Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit abe53b9d authored by Adrien Ollier's avatar Adrien Ollier
Browse files

scripting application


pre-translate-po
set-priorities

Signed-off-by: default avatarAdrien Ollier <adr.ollier@hotmail.fr>
parent 11c6a106
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -14349,12 +14349,7 @@ msgstr "en listant les fichiers comme arguments de la commande 'commit' (sans le
#: en/git-commit.txt:47
#, priority:280
msgid "by using the -a switch with the 'commit' command to automatically \"add\" changes from all known files (i.e. all files that are already listed in the index) and to automatically \"rm\" files in the index that have been removed from the working tree, and then perform the actual commit;"
msgstr ""
"en utilisant l'option -a avec la commande 'commit' pour « ajouter » "
"automatiquement les modifications de tous les fichiers connus (c'est-à-dire "
"les fichiers déjà listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement "
"les fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis "
"d'effectuer la validation ;"
msgstr "en utilisant l'option -a avec la commande 'commit' pour « ajouter » automatiquement les modifications de tous les fichiers connus (c'est-à-dire les fichiers déjà listés dans l'index) et supprimer ('rm') automatiquement les fichiers de l'index qui ont été supprimés dans l'arbre de travail, puis d'effectuer la validation ;"
 
#. type: Plain text
#: en/git-commit.txt:53
......@@ -14432,11 +14427,7 @@ msgstr "--fixup=<commit>"
#: en/git-commit.txt:92
#, priority:280
msgid "Construct a commit message for use with `rebase --autosquash`. The commit message will be the subject line from the specified commit with a prefix of \"fixup! \". See linkgit:git-rebase[1] for details."
msgstr ""
"Construire un message de validation pour une utilisation avec `rebase "
"--autosquash`. Le message de validation sera la ligne de titre du commit "
"spécifié préfixée de « fixup ! ». Référez-vous à linkgit:git-rebase[1] pour "
"de plus amples détails."
msgstr "Construire un message de validation pour une utilisation avec `rebase --autosquash`. Le message de validation sera la ligne de titre du commit spécifié préfixée de « fixup ! ». Référez-vous à linkgit:git-rebase[1] pour de plus amples détails."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-commit.txt:93
......@@ -59819,16 +59810,7 @@ msgstr "--bisect-vars"
#: en/rev-list-options.txt:621
#, priority:260
msgid "This calculates the same as `--bisect`, except that refs in `refs/bisect/` are not used, and except that this outputs text ready to be eval'ed by the shell. These lines will assign the name of the midpoint revision to the variable `bisect_rev`, and the expected number of commits to be tested after `bisect_rev` is tested to `bisect_nr`, the expected number of commits to be tested if `bisect_rev` turns out to be good to `bisect_good`, the expected number of commits to be tested if `bisect_rev` turns out to be bad to `bisect_bad`, and the number of commits we are bisecting right now to `bisect_all`."
msgstr ""
"Cela calcule la même chose que '--bisect', sauf que les références dans `"
"refs/bisect/` ne sont pas utilisées, et sauf que cela affiche un texte prêt "
"à être évalué par le shell. Ces lignes attribueront le nom de la révision à "
"mi-parcours à la variable `bisect_rev`, et le nombre prévu de commits à "
"tester après `bisect_rev` est testé à `bisect_nr`, le nombre prévu de "
"commits à tester si `bisect_rev` s'avère être bon à `bisect_good`, le nombre "
"prévu d'engagements à tester si `bisect_rev` s'avère être mauvais à "
"`bisect_bad`, et le nombre de commits que nous sommes en train de bissecter "
"en ce moment à `bisect_all`."
msgstr "Cela calcule la même chose que '--bisect', sauf que les références dans `refs/bisect/` ne sont pas utilisées, et sauf que cela affiche un texte prêt à être évalué par le shell. Ces lignes attribueront le nom de la révision à mi-parcours à la variable `bisect_rev`, et le nombre prévu de commits à tester après `bisect_rev` est testé à `bisect_nr`, le nombre prévu de commits à tester si `bisect_rev` s'avère être bon à `bisect_good`, le nombre prévu d'engagements à tester si `bisect_rev` s'avère être mauvais à `bisect_bad`, et le nombre de commits que nous sommes en train de bissecter en ce moment à `bisect_all`."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:622
......@@ -59840,29 +59822,19 @@ msgstr "--bisect-all"
#: en/rev-list-options.txt:628
#, priority:260
msgid "This outputs all the commit objects between the included and excluded commits, ordered by their distance to the included and excluded commits. Refs in `refs/bisect/` are not used. The farthest from them is displayed first. (This is the only one displayed by `--bisect`.)"
msgstr ""
"Ceci affiche tous les objets commit entre les commits inclus et exclus, "
"classés selon leur distance par rapport aux commits inclus et exclus. Les "
"références dans `refs/bisect/` ne sont pas utilisées. Le plus éloigné d'eux "
"est affiché en premier. (C'est le seul affiché par `--bisect`.)"
msgstr "Ceci affiche tous les objets commit entre les commits inclus et exclus, classés selon leur distance par rapport aux commits inclus et exclus. Les références dans `refs/bisect/` ne sont pas utilisées. Le plus éloigné d'eux est affiché en premier. (C'est le seul affiché par `--bisect`.)"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:632
#, priority:260
msgid "This is useful because it makes it easy to choose a good commit to test when you want to avoid to test some of them for some reason (they may not compile for example)."
msgstr ""
"Ceci est utile car il est facile de choisir un bon commit à tester lorsque "
"vous voulez éviter de tester certains d'entre eux pour une raison quelconque "
"(ils peuvent ne pas compiler par exemple)."
msgstr "Ceci est utile car il est facile de choisir un bon commit à tester lorsque vous voulez éviter de tester certains d'entre eux pour une raison quelconque (ils peuvent ne pas compiler par exemple)."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:636
#, priority:260
msgid "This option can be used along with `--bisect-vars`, in this case, after all the sorted commit objects, there will be the same text as if `--bisect-vars` had been used alone."
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée avec `--bisect-vars', dans ce cas, après "
"tous les objets commit triés, le texte sera le même que si `--bisect-vars' "
"avait été utilisé seul."
msgstr "Cette option peut être utilisée avec `--bisect-vars', dans ce cas, après tous les objets commit triés, le texte sera le même que si `--bisect-vars' avait été utilisé seul."
 
#. type: Title ~
#: en/rev-list-options.txt:640
......@@ -59874,16 +59846,13 @@ msgstr "Ordre des commits"
#: en/rev-list-options.txt:643
#, priority:260
msgid "By default, the commits are shown in reverse chronological order."
msgstr ""
"Par défaut, les commits sont affichés dans l'ordre chronologique inverse."
msgstr "Par défaut, les commits sont affichés dans l'ordre chronologique inverse."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:647
#, priority:260
msgid "Show no parents before all of its children are shown, but otherwise show commits in the commit timestamp order."
msgstr ""
"N'afficher aucun parent avant que tous ses enfants ne soient affichés, mais "
"sinon montrer les commits dans l'ordre de l'horodatage des commits."
msgstr "N'afficher aucun parent avant que tous ses enfants ne soient affichés, mais sinon montrer les commits dans l'ordre de l'horodatage des commits."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:648
......@@ -59895,17 +59864,13 @@ msgstr "--author-date-order"
#: en/rev-list-options.txt:651
#, priority:260
msgid "Show no parents before all of its children are shown, but otherwise show commits in the author timestamp order."
msgstr ""
"N'afficher aucun parent avant que tous ses enfants ne soient affichés, mais "
"autrement afficher les commits dans l'ordre d'horodatage de l'auteur."
msgstr "N'afficher aucun parent avant que tous ses enfants ne soient affichés, mais autrement afficher les commits dans l'ordre d'horodatage de l'auteur."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:656
#, priority:260
msgid "Show no parents before all of its children are shown, and avoid showing commits on multiple lines of history intermixed."
msgstr ""
"N'afficher aucun parent avant que tous ses enfants ne soient affichés, et "
"éviter d'afficher des commits entremêlés sur plusieurs lignes d'historique."
msgstr "N'afficher aucun parent avant que tous ses enfants ne soient affichés, et éviter d'afficher des commits entremêlés sur plusieurs lignes d'historique."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:658
......@@ -59929,29 +59894,19 @@ msgstr ""
#: en/rev-list-options.txt:670
#, priority:260
msgid "where the numbers denote the order of commit timestamps, `git rev-list` and friends with `--date-order` show the commits in the timestamp order: 8 7 6 5 4 3 2 1."
msgstr ""
"où les nombres indiquent l'ordre des horodatages de commit, `git rev-list` "
"et consorts avec `--date-order` affichent les commits dans l'ordre "
"d'horodatage : 8 7 6 5 4 3 2 1."
msgstr "où les nombres indiquent l'ordre des horodatages de commit, `git rev-list` et consorts avec `--date-order` affichent les commits dans l'ordre d'horodatage : 8 7 6 5 4 3 2 1."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:675
#, priority:260
msgid "With `--topo-order`, they would show 8 6 5 3 7 4 2 1 (or 8 7 4 2 6 5 3 1); some older commits are shown before newer ones in order to avoid showing the commits from two parallel development track mixed together."
msgstr ""
"Avec `--topo-order', ils afficheraient 8 6 5 5 3 3 7 4 7 4 2 1 (ou 8 7 4 2 2 "
"6 5 5 3 1) ; certains commits plus anciens sont affichés avant les plus "
"récents afin d'éviter de montrer mélangés ensemble les commits de deux "
"pistes de développement parallèles."
msgstr "Avec `--topo-order', ils afficheraient 8 6 5 5 3 3 7 4 7 4 2 1 (ou 8 7 4 2 2 6 5 5 3 1) ; certains commits plus anciens sont affichés avant les plus récents afin d'éviter de montrer mélangés ensemble les commits de deux pistes de développement parallèles."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:680
#, priority:260
msgid "Output the commits chosen to be shown (see Commit Limiting section above) in reverse order. Cannot be combined with `--walk-reflogs`."
msgstr ""
"Sortir les commits choisis pour être affichés (voir la section Limitation "
"des commits ci-dessus) dans l'ordre inverse. Ne peut pas être combiné avec "
"`--walk-reflogs`."
msgstr "Sortir les commits choisis pour être affichés (voir la section Limitation des commits ci-dessus) dans l'ordre inverse. Ne peut pas être combiné avec `--walk-reflogs`."
 
#. type: Title ~
#: en/rev-list-options.txt:682
......@@ -59963,8 +59918,7 @@ msgstr "Traversée d'objets"
#: en/rev-list-options.txt:685
#, priority:260
msgid "These options are mostly targeted for packing of Git repositories."
msgstr ""
"Ces options sont principalement destinées à l'empaquetage des dépôts Git."
msgstr "Ces options sont principalement destinées à l'empaquetage des dépôts Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:687
......@@ -59976,10 +59930,7 @@ msgstr "--objects"
#: en/rev-list-options.txt:692
#, priority:260
msgid "Print the object IDs of any object referenced by the listed commits. `--objects foo ^bar` thus means ``send me all object IDs which I need to download if I have the commit object _bar_ but not _foo_''."
msgstr ""
"Imprimer les ID d'objet de tout objet référencé par les commits listés. `--"
"objets foo foo ^bar` signifie donc ``envoie-moi tous les ID d'objets que je "
"dois télécharger si j'ai l'objet commit _bar_ mais pas _foo_''."
msgstr "Imprimer les ID d'objet de tout objet référencé par les commits listés. `--objets foo foo ^bar` signifie donc ``envoie-moi tous les ID d'objets que je dois télécharger si j'ai l'objet commit _bar_ mais pas _foo_''."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:693
......@@ -59991,10 +59942,7 @@ msgstr "--in-commit-order"
#: en/rev-list-options.txt:697
#, priority:260
msgid "Print tree and blob ids in order of the commits. The tree and blob ids are printed after they are first referenced by a commit."
msgstr ""
"Imprimer les identifiants des arbres et des blobs dans l'ordre des commits. "
"Les identifiants des arbres et des blobs sont imprimés que lors qu'ils sont "
"référencés la première fois par un commit."
msgstr "Imprimer les identifiants des arbres et des blobs dans l'ordre des commits. Les identifiants des arbres et des blobs sont imprimés que lors qu'ils sont référencés la première fois par un commit."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:698
......@@ -60006,12 +59954,7 @@ msgstr "--objects-edge"
#: en/rev-list-options.txt:704
#, priority:260
msgid "Similar to `--objects`, but also print the IDs of excluded commits prefixed with a ``-'' character. This is used by linkgit:git-pack-objects[1] to build a ``thin'' pack, which records objects in deltified form based on objects contained in these excluded commits to reduce network traffic."
msgstr ""
"Semblable à `--objects`, mais afficher aussi les ID des commits exclus "
"préfixés par un caractère ``-''. Ceci est utilisé par linkgit:git-pack-"
"objects[1] pour construire un paquet ``thin'', qui enregistre les objets "
"sous forme déltaifiée en fonction des objets contenus dans ces commits "
"exclus pour réduire le trafic réseau."
msgstr "Semblable à `--objects`, mais afficher aussi les ID des commits exclus préfixés par un caractère ``-''. Ceci est utilisé par linkgit:git-pack-objects[1] pour construire un paquet ``thin'', qui enregistre les objets sous forme déltaifiée en fonction des objets contenus dans ces commits exclus pour réduire le trafic réseau."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:705
......@@ -60023,11 +59966,7 @@ msgstr "--objects-edge-aggressive"
#: en/rev-list-options.txt:709
#, priority:260
msgid "Similar to `--objects-edge`, but it tries harder to find excluded commits at the cost of increased time. This is used instead of `--objects-edge` to build ``thin'' packs for shallow repositories."
msgstr ""
"Similaire à `--objects-edge', mais s'efforce de trouver les commits exclus "
"au prix d'un temps plus long de traitement. Ceci est utilisé à la place de "
"`--objects-edge' pour construire des paquets ``thin'' pour les dépôts "
"superficiels."
msgstr "Similaire à `--objects-edge', mais s'efforce de trouver les commits exclus au prix d'un temps plus long de traitement. Ceci est utilisé à la place de `--objects-edge' pour construire des paquets ``thin'' pour les dépôts superficiels."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:710
......@@ -60045,9 +59984,7 @@ msgstr ""
#: en/rev-list-options.txt:718
#, priority:260
msgid "Only useful with `--objects`; print the object IDs that are not in packs."
msgstr ""
"Uniquement utile avec `--objects` ; afficher les ID d'objets qui ne sont pas "
"dans les paquets."
msgstr "Uniquement utile avec `--objects` ; afficher les ID d'objets qui ne sont pas dans les paquets."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:719
......@@ -60059,9 +59996,7 @@ msgstr "--object-names"
#: en/rev-list-options.txt:722
#, priority:260
msgid "Only useful with `--objects`; print the names of the object IDs that are found. This is the default behavior."
msgstr ""
"Uniquement utile avec `--objects` ; afficher les noms des ID des objets "
"trouvés. C'est le comportement par défaut."
msgstr "Uniquement utile avec `--objects` ; afficher les noms des ID des objets trouvés. C'est le comportement par défaut."
 
#. type: Labeled list
#: en/rev-list-options.txt:723
......@@ -60073,20 +60008,13 @@ msgstr "--no-object-names"
#: en/rev-list-options.txt:728
#, priority:260
msgid "Only useful with `--objects`; does not print the names of the object IDs that are found. This inverts `--object-names`. This flag allows the output to be more easily parsed by commands such as linkgit:git-cat-file[1]."
msgstr ""
"Uniquement utile avec `--objects` ; ne pas afficher les noms des ID des "
"objets trouvés. Ceci inverse `--object-names`. Ce drapeau permet à la sortie "
"d'être plus facilement analysée par des commandes telles que linkgit:git-cat-"
"file[1]."
msgstr "Uniquement utile avec `--objects` ; ne pas afficher les noms des ID des objets trouvés. Ceci inverse `--object-names`. Ce drapeau permet à la sortie d'être plus facilement analysée par des commandes telles que linkgit:git-cat-file[1]."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:733
#, priority:260
msgid "Only useful with one of the `--objects*`; omits objects (usually blobs) from the list of printed objects. The '<filter-spec>' may be one of the following:"
msgstr ""
"Uniquement utile avec l'un des `--objects*' ; omettre des objets ("
"généralement les blobs) de la liste des objets affichés. Le'<spécificateur-"
"de-filtre>' peut être l'un des suivants :"
msgstr "Uniquement utile avec l'un des `--objects*' ; omettre des objets (généralement les blobs) de la liste des objets affichés. Le'<spécificateur-de-filtre>' peut être l'un des suivants :"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:735
......@@ -60098,21 +60026,13 @@ msgstr "La forme '--filter=blob:none' omet tous les blobs."
#: en/rev-list-options.txt:740
#, priority:260
msgid "The form '--filter=blob:limit=<n>[kmg]' omits blobs larger than n bytes or units. n may be zero. The suffixes k, m, and g can be used to name units in KiB, MiB, or GiB. For example, 'blob:limit=1k' is the same as 'blob:limit=1024'."
msgstr ""
"La forme'--filter=blob:limit=<n>[kmg]' omet les blobls plus gros que n "
"octets ou unités. n peut être zéro. Les suffixes k, m et g peuvent être "
"utilisés pour nommer les unités en Kio, Mio ou Gio. Par exemple,'blob:limit="
"1k' est identique à 'blob:limit=1024'."
msgstr "La forme'--filter=blob:limit=<n>[kmg]' omet les blobls plus gros que n octets ou unités. n peut être zéro. Les suffixes k, m et g peuvent être utilisés pour nommer les unités en Kio, Mio ou Gio. Par exemple,'blob:limit=1k' est identique à 'blob:limit=1024'."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:745
#, priority:260
msgid "The form '--filter=sparse:oid=<blob-ish>' uses a sparse-checkout specification contained in the blob (or blob-expression) '<blob-ish>' to omit blobs that would not be not required for a sparse checkout on the requested refs."
msgstr ""
"La forme '--filter=sparse:oid=<blob-esque>' utilise une spécification "
"d'extraction clairsemée contenue dans le blob (ou l'expression de blob) "
"'<blob-esque>' pour omettre les blobs qui ne seraient pas nécessaires pour "
"une extraction clairsemée sur les références demandées."
msgstr "La forme '--filter=sparse:oid=<blob-esque>' utilise une spécification d'extraction clairsemée contenue dans le blob (ou l'expression de blob) '<blob-esque>' pour omettre les blobs qui ne seraient pas nécessaires pour une extraction clairsemée sur les références demandées."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:755
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment