Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit a8fb7a89 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila
Browse files

fr: Fix differences in segments endings

parent d222de45
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n" "Project-Id-Version: git documentation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-04 23:29+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-04 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "linkgit:git-update-index[1]" ...@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "linkgit:git-update-index[1]"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:45 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:45
msgid "Register file contents in the working tree to the index." msgid "Register file contents in the working tree to the index."
msgstr "Enregistrer le contenu de fichiers dans l'index" msgstr "Enregistrer le contenu de fichiers de l'arbre de travail dans l'index."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:46 #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:46
...@@ -9325,10 +9325,7 @@ msgid "" ...@@ -9325,10 +9325,7 @@ msgid ""
"Time and date specified by the ISO 8601 standard, for example " "Time and date specified by the ISO 8601 standard, for example "
"`2005-04-07T22:13:13`. The parser accepts a space instead of the `T` " "`2005-04-07T22:13:13`. The parser accepts a space instead of the `T` "
"character as well." "character as well."
msgstr "" msgstr "Les heures et les dates sont spécifiées par le standard ISO 8601, par exemple `2005-04-07T22:13:13`. L'analyseur accepte aussi un espace au lieu du caractère `T`."
"Les heures et les dates sont spécifiées par le standard ISO 8601, par "
"exemple `2005-04-07T22:13:13`. L'analyseur accepte aussi un espace au lieu "
"du caractère `T`. "
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/date-formats.txt:26 #: en/date-formats.txt:26
...@@ -12904,10 +12901,7 @@ msgid "" ...@@ -12904,10 +12901,7 @@ msgid ""
"and more flexible than using the interactive hunk selector. However, it is " "and more flexible than using the interactive hunk selector. However, it is "
"easy to confuse oneself and create a patch that does not apply to the index." "easy to confuse oneself and create a patch that does not apply to the index."
" See EDITING PATCHES below." " See EDITING PATCHES below."
msgstr "" msgstr "L'objectif de cette option est de permettre de choisir et retenir les lignes de la rustine à appliquer, ou même de modifier le contenu des lignes à indexer. Cela peut être plus rapide et plus flexible que l'utilisation du sélecteur interactif. Cependant, il est plus facile de se tromper et de créer un patch qui ne s'applique pas. Référez-vous à ÉDITER LES RUSTINES ci-dessous."
"L'objectif de cette option est de permettre de choisir et retenir les lignes du patch à appliquer, ou même de modifier le contenu des lignes\n"
"à indexer. Cela peut être plus rapide et plus flexible que l'utilisation du sélecteur interactif. Cependant, il est plus facile de se \n"
"tromper et de créer un patch qui ne s'applique pas. Référez-vous à ÉDITER LES PATCHS ci-dessous."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-add.txt:109 #: en/git-add.txt:109
...@@ -13168,9 +13162,7 @@ msgstr "EXEMPLES" ...@@ -13168,9 +13162,7 @@ msgstr "EXEMPLES"
msgid "" msgid ""
"Adds content from all `*.txt` files under `Documentation` directory and its " "Adds content from all `*.txt` files under `Documentation` directory and its "
"subdirectories:" "subdirectories:"
msgstr "" msgstr "Ajouter le contenu de tous les fichiers `*.txt` sous le répertoire `Documentation` et ses sous répertoires :"
"Ajouter le contenu de tous les fichiers `*.txt` sous le répertoire "
"`Documentation` et ses sous répertoires."
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-add.txt:196 #: en/git-add.txt:196
...@@ -13501,7 +13493,7 @@ msgstr "" ...@@ -13501,7 +13493,7 @@ msgstr ""
#: en/git-add.txt:335 #: en/git-add.txt:335
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "EDITING PATCHES" msgid "EDITING PATCHES"
msgstr "ÉDITER LES PATCHES" msgstr "ÉDITER LES RUSTINES"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-add.txt:345 #: en/git-add.txt:345
...@@ -14185,7 +14177,7 @@ msgstr "" ...@@ -14185,7 +14177,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-am.txt:125 #: en/git-am.txt:125
msgid "Run interactively." msgid "Run interactively."
msgstr "Lancer de manière interactive" msgstr "Lancer de manière interactive."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-am.txt:126 en/git-rebase.txt:367 #: en/git-am.txt:126 en/git-rebase.txt:367
...@@ -19720,10 +19712,7 @@ msgstr "" ...@@ -19720,10 +19712,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When creating a new branch, set up \"upstream\" configuration. See \"--" "When creating a new branch, set up \"upstream\" configuration. See \"--"
"track\" in linkgit:git-branch[1] for details." "track\" in linkgit:git-branch[1] for details."
msgstr "" msgstr "À la création d'une nouvelle branche, positionner la configuration 'upstream' (branche amont). Voir `--track` dans linkgit:git-branch[1] pour plus de détails."
"À la création d'une nouvelle branche, positionner la configuration "
"'upstream' (branche amont). Voir `--track` dans linkgit:git-branch[1] pour "
"plus de détails. "
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:169 #: en/git-checkout.txt:169
...@@ -19800,11 +19789,7 @@ msgid "" ...@@ -19800,11 +19789,7 @@ msgid ""
"\"git checkout <start_point>\". This allows you to start a new history that" "\"git checkout <start_point>\". This allows you to start a new history that"
" records a set of paths similar to <start_point> by easily running \"git " " records a set of paths similar to <start_point> by easily running \"git "
"commit -a\" to make the root commit." "commit -a\" to make the root commit."
msgstr "" msgstr "L'index et l'arbre de travail sont ajustés comme si vous aviez déjà lancé « git checkout <point_de_départ> ». Cela vous permet de démarrer un nouvel historique qui enregistre un ensemble de chemins similaires à <point_de_départ> en lançant simplement « git commit -a » pour créer une commit racine."
"L'index et l'arbre de travail sont ajustés comme si vous aviez déjà lancé "
"« git checkout <point_de_départ> ». Cela vous permet de démarrer un nouvel "
"historique qui enregistre un ensemble de chemins similaires à "
"<point_de_départ> en lançant simplement « git commit -a »"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-checkout.txt:202 #: en/git-checkout.txt:202
...@@ -20387,10 +20372,7 @@ msgid "" ...@@ -20387,10 +20372,7 @@ msgid ""
"The following sequence checks out the `master` branch, reverts the " "The following sequence checks out the `master` branch, reverts the "
"`Makefile` to two revisions back, deletes hello.c by mistake, and gets it " "`Makefile` to two revisions back, deletes hello.c by mistake, and gets it "
"back from the index." "back from the index."
msgstr "" msgstr "La séquence suivante extrait la branche `master`, ramène le fichier `Makefile` à deux révisions en arrière, supprime hello.c par erreur et le récupère de l'index."
"La séquence suivante extrait la branche `master`, ramène le fichier "
"`Makefile` à deux révisions en arrière, supprime hello.c par erreur et le "
"récupère de l'index. "
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-checkout.txt:446 #: en/git-checkout.txt:446
...@@ -22697,20 +22679,14 @@ msgstr "Le contenu à ajouter peut être spécifié de différentes manières : ...@@ -22697,20 +22679,14 @@ msgstr "Le contenu à ajouter peut être spécifié de différentes manières :
msgid "" msgid ""
"by using 'git add' to incrementally \"add\" changes to the index before " "by using 'git add' to incrementally \"add\" changes to the index before "
"using the 'commit' command (Note: even modified files must be \"added\");" "using the 'commit' command (Note: even modified files must be \"added\");"
msgstr "" msgstr "en utilisant 'git add' pour « ajouter » de manière incrémentale des modifications à l'index avant d'utiliser la commande 'commit' (Note : les fichiers doivent être « ajoutés » pour faire partie du commit, même s'ils ont été modifiés);"
"en utilisant 'git add' pour « ajouter » de manière incrémentale des "
"modifications à l'index avant d'utiliser la commande 'commit' (Note : les "
"fichiers doivent être « ajoutés » pour faire partie du commit, même s'ils "
"ont été modifiés), "
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:31 #: en/git-commit.txt:31
msgid "" msgid ""
"by using 'git rm' to remove files from the working tree and the index, again" "by using 'git rm' to remove files from the working tree and the index, again"
" before using the 'commit' command;" " before using the 'commit' command;"
msgstr "" msgstr "en utilisant 'git rm' pour supprimer des fichiers de l'arbre de travail et de l'index, encore une fois, avant d'utiliser la commande 'commit';"
"en utilisant 'git rm' pour supprimer des fichiers de l'arbre de travail et "
"de l'index, encore une fois, avant d'utiliser la commande 'commit',"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:37 #: en/git-commit.txt:37
...@@ -22719,11 +22695,7 @@ msgid "" ...@@ -22719,11 +22695,7 @@ msgid ""
" or --patch switch), in which case the commit will ignore changes staged in " " or --patch switch), in which case the commit will ignore changes staged in "
"the index, and instead record the current content of the listed files (which" "the index, and instead record the current content of the listed files (which"
" must already be known to Git);" " must already be known to Git);"
msgstr "" msgstr "en listant les fichiers comme arguments de la commande 'commit' (sans les options --interactive ou --patch), auquel cas la validation ignorera les modifications indexées et enregistrera plutôt le contenu actuel des fichiers listés (qui doivent déjà être connus de Git);"
"en listant les fichiers comme arguments de la commande 'commit' (sans les "
"options --interactive ou --patch), auquel cas la validation ignorera les "
"modifications indexées et enregistrera plutôt le contenu actuel des fichiers"
" listés (qui doivent déjà être connus de Git),"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:43 #: en/git-commit.txt:43
...@@ -22732,12 +22704,7 @@ msgid "" ...@@ -22732,12 +22704,7 @@ msgid ""
"changes from all known files (i.e. all files that are already listed in the " "changes from all known files (i.e. all files that are already listed in the "
"index) and to automatically \"rm\" files in the index that have been removed" "index) and to automatically \"rm\" files in the index that have been removed"
" from the working tree, and then perform the actual commit;" " from the working tree, and then perform the actual commit;"
msgstr "" msgstr "en utilisant l'option -a avec la commande 'commit' pour « ajouter » automatiquement les modifications de tous les fichiers connus (c'est-à-dire les fichiers listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement les fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis d'effectuer la validation;"
"en utilisant l'option -a avec la commande 'commit' pour « ajouter » "
"automatiquement les modifications de tous les fichiers connus (c'est-à-dire "
"les fichiers listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement les "
"fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis "
"d'effectuer la validation, "
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:49 #: en/git-commit.txt:49
...@@ -22960,12 +22927,7 @@ msgid "" ...@@ -22960,12 +22927,7 @@ msgid ""
" given, implies the `--porcelain` output format. Without the `-z` option, " " given, implies the `--porcelain` output format. Without the `-z` option, "
"filenames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the " "filenames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the "
"configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])." "configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])."
msgstr "" msgstr "Avec les sorties de status `short` ou `porcelain`, afficher le nom du fichier verbatim et terminer par NUL, au lieu de LF. Si aucun format n'est spécifié, implique `--porcelain`. Sans l'option `-z`, les noms de fichier contenant des caractères « inusuels » sont cités selon la variable de configuration `core.quotePath` (voir linkgit:git-config[1])."
"Avec les sorties de status `short` ou `porcelain`, afficher le nom du "
"fichier verbatim et terminer par NUL, au lieu de LF. Si aucun format n'est "
"spécifié, implique `--porcelain`. Sans l'option `-z`, les noms de fichier "
"contenant des caractères « inusuels » sont cités selon la variable de "
"configuration `core.quotePath` (voir linkgit:git-config[1]). "
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:128 en/git-notes.txt:141 en/git-tag.txt:139 #: en/git-commit.txt:128 en/git-notes.txt:141 en/git-tag.txt:139
...@@ -23077,12 +23039,7 @@ msgid "" ...@@ -23077,12 +23039,7 @@ msgid ""
"certifies that committer has the rights to submit this work under the same " "certifies that committer has the rights to submit this work under the same "
"license and agrees to a Developer Certificate of Origin (see " "license and agrees to a Developer Certificate of Origin (see "
"http://developercertificate.org/ for more information)." "http://developercertificate.org/ for more information)."
msgstr "" msgstr "Ajouter une ligne Signed-off-by du validateur à la fin du message de validation. La signification de signoff dépend du projet, mais ceci certifie typiquement que le validateur a les droits de soumettre son travail sous la même licence et accepte un Certificat d'Origine de Développeur (voir http://developercertificate.org/ pour plus d'information)."
"Ajouter une ligne Signed-off-by du validateur à la fin du message de "
"validation. La signification de signoff dépend du projet, mais ceci certifie"
" typiquement que le validateur a les droits de soumettre son travail sous la"
" même licence et accepte un Certificat d'Origine de Développeur (voir "
"http://developercertificate.org/ pour plus d'information). "
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:169 en/git-rebase.txt:322 #: en/git-commit.txt:169 en/git-rebase.txt:322
...@@ -23311,10 +23268,7 @@ msgid "" ...@@ -23311,10 +23268,7 @@ msgid ""
"You should understand the implications of rewriting history if you amend a " "You should understand the implications of rewriting history if you amend a "
"commit that has already been published. (See the \"RECOVERING FROM UPSTREAM" "commit that has already been published. (See the \"RECOVERING FROM UPSTREAM"
" REBASE\" section in linkgit:git-rebase[1].)" " REBASE\" section in linkgit:git-rebase[1].)"
msgstr "" msgstr "Vous devriez comprendre les implications d'une réécriture de l'historique si vous modifiez un commit qui a déjà été publié. (Voir la section « RATTRAPPER UN REBASAGE AMONT » dans linkgit:git-rebase[1].)"
"Vous devriez comprendre les implications d'une réécriture de l'historique si"
" vous modifiez un commit qui a déjà été publié (Voir la section « RATTRAPPER"
" UN REBASAGE AMONT » dans linkgit:git-rebase[1])."
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:250 #: en/git-commit.txt:250
...@@ -23446,13 +23400,7 @@ msgid "" ...@@ -23446,13 +23400,7 @@ msgid ""
"doesn't have its lines prefixed with '#'. This diff will not be a part of " "doesn't have its lines prefixed with '#'. This diff will not be a part of "
"the commit message. See the `commit.verbose` configuration variable in " "the commit message. See the `commit.verbose` configuration variable in "
"linkgit:git-config[1]." "linkgit:git-config[1]."
msgstr "" msgstr "Afficher en bas du modèle de message de validation un diff unifié entre le commit HEAD et ce qui serait validé pour aider l'utilisateur à décrire le commit en lui rappelant les modifications qui seront validées. Veuillez noter que cette sortie de diff n'est pas préfixée par des '#'. Elle ne fera pas pour autant partie du message de validation. Référez-vous à la variable de configuration `commit.verbose` dans linkgit:git-config[1]."
"Afficher en bas du modèle de message de validation un diff unifié entre le "
"commit HEAD et ce qui serait validé pour aider l'utilisateur à décrire le "
"commit en lui rappelant les modifications qui seront validées. Veuillez "
"noter que cette sortie de diff n'est pas préfixée par des '#'. Elle ne fera "
"pas pour autant partie du message de validation. Référez-vous à la variable "
"de configuration `commit.verbose` dans linkgit:git-config[1]. "
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:305 #: en/git-commit.txt:305
...@@ -23628,12 +23576,7 @@ msgid "" ...@@ -23628,12 +23576,7 @@ msgid ""
" recorded in, by giving pathnames to `git commit`. When pathnames are " " recorded in, by giving pathnames to `git commit`. When pathnames are "
"given, the command makes a commit that only records the changes made to the " "given, the command makes a commit that only records the changes made to the "
"named paths:" "named paths:"
msgstr "" msgstr "Après l'indexation des modifications de nombreux fichiers, vous pouvez modifier l'ordre dans lequel les modifications sont enregistrées, en fournissant des chemins à `git commit`. Quand ces chemins sont fournis, la commande crée un commit qui n'enregistre que les modifications aux chemins indiqués :"
"Après l'indexation des modifications de nombreux fichiers, vous pouvez "
"modifier l'ordre dans lequel les modifications sont enregistrées, en "
"fournissant des chemins à `git commit`. Quand ces chemins sont fournis, la "
"commande crée un commit qui n'enregistre que les modifications aux chemins "
"indiqués : "
   
#. type: delimited block - #. type: delimited block -
#: en/git-commit.txt:397 #: en/git-commit.txt:397
...@@ -23747,15 +23690,7 @@ msgid "" ...@@ -23747,15 +23690,7 @@ msgid ""
"that title is used throughout Git. For example, linkgit:git-format-patch[1]" "that title is used throughout Git. For example, linkgit:git-format-patch[1]"
" turns a commit into email, and it uses the title on the Subject line and " " turns a commit into email, and it uses the title on the Subject line and "
"the rest of the commit in the body." "the rest of the commit in the body."
msgstr "" msgstr "Bien que ça ne soit pas requis, c'est une bonne pratique de commencer les messages de validation avec une courte ligne seule (moins de 50 caractères) pour résumer la modification, suivie d'une ligne blanche, suivie d'un description plus précise. Le texte jusqu'à la ligne vide du message de validation est traité comme le titre du commit, et ce titre est utilisé extensivement dans Git. Par exemple, linkgit:git-format-patch[1] transforme un commit en courriel et utilise le titre comme sujet et le reste du texte comme corps."
"Bien que ça ne soit pas requis, c'est une bonne pratique de commencer les "
"messages de validation avec une courte ligne seule (moins de 50 caractères) "
"pour résumer la modification, suivie d'une ligne blanche, suivie d'un "
"description plus précise. Le texte jusqu'à la ligne vide du message de "
"validation est traité comme le titre du commit, et ce titre est utilisé "
"extensivement dans Git. Par exemple, linkgit:git-format-patch[1] transforme "
"un commit en courriel et utilise le titre comme sujet et le reste du texte "
"comme corps. "
   
#. type: Title - #. type: Title -
#: en/git-commit.txt:457 #: en/git-commit.txt:457
...@@ -23770,12 +23705,7 @@ msgid "" ...@@ -23770,12 +23705,7 @@ msgid ""
"`GIT_EDITOR` environment variable, the core.editor configuration variable, " "`GIT_EDITOR` environment variable, the core.editor configuration variable, "
"the `VISUAL` environment variable, or the `EDITOR` environment variable (in " "the `VISUAL` environment variable, or the `EDITOR` environment variable (in "
"that order). See linkgit:git-var[1] for details." "that order). See linkgit:git-var[1] for details."
msgstr "" msgstr "L'éditeur utilisé pour éditer le message de validation sera choisi dans l'ordre de recherche depuis la variable d'environnement `GIT_EDITOR`, puis depuis la variable de configuration `core.editor`, puis depuis la variable d'environnement `VISUAL` ou la variable d'environnement `EDITOR`. Voir linkgit:git-var[1] pour plus de détails."
"L'éditeur utilisé pour éditer le message de validation sera choisi dans "
"l'ordre de recherche depuis la variable d'environnement `GIT_EDITOR`, puis "
"depuis la variable de configuration `core.editor`, puis depuis la variable "
"d'environnement `VISUAL` ou la variable d'environnement `EDITOR`. Voir "
"linkgit:git-var[1] pour plus de détails. "
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:468 #: en/git-commit.txt:468
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment