Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit d8bed482 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 44.6% (4613 of 10338 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent e4c2d05d
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -46888,6 +46888,21 @@ msgid ""
"override the push.recurseSubmodules configuration variable when no submodule "
"recursion is required."
msgstr ""
"Peut être utilisé pour s'assurer que tous les commits de sous-module "
"utilisés par les révisions à pousser sont disponibles sur une branche de "
"suivi à distance. Si 'check' est utilisé, Git vérifiera que tous les "
"commits de sous-module qui ont changé dans les révisions à pousser sont "
"disponibles sur au moins une branche distante du sous-module. S'il manque "
"des validations, la poussée sera interrompue et sortira avec un statut non "
"nul. Si 'on-demand' est utilisé, tous les sous-module qui ont été modifiés "
"dans les révisions à pousser seront poussés. Si 'on-demand' n'a pas pu "
"pousser toutes les révisions nécessaires, il sera également interrompu et "
"sortira avec un statut non nul. Si 'only' est utilisé, tous les sous-modules "
"seront poussés récursivement alors que le superprojet est laissé sans "
"poussée. La valeur 'no' ou l'utilisation de `--no-recurse-submodules` peut "
"être utilisée pour remplacer la variable de configuration "
"push.recurseSubmodules lorsqu'aucune récursion de sous-module n'est "
"nécessaire."
 
#. type: Labeled list
#: en/git-push.txt:393
......@@ -46902,6 +46917,10 @@ msgid ""
"verify, giving the hook a chance to prevent the push. With --no-verify, the "
"hook is bypassed completely."
msgstr ""
"Basculer le crochet de pré-poussée 'pre-push' (voir linkgit:githooks[5]). "
"La valeur par défaut est --verify, ce qui donne au crochet une chance "
"d'empêcher la poussée. Avec --no-verify, le crochet est complètement "
"contourné."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:414
......@@ -46910,6 +46929,9 @@ msgid ""
"section describes the output when pushing over the Git protocol (either "
"locally or via ssh)."
msgstr ""
"La sortie de \"git push\" dépend de la méthode de transport utilisée ; cette "
"section décrit la sortie lors du passage par protocole Git (soit localement "
"soit via ssh)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:417
......@@ -46917,23 +46939,26 @@ msgid ""
"The status of the push is output in tabular form, with each line "
"representing the status of a single ref. Each line is of the form:"
msgstr ""
"L'état de la poussée est affiché sous forme de tableau, chaque ligne "
"représentant l'état d'une seule référence. Chaque ligne est de la forme :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-push.txt:420
#, no-wrap
msgid " <flag> <summary> <from> -> <to> (<reason>)\n"
msgstr ""
msgstr " <drapeau> <résumé> <de> -> <à> (<raison>)\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:423
msgid "If --porcelain is used, then each line of the output is of the form:"
msgstr ""
"Si --porcelain est utilisé, alors chaque ligne de la sortie est de la forme :"
 
#. type: delimited block -
#: en/git-push.txt:426
#, no-wrap
msgid " <flag> \\t <from>:<to> \\t <summary> (<reason>)\n"
msgstr ""
msgstr " <drapeau> \\t <de>:<à> \\t <résumé> (<raison>)\n"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:430
......@@ -46941,31 +46966,36 @@ msgid ""
"The status of up-to-date refs is shown only if --porcelain or --verbose "
"option is used."
msgstr ""
"L'état des références à jour n'est indiqué que si l'option --porcelaine ou --"
"verbose est utilisée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:434
msgid "for a successfully pushed fast-forward;"
msgstr ""
msgstr "pour une poussée en avance rapide réussie ;"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:436
msgid "for a successfully deleted ref;"
msgstr ""
msgstr "pour une réf. supprimée avec succès ;"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:437
msgid "for a successfully pushed new ref;"
msgstr ""
msgstr "pour une nouvelle référence poussée avec succès ;"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:438
msgid "for a ref that was rejected or failed to push; and"
msgstr ""
"pour une référence qui a été rejetée ou qui n'a pas réussi à être poussée ; "
"et"
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:439
msgid "for a ref that was up to date and did not need pushing."
msgstr ""
"pour une référence qui était à jour et n'avait pas besoin d'être poussée."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:445
......@@ -46975,6 +47005,11 @@ msgid ""
"`<old>..<new>` in most cases, and `<old>...<new>` for forced non-fast-"
"forward updates)."
msgstr ""
"Pour une réf poussée avec succès, le résumé montre les anciennes et les "
"nouvelles valeurs de la réf sous une forme qui peut être utilisée comme "
"argument pour `git log` (c'est `<ancien>..<nouveau>` dans la plupart des "
"cas, et `<ancien>...<nouveau>` pour les mises à jour forcées pas en avance "
"rapide)."
 
#. type: Plain text
#: en/git-push.txt:447
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment