Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 81be6cac authored by Matthias Aßhauer's avatar Matthias Aßhauer
Browse files

de: review of recent weblate translations by Andrea Bruehlmann


For consistency  within the documentation.de.po I've converted the translated names in angle brackets to upper case.
For consistency with debians git-manpages-de project I've translated "specified multiple times" with "mehrfach
angegeben werden". "Start" as the german translation of "start" isn't wrong, but sounds off, so I replaced it with
"Anfang". Certain words where spelled with "ss" instead of "ß" as Swiss German does not have that letter. I've changed
those to "ß" to keep things standard German. Seeing as Andrea changed other swiss words ("Leerschlag") to standard German
words ("Leerzeichen") in her translations, that seems to be our shared intent.

I've also added Andrea to the contributors list.

Signed-off-by: default avatarMatthias Aßhauer <mha1993@live.de>
parent 1c35d274
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Loading
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment