Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 93bd1472 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 52.8% (5608 of 10602 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent 7fd91c08
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2019.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-05-12 22:33+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 18:16+0100\nPO-Revision-Date: 2021-05-15 17:32+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:738 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
......@@ -9851,13 +9851,13 @@ msgstr "\"nom de fichier\" <nom-de-fichier-avec-espaces-échappés-ici>\n"
#: en/git-blame.txt:216
#, priority:100
msgid "and thus it is really quite easy to parse for some line- and word-oriented parser (which should be quite natural for most scripting languages)."
msgstr ""
msgstr "et donc il est vraiment très facile à analyser pour un analyseur orienté lignes et mots (ce qui devrait être assez naturel pour la plupart des langages de script)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-blame.txt:224
#, priority:100
msgid "For people who do parsing: to make it more robust, just ignore any lines between the first and last one (\"<sha1>\" and \"filename\" lines) where you do not recognize the tag words (or care about that particular one) at the beginning of the \"extended information\" lines. That way, if there is ever added information (like the commit encoding or extended commit commentary), a blame viewer will not care."
msgstr ""
msgstr "Pour les personnes qui font de l'analyse syntaxique : pour la rendre plus robuste, il suffit d'ignorer toutes les lignes entre la première et la dernière (lignes \"<sha1>\" et \"nom-de-fichier\") où vous ne reconnaissez pas les mots-clés (ou ne vous souciez pas de celui-là en particulier) au début des lignes \"informations étendues\". De cette façon, s'il y a un jour des informations ajoutées (comme le codage du commit ou le commentaire étendu du commit), un visualisateur de blame ne s'en souciera pas."
 
#. type: Title -
#: en/git-blame.txt:227 en/git-check-mailmap.txt:47 en/git-shortlog.txt:112
......@@ -10561,19 +10561,19 @@ msgstr "git-bugreport(1)"
#: en/git-bugreport.txt:7
#, priority:100
msgid "git-bugreport - Collect information for user to file a bug report"
msgstr ""
msgstr "git-bugreport - Collecte les informations permettant à l'utilisateur de déposer un rapport de bogue"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:12
#, no-wrap, priority:100
msgid "'git bugreport' [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
msgstr ""
msgstr "'git bugreport' [(-o | --output-directory) <chemin>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:19
#, priority:100
msgid "Captures information about the user's machine, Git client, and repository state, as well as a form requesting information about the behavior the user observed, into a single text file which the user can then share, for example to the Git mailing list, in order to report an observed bug."
msgstr ""
msgstr "Capture les informations sur la machine de l'utilisateur, le client Git et l'état du dépôt, ainsi qu'un formulaire demandant des informations sur le comportement observé par l'utilisateur, dans un seul fichier texte que l'utilisateur peut ensuite partager, par exemple sur la liste de diffusion Git, afin de signaler un bogue observé."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:21
......@@ -10585,61 +10585,61 @@ msgstr "Les informations suivantes sont demandées à l'utilisateur :"
#: en/git-bugreport.txt:23
#, priority:100
msgid "Reproduction steps"
msgstr ""
msgstr "Étapes de reproduction"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:24
#, priority:100
msgid "Expected behavior"
msgstr ""
msgstr "Comportement attendu"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:25
#, priority:100
msgid "Actual behavior"
msgstr ""
msgstr "Comportement réel"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:27
#, priority:100
msgid "The following information is captured automatically:"
msgstr ""
msgstr "Les informations suivantes sont capturées automatiquement :"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:29
#, priority:100
msgid "'git version --build-options'"
msgstr ""
msgstr "'git version --build-options'"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:30
#, priority:100
msgid "uname sysname, release, version, and machine strings"
msgstr ""
msgstr "uname sysname, release, version, et chaînes de machine"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:31
#, priority:100
msgid "Compiler-specific info string"
msgstr ""
msgstr "Chaîne d'information spécifique au compilateur"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:32
#, priority:100
msgid "A list of enabled hooks"
msgstr ""
msgstr "Une liste de crochets activés"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:33
#, priority:100
msgid "$SHELL"
msgstr ""
msgstr "$SHELL"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bugreport.txt:38
#, priority:100
msgid "This tool is invoked via the typical Git setup process, which means that in some cases, it might not be able to launch - for example, if a relevant config file is unreadable. In this kind of scenario, it may be helpful to manually gather the kind of information listed above when manually asking for help."
msgstr ""
msgstr "Cet outil est invoqué via le processus de configuration typique de Git, ce qui signifie que dans certains cas, il peut ne pas être capable de se lancer - par exemple, si un fichier de configuration pertinent est illisible. Dans ce genre de scénario, il peut être utile de recueillir manuellement le type d'informations énumérées ci-dessus lors d'une demande d'aide manuelle."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bugreport.txt:41
......@@ -10657,7 +10657,7 @@ msgstr "--output-directory <chemin>"
#: en/git-bugreport.txt:45
#, priority:100
msgid "Place the resulting bug report file in `<path>` instead of the root of the Git repository."
msgstr ""
msgstr "Placer le fichier de rapport de bogue résultant dans `<chemin>` au lieu de la racine du dépôt Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bugreport.txt:46
......@@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "--suffix <format>"
#: en/git-bugreport.txt:51
#, priority:100
msgid "Specify an alternate suffix for the bugreport name, to create a file named 'git-bugreport-<formatted suffix>'. This should take the form of a strftime(3) format string; the current local time will be used."
msgstr ""
msgstr "Spécifier un suffixe alternatif pour le nom du rapport de bogue, afin de créer un fichier nommé 'git-bugreport-<suffixe formaté>'. Il doit prendre la forme d'une chaîne au format strftime(3) ; l'heure locale actuelle sera utilisée."
 
#. type: Title =
#: en/git-bundle.txt:2
......@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr "git-bundle(1)"
#: en/git-bundle.txt:7
#, priority:100
msgid "git-bundle - Move objects and refs by archive"
msgstr ""
msgstr "git-bundle - Déplace les objets et les références par archive"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:17
......@@ -10698,25 +10698,25 @@ msgid ""
"'git bundle' verify [-q | --quiet] <file>\n"
"'git bundle' list-heads <file> [<refname>...]\n"
"'git bundle' unbundle <file> [<refname>...]\n"
msgstr ""
msgstr "'git bundle' create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-progress-implied]\n\t\t [--version=<version>] <fichier> <arguments-git-rev-list>\n'git bundle' verify [-q | --quiet] <fichier>\n'git bundle' list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]\n'git bundle' unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:25
#, priority:100
msgid "Some workflows require that one or more branches of development on one machine be replicated on another machine, but the two machines cannot be directly connected, and therefore the interactive Git protocols (git, ssh, http) cannot be used."
msgstr ""
msgstr "Certains flux de travail exigent qu'une ou plusieurs branches de développement sur une machine soient répliquées sur une autre machine, mais les deux machines ne peuvent pas être connectées directement, et donc les protocoles interactifs de Git (git, ssh, http) ne peuvent pas être utilisés."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:30
#, priority:100
msgid "The 'git bundle' command packages objects and references in an archive at the originating machine, which can then be imported into another repository using 'git fetch', 'git pull', or 'git clone', after moving the archive by some means (e.g., by sneakernet)."
msgstr ""
msgstr "La commande 'git bundle' regroupe les objets et les références dans une archive sur la machine d'origine, qui peut ensuite être importée dans un autre dépôt en utilisant 'git fetch', 'git pull' ou 'git clone', après avoir déplacé l'archive par un moyen quelconque (par exemple, par sneakernet)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:36
#, priority:100
msgid "As no direct connection between the repositories exists, the user must specify a basis for the bundle that is held by the destination repository: the bundle assumes that all objects in the basis are already in the destination repository."
msgstr ""
msgstr "Comme il n'existe pas de connexion directe entre les dépôts, l'utilisateur doit spécifier une base pour le regroupement qui est détenue par le dépôt de destination : le regroupement suppose que tous les objets de la base sont déjà dans le dépôt de destination."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:40
......@@ -10728,43 +10728,43 @@ msgstr "create [options] <fichier> <git-rev-list-args>"
#: en/git-bundle.txt:45
#, priority:100
msgid "Used to create a bundle named 'file'. This requires the '<git-rev-list-args>' arguments to define the bundle contents. 'options' contains the options specific to the 'git bundle create' subcommand."
msgstr ""
msgstr "Utilisé pour créer un regroupement nommé 'fichier'. Cela nécessite les arguments '<arguments-git-rev-list>' pour définir le contenu du regroupement. options' contient les options spécifiques à la sous-commande 'git bundle create'."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:46
#, no-wrap, priority:100
msgid "verify <file>"
msgstr ""
msgstr "verify <fichier>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:53
#, priority:100
msgid "Used to check that a bundle file is valid and will apply cleanly to the current repository. This includes checks on the bundle format itself as well as checking that the prerequisite commits exist and are fully linked in the current repository. 'git bundle' prints a list of missing commits, if any, and exits with a non-zero status."
msgstr ""
msgstr "Utilisé pour vérifier qu'un fichier regroupement est valide et s'appliquera proprement au dépôt actuel. Cela inclut des vérifications sur le format du regroupement lui-même ainsi que la vérification que les commits pré-requis existent et sont complètement liés dans le dépôt actuel. 'git bundle' affiche une liste des commits manquants, s'il y en a, et sort avec un statut non nul."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:54
#, no-wrap, priority:100
msgid "list-heads <file>"
msgstr ""
msgstr "list-heads <fichier>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:58
#, priority:100
msgid "Lists the references defined in the bundle. If followed by a list of references, only references matching those given are printed out."
msgstr ""
msgstr "Liste les références définies dans le regroupement. Si elle est suivie d'une liste de références, seules les références correspondant à celles données sont imprimées."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:59
#, no-wrap, priority:100
msgid "unbundle <file>"
msgstr ""
msgstr "unbundle <fichier>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:65
#, priority:100
msgid "Passes the objects in the bundle to 'git index-pack' for storage in the repository, then prints the names of all defined references. If a list of references is given, only references matching those in the list are printed. This command is really plumbing, intended to be called only by 'git fetch'."
msgstr ""
msgstr "Passe les objets du groupement à 'git index-pack' pour qu'ils soient stockés dans le dépôt, puis affiche les noms de toutes les références définies. Si une liste de références est donnée, seules les références correspondant à celles de la liste sont imprimées. Cette commande est vraiment de plomberie et n'est définie que pour être appelée par 'git fetch'."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:66
......@@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "<git-rev-list-args>"
#: en/git-bundle.txt:75
#, priority:100
msgid "A list of arguments, acceptable to 'git rev-parse' and 'git rev-list' (and containing a named ref, see SPECIFYING REFERENCES below), that specifies the specific objects and references to transport. For example, `master~10..master` causes the current master reference to be packaged along with all objects added since its 10th ancestor commit. There is no explicit limit to the number of references and objects that may be packaged."
msgstr ""
msgstr "Une liste d'arguments, acceptable pour 'git rev-parse' et 'git rev-list' (et contenant une référence nommée, voir SPECIFICATION DES REFERENCES ci-dessous), qui spécifie les objets et références spécifiques à transporter. Par exemple, `master~10..master` fait en sorte que la référence master actuelle soit regroupée avec tous les objets ajoutés depuis le dixième commit de son ancêtre. Il n'y a pas de limite explicite au nombre de références et d'objets qui peuvent être regroupés."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:77
......@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgstr "[<nom-de-réf>...]"
#: en/git-bundle.txt:83
#, priority:100
msgid "A list of references used to limit the references reported as available. This is principally of use to 'git fetch', which expects to receive only those references asked for and not necessarily everything in the pack (in this case, 'git bundle' acts like 'git fetch-pack')."
msgstr ""
msgstr "Une liste de références utilisée pour limiter les références signalées comme disponibles. Ceci est principalement utile à 'git fetch', qui s'attend à ne recevoir que les références demandées et pas nécessairement tout le contenu du pack (dans ce cas, 'git bundle' agit comme 'git fetch-pack')."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:90 en/git-pack-objects.txt:157
......@@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr "--all-progress"
#: en/git-bundle.txt:100 en/git-pack-objects.txt:167
#, priority:100
msgid "When --stdout is specified then progress report is displayed during the object count and compression phases but inhibited during the write-out phase. The reason is that in some cases the output stream is directly linked to another command which may wish to display progress status of its own as it processes incoming pack data. This flag is like --progress except that it forces progress report for the write-out phase as well even if --stdout is used."
msgstr ""
msgstr "Lorsque --stdout est spécifié, le rapport de progression est affiché pendant les phases de comptage d'objets et de compression, mais il est inhibé pendant la phase d'écriture. La raison en est que dans certains cas, le flux de sortie est directement lié à une autre commande qui peut souhaiter afficher son propre état d'avancement pendant qu'elle traite les données du paquet entrant. Ce drapeau est comme --progress sauf qu'il force le rapport de progression pour la phase d'écriture même si --stdout est utilisé."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:101 en/git-pack-objects.txt:168
......@@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "--all-progress-implied"
#: en/git-bundle.txt:105 en/git-pack-objects.txt:172
#, priority:100
msgid "This is used to imply --all-progress whenever progress display is activated. Unlike --all-progress this flag doesn't actually force any progress display by itself."
msgstr ""
msgstr "C'est utilisé pour impliquer --all-progress lorsque l'affichage de la progression est activé. Contrairement à --all-progress, ce drapeau ne force pas l'affichage de la progression par lui-même."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-bundle.txt:106
......@@ -10824,49 +10824,49 @@ msgstr "--version[=<version>]"
#: en/git-bundle.txt:111
#, priority:100
msgid "Specify the bundle version. Version 2 is the older format and can only be used with SHA-1 repositories; the newer version 3 contains capabilities that permit extensions. The default is the oldest supported format, based on the hash algorithm in use."
msgstr ""
msgstr "Spécifier la version du regroupement. La version 2 est l'ancien format et ne peut être utilisée qu'avec les dépôts SHA-1 ; la version 3, plus récente, contient des capacités qui permettent des extensions. La valeur par défaut est le plus ancien format pris en charge, en fonction de l'algorithme de hachage utilisé."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:116 en/git-pack-objects.txt:176
#, priority:100
msgid "This flag makes the command not to report its progress on the standard error stream."
msgstr ""
msgstr "Ce drapeau permet à la commande de ne pas signaler sa progression sur le flux d'erreur standard."
 
#. type: Title -
#: en/git-bundle.txt:118
#, no-wrap, priority:100
msgid "SPECIFYING REFERENCES"
msgstr ""
msgstr "SPÉCIFICATION DES RÉFÉRENCES"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:128
#, priority:100
msgid "'git bundle' will only package references that are shown by 'git show-ref': this includes heads, tags, and remote heads. References such as `master~1` cannot be packaged, but are perfectly suitable for defining the basis. More than one reference may be packaged, and more than one basis can be specified. The objects packaged are those not contained in the union of the given bases. Each basis can be specified explicitly (e.g. `^master~10`), or implicitly (e.g. `master~10..master`, `--since=10.days.ago master`)."
msgstr ""
msgstr "'git bundle' empaquettera seulement les références qui sont montrées par 'git show-ref' : cela inclut les têtes, les étiquettes et les têtes distantes. Des références telles que `master~1` ne peuvent pas être empaquetées, mais sont parfaitement adaptées pour définir la base. Plus d'une référence peut être empaquetée, et plus d'une base peut être spécifiée. Les objets empaquetés sont ceux qui ne sont pas contenus dans l'union des bases données. Chaque base peut être spécifiée explicitement (par exemple `^master~10`), ou implicitement (par exemple `master~10..master`, `--since=10.days.ago master`)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:133
#, priority:100
msgid "It is very important that the basis used be held by the destination. It is okay to err on the side of caution, causing the bundle file to contain objects already in the destination, as these are ignored when unpacking at the destination."
msgstr ""
msgstr "Il est très important que la base utilisée soit détenue par la destination. Il n'y a pas de problème à être prudent et faire en sorte que le fichier regroupement contienne des objets déjà présents dans la destination, car ceux-ci sont ignorés lors du déballage à la destination."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:141
#, priority:100
msgid "`git clone` can use any bundle created without negative refspecs (e.g., `new`, but not `old..new`). If you want to match `git clone --mirror`, which would include your refs such as `refs/remotes/*`, use `--all`. If you want to provide the same set of refs that a clone directly from the source repository would get, use `--branches --tags` for the `<git-rev-list-args>`."
msgstr ""
msgstr "`git clone` peut utiliser tout paquet créé sans refspecs négatifs (par exemple, `nouveau`, mais pas `ancien..nouveau`). Si vous voulez imiter `git clone --mirror`, qui inclurait vos refs comme `refs/remotes/*`, utilisez `--all`. Si vous voulez fournir le même ensemble de références qu'un clone directement depuis le dépôt source, utilisez `--branches --tags` pour les `<arguments-git-rev-list>`."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:150
#, priority:100
msgid "Assume you want to transfer the history from a repository R1 on machine A to another repository R2 on machine B. For whatever reason, direct connection between A and B is not allowed, but we can move data from A to B via some mechanism (CD, email, etc.). We want to update R2 with development made on the branch master in R1."
msgstr ""
msgstr "Supposons que vous vouliez transférer l'historique d'un dépôt R1 sur la machine A vers un autre dépôt R2 sur la machine B. Pour une raison quelconque, la connexion directe entre A et B n'est pas autorisée, mais nous pouvons déplacer les données de A à B via un mécanisme quelconque (CD, email, etc.). Nous voulons mettre à jour R2 avec le développement fait sur la branche master dans R1."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:155
#, priority:100
msgid "To bootstrap the process, you can first create a bundle that does not have any basis. You can use a tag to remember up to what commit you last processed, in order to make it easy to later update the other repository with an incremental bundle:"
msgstr ""
msgstr "Pour amorcer le processus, vous pouvez d'abord créer un paquet qui n'a pas de base. Vous pouvez utiliser une étiquette pour vous rappeler jusqu'à quel commit le dernier traitement a été fait, afin de faciliter la mise à jour ultérieure de l'autre dépôt avec un paquet incrémental :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:160
......@@ -10875,25 +10875,25 @@ msgid ""
"machineA$ cd R1\n"
"machineA$ git bundle create file.bundle master\n"
"machineA$ git tag -f lastR2bundle master\n"
msgstr ""
msgstr "machineA$ cd R1\nmachineA$ git bundle create fichier.paquet master\nmachineA$ git tag -f dernierpaquetR2 master\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:165
#, priority:100
msgid "Then you transfer file.bundle to the target machine B. Because this bundle does not require any existing object to be extracted, you can create a new repository on machine B by cloning from it:"
msgstr ""
msgstr "Ensuite, vous transférez fichier.paquet sur la machine cible B. Comme ce paquet ne nécessite pas l'extraction d'un objet existant, vous pouvez créer un nouveau déôt sur la machine B en le clonant :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:168
#, no-wrap, priority:100
msgid "machineB$ git clone -b master /home/me/tmp/file.bundle R2\n"
msgstr ""
msgstr "machineB$ git clone -b master /home/moi/tmp/fichier.paquet R2\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:173
#, priority:100
msgid "This will define a remote called \"origin\" in the resulting repository that lets you fetch and pull from the bundle. The $GIT_DIR/config file in R2 will have an entry like this:"
msgstr ""
msgstr "Cela définira un répertoire distant appelé \"origin\" dans le dépôt résultant qui vous permettra de récupérer et de tirer du paquet. Le fichier $GIT_DIR/config dans R2 aura une entrée comme celle-ci :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:178
......@@ -10902,19 +10902,19 @@ msgid ""
"[remote \"origin\"]\n"
" url = /home/me/tmp/file.bundle\n"
" fetch = refs/heads/*:refs/remotes/origin/*\n"
msgstr ""
msgstr "[remote \"origin\"]\n url = /home/moi/tmp/fichier.paquet\n fetch = refs/heads/*:refs/remotes/origin/*\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:183
#, priority:100
msgid "To update the resulting mine.git repository, you can fetch or pull after replacing the bundle stored at /home/me/tmp/file.bundle with incremental updates."
msgstr ""
msgstr "Pour mettre à jour le dépôt mine.git résultant, vous pouvez récupérer ou tirer après avoir remplacé le paquet stocké dans /home/moi/tmp/fichier.paquet par des mises à jour incrémentales."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:186
#, priority:100
msgid "After working some more in the original repository, you can create an incremental bundle to update the other repository:"
msgstr ""
msgstr "Après avoir travaillé un peu plus dans le dépôt d'origine, vous pouvez créer un paquet incrémental pour mettre à jour l'autre dépôt :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:191
......@@ -10923,13 +10923,13 @@ msgid ""
"machineA$ cd R1\n"
"machineA$ git bundle create file.bundle lastR2bundle..master\n"
"machineA$ git tag -f lastR2bundle master\n"
msgstr ""
msgstr "machineA$ cd R1\nmachineA$ git bundle create fichier.paquetdernierpaquetR2..master\nmachineA$ git tag -f dernierpaquetR2 master\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:195
#, priority:100
msgid "You then transfer the bundle to the other machine to replace /home/me/tmp/file.bundle, and pull from it."
msgstr ""
msgstr "Vous transférez ensuite le paquet sur l'autre machine pour remplacer /home/moi/tmp/fichier.paquet, et vous tirez à partir de celui-ci."
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:199
......@@ -10937,37 +10937,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"machineB$ cd R2\n"
"machineB$ git pull\n"
msgstr ""
msgstr "machineB$ cd R2\nmachineB$ git pull\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:207
#, priority:100
msgid "If you know up to what commit the intended recipient repository should have the necessary objects, you can use that knowledge to specify the basis, giving a cut-off point to limit the revisions and objects that go in the resulting bundle. The previous example used the lastR2bundle tag for this purpose, but you can use any other options that you would give to the linkgit:git-log[1] command. Here are more examples:"
msgstr ""
msgstr "Si vous savez jusqu'à quel commit le dépôt destinataire devrait avoir les objets nécessaires, vous pouvez utiliser cette connaissance pour spécifier la base, en donnant un point de coupure pour limiter les révisions et les objets qui vont dans le paquet résultant. L'exemple précédent a utilisé l'étiquette dernierpaquetR2 dans ce but, mais vous pouvez utiliser toute autre option que vous donneriez à la commande linkgit:git-log[1]. Voici d'autres exemples :"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:209
#, priority:100
msgid "You can use a tag that is present in both:"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez utiliser une étiquette qui est présente dans les deux dépôts :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:212
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git bundle create mybundle v1.0.0..master\n"
msgstr ""
msgstr "$ git bundle create monpaquet v1.0.0..master\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:215
#, priority:100
msgid "You can use a basis based on time:"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez utiliser une base définie par le temps :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:218
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git bundle create mybundle --since=10.days master\n"
msgstr ""
msgstr "$ git bundle create monpaquet --since=10.days master\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:221
......@@ -10979,49 +10979,49 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser le nombre de commits :"
#: en/git-bundle.txt:224
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git bundle create mybundle -10 master\n"
msgstr ""
msgstr "$ git bundle create monpaquet -10 master\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:228
#, priority:100
msgid "You can run `git-bundle verify` to see if you can extract from a bundle that was created with a basis:"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez lancer `git-bundle verify` pour voir si vous pouvez extraire d'un paquet qui a été créé avec une base :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:231
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git bundle verify mybundle\n"
msgstr ""
msgstr "$ git bundle verify monpaquet\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:235
#, priority:100
msgid "This will list what commits you must have in order to extract from the bundle and will error out if you do not have them."
msgstr ""
msgstr "Cela permettra d’énumérer ce que vous devez avoir pour extraire du paquet et fera une erreur si vous ne les avez pas."
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:239
#, priority:100
msgid "A bundle from a recipient repository's point of view is just like a regular repository which it fetches or pulls from. You can, for example, map references when fetching:"
msgstr ""
msgstr "Du point de vue du dépôt destinataire, un paquet est exactement comme un dépôt ordinaire dont il extrait ou tire des données. Vous pouvez, par exemple, aligner les références lors de l'extraction :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:242
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git fetch mybundle master:localRef\n"
msgstr ""
msgstr "$ git fetch monpaquet master:localRef\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-bundle.txt:245
#, priority:100
msgid "You can also see what references it offers:"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez également voir quelles références il offre :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-bundle.txt:248
#, no-wrap, priority:100
msgid "$ git ls-remote mybundle\n"
msgstr ""
msgstr "$ git ls-remote monpaquet\n"
 
#. type: Title =
#: en/git-cat-file.txt:2
......@@ -11041,19 +11041,19 @@ msgstr "git-cat-file - Fournir le contenu ou l'information de type et taille pou
msgid ""
"'git cat-file' (-t [--allow-unknown-type]| -s [--allow-unknown-type]| -e | -p | <type> | --textconv | --filters ) [--path=<path>] <object>\n"
"'git cat-file' (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [ --textconv | --filters ] [--follow-symlinks]\n"
msgstr ""
msgstr "'git cat-file' (-t [--allow-unknown-type]| -s [--allow-unknown-type]| -e | -p | <type> | --textconv | --filters ) [--path=<chemin>] <objet>\n'git cat-file' (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [ --textconv | --filters ] [--follow-symlinks]\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-cat-file.txt:21
#, priority:100
msgid "In its first form, the command provides the content or the type of an object in the repository. The type is required unless `-t` or `-p` is used to find the object type, or `-s` is used to find the object size, or `--textconv` or `--filters` is used (which imply type \"blob\")."
msgstr ""
msgstr "Dans sa première forme, la commande fournit le contenu ou le type d'un objet dans le référentiel. Le type est obligatoire sauf si `-t` ou `-p` est utilisé pour trouver le type de l'objet, ou `-s` est utilisé pour trouver la taille de l'objet, ou `--textconv` ou `--filters` est utilisé (ce qui implique le type \"blob\")."
 
#. type: Plain text
#: en/git-cat-file.txt:28
#, priority:100
msgid "In the second form, a list of objects (separated by linefeeds) is provided on stdin, and the SHA-1, type, and size of each object is printed on stdout. The output format can be overridden using the optional `<format>` argument. If either `--textconv` or `--filters` was specified, the input is expected to list the object names followed by the path name, separated by a single whitespace, so that the appropriate drivers can be determined."
msgstr ""
msgstr "Dans la seconde forme, une liste d'objets (séparés par des sauts de ligne) est fournie sur stdin, et le SHA-1, le type et la taille de chaque objet sont imprimés sur la sortie standard. Le format de sortie peut être modifié en utilisant l'argument optionnel `<format>`. Si `--textconv` ou `--filters` a été spécifié, l'entrée est censée lister les noms d'objets suivis du nom du chemin, séparés par un simple espace, afin que les pilotes appropriés puissent être déterminés."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-cat-file.txt:31 en/git-fsck.txt:23 en/git-tag.txt:210 en/git.txt:368
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment