un dépôt avec trois commits, tous étiquetés et avec " "spécifique. Regardons un dépôt avec trois commits, dont un est étiqueté, et "
"une branche extraite :" "avec la branche 'master' extraite :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-checkout.txt:301 #: en/git-checkout.txt:301
...@@ -20090,11 +20090,11 @@ msgid "" ...@@ -20090,11 +20090,11 @@ msgid ""
"refers to commit 'd':" "refers to commit 'd':"
msgstr "" msgstr ""
"Quand un commit est créé dans cet état, la branche est mise à jour pour " "Quand un commit est créé dans cet état, la branche est mise à jour pour "
"faire référence à un nouveau commit. Spécifiquement, 'git commit' crée un " "faire référence au nouveau commit. Plus précisément, 'git commit' crée un "
"nouveau commit 'd', dont le parent est le commit 'c', et ainsi elle met à " "nouveau commit 'd', dont le parent est le commit 'c', et ainsi elle met à "
"jour la branche 'master' pour faire référence au nouveau commit 'd'. HEAD " "jour la branche 'master' pour faire référence au nouveau commit 'd'. HEAD "
"fait toujours référence à la branche 'master' et donc indirectement " "fait toujours référence à la branche 'master' et donc fait maintenant "
"maintenant fait référence au commit 'd' :" "référence indirectement au commit 'd' :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-checkout.txt:311 en/git-checkout.txt:346 en/git-checkout.txt:363 #: en/git-checkout.txt:311 en/git-checkout.txt:346 en/git-checkout.txt:363
...@@ -20130,10 +20130,10 @@ msgid "" ...@@ -20130,10 +20130,10 @@ msgid ""
"referenced by a named branch. Let's look at what happens when we checkout " "referenced by a named branch. Let's look at what happens when we checkout "
"commit 'b' (here we show two ways this may be done):" "commit 'b' (here we show two ways this may be done):"
msgstr "" msgstr ""
"Il est utile quelquefois de permettre d'extraire un commit qui n'est sommet " "Il est parfois utile de permettre l'extraction d'un commit qui n'est sommet "
"d'aucune branche ou même de créer un nouveau commit qui n'est pas référencé " "d'aucune branche ou même de créer un nouveau commit qui n'est pas référencé "
"par une branche nommée. Regardons ce qui arrive quand on extrait le commit " "par une branche nommée. Regardons ce qui arrive quand on extrait le commit "
"'b' (ici, deux manières sont montrées) :" "'b' (ici, deux manières de faire sont montrées) :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-checkout.txt:329 #: en/git-checkout.txt:329
...@@ -20174,8 +20174,8 @@ msgid "" ...@@ -20174,8 +20174,8 @@ msgid ""
"to a named branch. Let's see what happens when we create a commit:" "to a named branch. Let's see what happens when we create a commit:"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez noter que quelle que soit la commande d'extraction utilisée, HEAD " "Veuillez noter que quelle que soit la commande d'extraction utilisée, HEAD "
"pointe maintenant directement sur le commit 'b'. C'est connu comme un état " "pointe maintenant directement sur le commit 'b'. C'est connu comme étant "
"de HEAD détachée. Ceci signifie simplement que HEAD fait référence à un " "l'état HEAD détachée. Ceci signifie simplement que HEAD fait référence à un "
"commit spécifique, par opposition à une référence à une branche nommée. " "commit spécifique, par opposition à une référence à une branche nommée. "
"Voyons ce qui arrive quand un commit est créé :" "Voyons ce qui arrive quand un commit est créé :"
   
...@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgid "" ...@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgid ""
"course add yet another commit in this state:" "course add yet another commit in this state:"
msgstr "" msgstr ""
"Il y a maintenant un nouveau commit 'e' mais il est référencé seulement par " "Il y a maintenant un nouveau commit 'e' mais il est référencé seulement par "
"HEAD. Un autre commit peut bien sur être ajouté dans cet état :" "HEAD. Un autre commit peut bien sûr être ajouté dans cet état :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-checkout.txt:373 #: en/git-checkout.txt:373
...@@ -20281,10 +20281,10 @@ msgid "" ...@@ -20281,10 +20281,10 @@ msgid ""
"will create a reference to it:" "will create a reference to it:"
msgstr "" msgstr ""
"Il est important de réaliser qu'à ce moment, rien ne fait référence au " "Il est important de réaliser qu'à ce moment, rien ne fait référence au "
"commit 'f'. À un moment ultérieur, le commit 'f' (et par extension le commit" "commit 'f'. Finalement, le commit 'f' (et par extension le commit 'e') sera "
" 'e') sera supprimé par le processus de ramasse-miette régulier de Git, à " "supprimé par le processus de ramasse-miette régulier de Git, à moins de "
"moins de créer une référence avant que cela n'arrive. Si vous n'avez pas " "créer une référence avant que cela n'arrive. Si vous n'avez pas encore "
"encore quitté le commit 'f', une des commandes suivantes permet de créer une" "quitté le commit 'f', une des commandes suivantes permet de créer une "
"référence sur lui :" "référence sur lui :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
...@@ -20317,7 +20317,7 @@ msgid "" ...@@ -20317,7 +20317,7 @@ msgid ""
" HEAD detached." " HEAD detached."
msgstr "" msgstr ""
"crée aussi une nouvelle branche 'foo' qui fait référence au commit 'f' mais " "crée aussi une nouvelle branche 'foo' qui fait référence au commit 'f' mais "
"laisse la tête détachée." "laisse HEAD détachée."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:411 #: en/git-checkout.txt:411
...@@ -20335,10 +20335,10 @@ msgid "" ...@@ -20335,10 +20335,10 @@ msgid ""
" it. For example, to see the last two commits to which HEAD referred, we can" " it. For example, to see the last two commits to which HEAD referred, we can"
" use either of these commands:" " use either of these commands:"
msgstr "" msgstr ""
"Si nous ne sommes plus sur 'f', alors nous devons déjà retrouver son nom " "Si nous ne sommes plus sur 'f', alors nous devons d'abord retrouver son nom "
"d'objet (typiquement en utilisant git reflog), puis nous pouvons créer une " "d'objet (typiquement en utilisant git reflog), puis nous pouvons créer une "
"référence dessus. Par exemple, pour voir les deux derniers commits sur " "référence dessus. Par exemple, pour voir les deux derniers commits sur "
"lesquels HEAD pointait, nous pouvons utiliser une des deux commandes " "lesquels HEAD pointait, nous pouvons utiliser l'une des commandes "
"suivantes :" "suivantes :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
...@@ -20369,12 +20369,12 @@ msgid "" ...@@ -20369,12 +20369,12 @@ msgid ""
"`git checkout -- <pathspec>` if you want to checkout these paths out of the " "`git checkout -- <pathspec>` if you want to checkout these paths out of the "
"index." "index."
msgstr "" msgstr ""
"Quand il n'y a qu'un argument et qu'il n'est pas `--` (par exemple « git " "Quand il n'y a qu'un argument fourni et qu'il n'est pas `--` (par exemple "
"checkout abc ») et quand l'argument fourni est à la fois un `<arbre-esque>` " "« git checkout abc ») et quand l'argument est à la fois un `<arbre-esque>` "
"valide (par exemple une branche « abc » existe) et un " "valide (par exemple une branche « abc » existe) et un "
"<spécificateur_de_chemin> valide (par exemple un fichier ou un répertoire du" "<spécificateur_de_chemin> valide (par exemple un fichier ou un répertoire du"
" nom de « abc » existe), Git vous demandera généralement de lever " " nom de « abc » existe), Git vous demandera généralement de lever "
"l'ambigüité. Du fait qu'extraire une branche est une opération très commune," "l'ambigté. Du fait qu'extraire une branche est une opération très commune,"
" cependant, « git checkout abc » considère « abc » comme un <arbre-esque> " " cependant, « git checkout abc » considère « abc » comme un <arbre-esque> "
"dans une telle situation. Utilisez `git checkout -- " "dans une telle situation. Utilisez `git checkout -- "
"<spécificateur_de_chemin>` si vous voulez extraire ces chemins depuis " "<spécificateur_de_chemin>` si vous voulez extraire ces chemins depuis "
...@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgid "" ...@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgid ""
"files that you have modified locally, in which case the above checkout would" "files that you have modified locally, in which case the above checkout would"
" fail like this:" " fail like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Cependant, votre branche « fausse » et votre branche correcte « monsujet » " "Cependant, votre « fausse » branche et votre branche correcte « monsujet » "
"peuvent être différentes par les fichiers que vous avez modifiés localement," "peuvent être différentes par les fichiers que vous avez modifiés localement,"
" auquel cas l'extraction ci-dessus échouerait comme ceci :" " auquel cas l'extraction ci-dessus échouerait comme ceci :"
   
...@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgid "" ...@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgid ""
"error: You have local changes to 'frotz'; not switching branches.\n" "error: You have local changes to 'frotz'; not switching branches.\n"
msgstr "" msgstr ""
"$ git checkout monsujet\n" "$ git checkout monsujet\n"
"error: Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par l'extraction :\n" "error: Vous avez des modifications locales dans 'frotz' ; pas de basculement de branches.\n"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:490 #: en/git-checkout.txt:490
...@@ -20536,7 +20536,7 @@ msgid "" ...@@ -20536,7 +20536,7 @@ msgid ""
"When a merge conflict happens during switching branches with the `-m` " "When a merge conflict happens during switching branches with the `-m` "
"option, you would see something like this:" "option, you would see something like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Quand un conflit de fusion arrive pendant une basculement de branche avec " "Quand un conflit de fusion arrive pendant un basculement de branche avec "
"l'option `-m`, vous devriez voir quelque chose comme :" "l'option `-m`, vous devriez voir quelque chose comme :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
...@@ -20560,10 +20560,9 @@ msgid "" ...@@ -20560,10 +20560,9 @@ msgid ""
"previous example, as well as the changes in the conflicted files. Edit and " "previous example, as well as the changes in the conflicted files. Edit and "
"resolve the conflict and mark it resolved with `git add` as usual:" "resolve the conflict and mark it resolved with `git add` as usual:"
msgstr "" msgstr ""
"À ce niveau, `git diff` affiche les modifications proprement fusionnées " "À ce stade, `git diff` affiche les modifications proprement fusionnées comme"
"comme dans l'exemple précédent, ainsi que les modifications en conflit. " " dans l'exemple précédent, ainsi que les modifications en conflit. Éditez et"
"Éditez et résolvez le conflit et marquez-le résolu avec `git add` comme " " résolvez le conflit et marquez-le résolu avec `git add` comme d'habitude :"
"d'habitude :"
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-checkout.txt:518 #: en/git-checkout.txt:518
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment