Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 90a18592 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 44.1% (4523 of 10245 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 810e3b61
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-04 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -37617,84 +37617,134 @@ msgstr ""
#, priority:220
msgid "You can make interesting things happen to a repository every time you push into it, by setting up 'hooks' there. See documentation for linkgit:git-receive-pack[1]."
msgstr ""
"Vous pouvez faire arriver des choses intéressantes à un dépôt chaque fois "
"que vous poussez vers lui, en y mettant en place des « crochets ». Voir la "
"documentation pour linkgit:git-receive-pack[1]."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:33
#, priority:220
msgid "When the command line does not specify where to push with the `<repository>` argument, `branch.*.remote` configuration for the current branch is consulted to determine where to push. If the configuration is missing, it defaults to 'origin'."
msgstr ""
"Lorsque la ligne de commande ne spécifie pas où pousser avec l'argument "
"`<dépôt>`, la configuration `branch. *. remote` de la branche actuelle est "
"consultée pour déterminer où pousser. Si la configuration est manquante, "
"elle est par défaut 'origin'."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:39
#, ignore-ellipsis, priority:220
msgid "When the command line does not specify what to push with `<refspec>...` arguments or `--all`, `--mirror`, `--tags` options, the command finds the default `<refspec>` by consulting `remote.*.push` configuration, and if it is not found, honors `push.default` configuration to decide what to push (See linkgit:git-config[1] for the meaning of `push.default`)."
msgstr ""
"Lorsque la ligne de commande ne spécifie pas quoi pousser avec les arguments "
"`<spéc-de-réf> ...` ou les options `--all`,` --mirror` ou `--tags`, la "
"commande trouve la valeur par défaut` <spéc-de-réf> ` en consultant la "
"configuration `remote. *. push`, et si elle n'est pas trouvée, honore la "
"configuration` push.default` pour décider quoi pousser (Voir linkgit:git-"
"config[1] pour la signification de `push.default`) ."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:46
#, priority:220
msgid "When neither the command-line nor the configuration specify what to push, the default behavior is used, which corresponds to the `simple` value for `push.default`: the current branch is pushed to the corresponding upstream branch, but as a safety measure, the push is aborted if the upstream branch does not have the same name as the local one."
msgstr ""
"Lorsque ni la ligne de commande ni la configuration ne spécifient quoi "
"pousser, le comportement par défaut est utilisé, ce qui correspond à la "
"valeur `simple` pour` push.default` : la branche actuelle est poussée vers "
"la branche amont correspondante, mais par mesure de sécurité, la poussée est "
"abandonnée si la branche amont n'a pas le même nom que la branche locale."
 
#. type: Title -
#: en/git-push.txt:49
#, no-wrap, priority:220
msgid "OPTIONS[[OPTIONS]]"
msgstr ""
msgstr "OPTIONS[[OPTIONS]]"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:55
#, priority:220
msgid "The \"remote\" repository that is destination of a push operation. This parameter can be either a URL (see the section <<URLS,GIT URLS>> below) or the name of a remote (see the section <<REMOTES,REMOTES>> below)."
msgstr ""
"Le dépôt \"distant\" qui est la destination d'une opération de poussée. Ce "
"paramètre peut être soit une URL (voir la section << URLS, URLS GIT >> ci-"
"dessous) ou le nom d'un dépôt distant (voir la section << REMOTES, DISTANTS "
">> ci-dessous)."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-push.txt:56
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:220
msgid "<refspec>..."
msgstr ""
msgstr "<réf-de-spéc>..."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:61
#, priority:220
msgid "Specify what destination ref to update with what source object. The format of a <refspec> parameter is an optional plus `+`, followed by the source object <src>, followed by a colon `:`, followed by the destination ref <dst>."
msgstr ""
"Spécifier quelle référence de destination mettre à jour avec quel objet "
"source. Le format d'un paramètre <réf-de-spéc> est un plus facultatif `+`, "
"suivi de l'objet source <src>, suivi de deux points `:`, suivi de la "
"référence ref <dst> de destination."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:65
#, priority:220
msgid "The <src> is often the name of the branch you would want to push, but it can be any arbitrary \"SHA-1 expression\", such as `master~4` or `HEAD` (see linkgit:gitrevisions[7])."
msgstr ""
"Le <src> est souvent le nom de la branche que vous voudriez pousser, mais il "
"peut s'agir de n'importe quelle \"expression SHA-1\" arbitraire, comme `"
"master ~ 4` ou` HEAD` (voir linkgit:gitrevisions[7]) ."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:75
#, priority:220
msgid "The <dst> tells which ref on the remote side is updated with this push. Arbitrary expressions cannot be used here, an actual ref must be named. If `git push [<repository>]` without any `<refspec>` argument is set to update some ref at the destination with `<src>` with `remote.<repository>.push` configuration variable, `:<dst>` part can be omitted--such a push will update a ref that `<src>` normally updates without any `<refspec>` on the command line. Otherwise, missing `:<dst>` means to update the same ref as the `<src>`."
msgstr ""
"Le <dst> indique quelle référence du côté distant est mise à jour avec cette "
"poussée. Des expressions arbitraires ne peuvent pas être utilisées ici, une "
"référence réelle doit être nommée. Si `git push [<dépôt>]` sans aucun "
"argument `<spéc-de-réf>` est défini pour mettre à jour une référence à la "
"destination avec `<src>` avec la variable de configuration `remote. <dépôt> "
".push`, la partie ` :<dst > ` peut être omise - une telle poussée mettra à "
"jour une référence que` <src> `met normalement à jour sans aucun` <spéc-de-"
"réf> `sur la ligne de commande. Sinon, un ` :<dst>` manquant signifie mettre "
"à jour la même référence que le `<src>`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:80
#, priority:220
msgid "If <dst> doesn't start with `refs/` (e.g. `refs/heads/master`) we will try to infer where in `refs/*` on the destination <repository> it belongs based on the type of <src> being pushed and whether <dst> is ambiguous."
msgstr ""
"Si <dst> ne commence pas par `refs/` (par exemple `refs/heads/master`), nous "
"essaierons de déduire où dans `refs/*` sur le <dépôt> de destination il "
"appartient en fonction du type de <src> poussé et si <dst> est ambigu."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:84
#, priority:220
msgid "If <dst> unambiguously refers to a ref on the <repository> remote, then push to that ref."
msgstr ""
"Si <dst> fait référence sans ambiguïté à une référence sur le <dépôt> "
"distant, alors pousser sur cette référence."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:87
#, priority:220
msgid "If <src> resolves to a ref starting with refs/heads/ or refs/tags/, then prepend that to <dst>."
msgstr ""
"Si <src> se résout en une réf commençant par refs/heads/ ou refs/tags/, "
"alors préfixer ceci à <dst>."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:93
#, priority:220
msgid "Other ambiguity resolutions might be added in the future, but for now any other cases will error out with an error indicating what we tried, and depending on the `advice.pushUnqualifiedRefname` configuration (see linkgit:git-config[1]) suggest what refs/ namespace you may have wanted to push to."
msgstr ""
"D'autres résolutions d'ambiguïté pourraient être ajoutées dans le futur, "
"mais pour l'instant, tout autre cas se soldera par une erreur indiquant ce "
"que nous avons essayé, et en fonction de la configuration "
"`advice.pushUnqualifiedRefname` (voir linkgit:git-config[1]) suggérer vers "
"quel espace de nom refs/ vous avez pu vouloir pousser."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:101
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment