Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit df0edd33 authored by Jean-Noël Avila's avatar Jean-Noël Avila Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 35.0% (3359 of 9610 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/fr/


Signed-off-by: default avatarJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
parent e813e334
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: git documentation\n" "Project-Id-Version: git documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 16:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" ...@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
   
#. type: Labeled list #. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31 #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
...@@ -60570,55 +60570,71 @@ msgstr "" ...@@ -60570,55 +60570,71 @@ msgstr ""
#: en/rev-list-options.txt:849 #: en/rev-list-options.txt:849
#, priority:260 #, priority:260
msgid "`--date=local` is an alias for `--date=default-local`." msgid "`--date=local` is an alias for `--date=default-local`."
msgstr "" msgstr "`--date=local` est un alias pour `--date=default-local`."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:852 #: en/rev-list-options.txt:852
#, priority:260 #, priority:260
msgid "`--date=iso` (or `--date=iso8601`) shows timestamps in a ISO 8601-like format. The differences to the strict ISO 8601 format are:" msgid "`--date=iso` (or `--date=iso8601`) shows timestamps in a ISO 8601-like format. The differences to the strict ISO 8601 format are:"
msgstr "" msgstr ""
"`--date=iso` (ou `--date=iso8601`) montre les horodatages dans un format "
"similaire à ISO 8601. Les différences par rapport au format strict ISO 8601 "
"sont :"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:854 #: en/rev-list-options.txt:854
#, priority:260 #, priority:260
msgid "a space instead of the `T` date/time delimiter" msgid "a space instead of the `T` date/time delimiter"
msgstr "" msgstr "une espace au lieu du délimiteur date/heure `T`"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:855 #: en/rev-list-options.txt:855
#, priority:260 #, priority:260
msgid "a space between time and time zone" msgid "a space between time and time zone"
msgstr "" msgstr "une espace entre l'heure et le fuseau horaire"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:856 #: en/rev-list-options.txt:856
#, priority:260 #, priority:260
msgid "no colon between hours and minutes of the time zone" msgid "no colon between hours and minutes of the time zone"
msgstr "" msgstr "pas de deux points entre les heures et les minutes du fuseau horaire"
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:859 #: en/rev-list-options.txt:859
#, priority:260 #, fuzzy, priority:260
msgid "`--date=iso-strict` (or `--date=iso8601-strict`) shows timestamps in strict ISO 8601 format." msgid "`--date=iso-strict` (or `--date=iso8601-strict`) shows timestamps in strict ISO 8601 format."
msgstr "" msgstr ""
"`--date=iso-strict` (ou `--date=iso8601-strict`) affiche les horodatages au "
"format ISO 8601 strict."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:862 #: en/rev-list-options.txt:862
#, priority:260 #, priority:260
msgid "`--date=rfc` (or `--date=rfc2822`) shows timestamps in RFC 2822 format, often found in email messages." msgid "`--date=rfc` (or `--date=rfc2822`) shows timestamps in RFC 2822 format, often found in email messages."
msgstr "" msgstr ""
"`--date=rfc` (ou `--date=rfc2822`) montre les horodatages au format RFC "
"2822, souvent trouvés dans les messages électroniques."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:864 #: en/rev-list-options.txt:864
#, priority:260 #, priority:260
msgid "`--date=short` shows only the date, but not the time, in `YYYY-MM-DD` format." msgid "`--date=short` shows only the date, but not the time, in `YYYY-MM-DD` format."
msgstr "" msgstr ""
"`--date=short` montre seulement la date, mais pas l'heure, au format `AAA-MM-"
"JJ`."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:873 #: en/rev-list-options.txt:873
#, priority:260 #, priority:260
msgid "`--date=raw` shows the date as seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC), followed by a space, and then the timezone as an offset from UTC (a `+` or `-` with four digits; the first two are hours, and the second two are minutes). I.e., as if the timestamp were formatted with `strftime(\"%s %z\")`). Note that the `-local` option does not affect the seconds-since-epoch value (which is always measured in UTC), but does switch the accompanying timezone value." msgid "`--date=raw` shows the date as seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC), followed by a space, and then the timezone as an offset from UTC (a `+` or `-` with four digits; the first two are hours, and the second two are minutes). I.e., as if the timestamp were formatted with `strftime(\"%s %z\")`). Note that the `-local` option does not affect the seconds-since-epoch value (which is always measured in UTC), but does switch the accompanying timezone value."
msgstr "" msgstr ""
"`--date=raw` montre la date en secondes depuis l'époque (1970-01-01 00:00:00 "
"UTC), suivi d'une espace, puis le fuseau horaire en décalage par rapport à "
"UTC (un `+` ou `-` avec quatre chiffres ; les deux premiers sont des heures, "
"et les deux seconds des minutes), c'est-à-dire comme si l'horodatage était "
"formaté avec `strftime(\"%s %z\")`). Notez que l'option `-local` n'affecte "
"pas la valeur des secondes depuis l'écho (qui est toujours mesurée en UTC), "
"mais commute la valeur du fuseau horaire qui l'accompagne."
   
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: en/rev-list-options.txt:880 #: en/rev-list-options.txt:880
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment