Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit df0edd33 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 35.0% (3359 of 9610 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent e813e334
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
 
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
......@@ -60570,55 +60570,71 @@ msgstr ""
#: en/rev-list-options.txt:849
#, priority:260
msgid "`--date=local` is an alias for `--date=default-local`."
msgstr ""
msgstr "`--date=local` est un alias pour `--date=default-local`."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:852
#, priority:260
msgid "`--date=iso` (or `--date=iso8601`) shows timestamps in a ISO 8601-like format. The differences to the strict ISO 8601 format are:"
msgstr ""
"`--date=iso` (ou `--date=iso8601`) montre les horodatages dans un format "
"similaire à ISO 8601. Les différences par rapport au format strict ISO 8601 "
"sont :"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:854
#, priority:260
msgid "a space instead of the `T` date/time delimiter"
msgstr ""
msgstr "une espace au lieu du délimiteur date/heure `T`"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:855
#, priority:260
msgid "a space between time and time zone"
msgstr ""
msgstr "une espace entre l'heure et le fuseau horaire"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:856
#, priority:260
msgid "no colon between hours and minutes of the time zone"
msgstr ""
msgstr "pas de deux points entre les heures et les minutes du fuseau horaire"
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:859
#, priority:260
#, fuzzy, priority:260
msgid "`--date=iso-strict` (or `--date=iso8601-strict`) shows timestamps in strict ISO 8601 format."
msgstr ""
"`--date=iso-strict` (ou `--date=iso8601-strict`) affiche les horodatages au "
"format ISO 8601 strict."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:862
#, priority:260
msgid "`--date=rfc` (or `--date=rfc2822`) shows timestamps in RFC 2822 format, often found in email messages."
msgstr ""
"`--date=rfc` (ou `--date=rfc2822`) montre les horodatages au format RFC "
"2822, souvent trouvés dans les messages électroniques."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:864
#, priority:260
msgid "`--date=short` shows only the date, but not the time, in `YYYY-MM-DD` format."
msgstr ""
"`--date=short` montre seulement la date, mais pas l'heure, au format `AAA-MM-"
"JJ`."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:873
#, priority:260
msgid "`--date=raw` shows the date as seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC), followed by a space, and then the timezone as an offset from UTC (a `+` or `-` with four digits; the first two are hours, and the second two are minutes). I.e., as if the timestamp were formatted with `strftime(\"%s %z\")`). Note that the `-local` option does not affect the seconds-since-epoch value (which is always measured in UTC), but does switch the accompanying timezone value."
msgstr ""
"`--date=raw` montre la date en secondes depuis l'époque (1970-01-01 00:00:00 "
"UTC), suivi d'une espace, puis le fuseau horaire en décalage par rapport à "
"UTC (un `+` ou `-` avec quatre chiffres ; les deux premiers sont des heures, "
"et les deux seconds des minutes), c'est-à-dire comme si l'horodatage était "
"formaté avec `strftime(\"%s %z\")`). Notez que l'option `-local` n'affecte "
"pas la valeur des secondes depuis l'écho (qui est toujours mesurée en UTC), "
"mais commute la valeur du fuseau horaire qui l'accompagne."
 
#. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:880
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment