Newer
Older
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:666 en/git-instaweb.txt:45 en/git-mailinfo.txt:47 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:126 en/git-status.txt:31
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:4
#, priority:100
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits. This can also be controlled via the `blame.blankboundary` config option."
msgstr ""
"Exiba o SHA-1 em branco para os commits limite. Também pode ser controlado "
"através da opção da configuração `blame.blankboundary`."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:5 en/git-diff-tree.txt:42 en/git-format-patch.txt:351 en/git-fsck.txt:38 en/git-rebase.txt:560
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--root"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:8
#, priority:100
msgid "Do not treat root commits as boundaries. This can also be controlled via the `blame.showRoot` config option."
msgstr ""
"Não trate os commits raiz como limitadores. Também pode ser controlado "
"através da opção da configuração `blame.showRoot`."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:9
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--show-stats"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:11
msgid "Include additional statistics at the end of blame output."
msgstr "Inclui estatísticas adicionais no fim da saída do comando blame."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:12
#, no-wrap, priority:100
msgid "-L <start>,<end>"
msgstr "-L <inicio>,<fim>"
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:13
#, no-wrap, priority:100
msgid "-L :<funcname>"
msgstr "-L :<funcname>"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:16
#, priority:100
msgid "Annotate only the given line range. May be specified multiple times. Overlapping ranges are allowed."
msgstr ""
"Anote apenas o intervalo das linhas informadas. Pode ser utilizado mais de "
"uma vez. As variações sobrepostas são permitidas."
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:19
#, priority:100
msgid "<start> and <end> are optional. ``-L <start>'' or ``-L <start>,'' spans from <start> to end of file. ``-L ,<end>'' spans from start of file to <end>."
msgstr ""
"<inicio> e <fim> são opcionais. ``-L <inicio>'' ou ``-L <inicio>,'' abrange "
"do <inicio> para o final do arquivo. ``-L ,<fim>'' abrange do começo ao "
"<fim>."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:22 en/git-archive.txt:43 en/git-branch.txt:171 en/git-checkout.txt:197 en/git-clone.txt:45 en/git-config.txt:164 en/git-grep.txt:187 en/git-instaweb.txt:23 en/git-ls-tree.txt:51 en/git-repack.txt:66 en/git-svn.txt:244 en/git-tag.txt:99 en/git-var.txt:20
#, ignore-same, no-wrap, priority:300
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:24
msgid "Show long rev (Default: off)."
msgstr "Exibe o rev longo (Predefinição: desligado)."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:25 en/fetch-options.txt:147 en/git-branch.txt:205 en/git-cat-file.txt:36 en/git-checkout.txt:157 en/git-diff-tree.txt:39 en/git-ls-files.txt:113 en/git-ls-remote.txt:26 en/git-ls-tree.txt:47 en/git-svn.txt:312 en/git-switch.txt:151 en/rev-list-options.txt:1158
#, ignore-same, no-wrap, priority:260
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:27
msgid "Show raw timestamp (Default: off)."
msgstr ""
"Exibe o registro de data e hora em formato bruto (predefinição: desligado)."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:28
#, no-wrap, priority:100
msgid "-S <revs-file>"
msgstr "-S <revs-file>"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:30
#, priority:100
msgid "Use revisions from revs-file instead of calling linkgit:git-rev-list[1]."
msgstr ""
"Utilize as revisões do arquivo-revs no lugar de chamar linkgit:git-rev-"
"list[1]."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:31
#, no-wrap, priority:100
msgid "--reverse <rev>..<rev>"
msgstr "--reverse <rev>..<rev>"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:38
#, priority:100
msgid "Walk history forward instead of backward. Instead of showing the revision in which a line appeared, this shows the last revision in which a line has existed. This requires a range of revision like START..END where the path to blame exists in START. `git blame --reverse START` is taken as `git blame --reverse START..HEAD` for convenience."
msgstr ""
"Avance a história adiante em vez de retroceder. Em vez de exibir a revisão "
"onde a linha apareceu, exibe a última revisão na qual a linha já existiu. É "
"necessário um intervalo de revisões como START..END (INICIO..FIM) onde o "
"caminho reclamado exista em START. Por mera conveniência, o comando `git "
"blame --reverse START` é atalho para `git blame --reverse START..HEAD`."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:39 en/diff-options.txt:16 en/diff-options.txt:22 en/fetch-options.txt:98 en/git-add.txt:89 en/git-cat-file.txt:49 en/git-checkout.txt:267 en/git-commit.txt:71 en/git-cvsexportcommit.txt:41 en/git-grep.txt:240 en/git-instaweb.txt:41 en/git-merge-file.txt:63 en/git-rebase.txt:522 en/git-request-pull.txt:29 en/git-restore.txt:44 en/git-stash.txt:183 en/git-svn.txt:535 en/git-svn.txt:679 en/git.txt:101
#, ignore-same, no-wrap, priority:300
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:40 en/git-commit.txt:114 en/git-push.txt:176 en/git-worktree.txt:179
#, ignore-same, no-wrap, priority:280
msgid "--porcelain"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:42
msgid "Show in a format designed for machine consumption."
msgstr "Exiba em um formato designado para o consumo de uma máquina."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:43
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--line-porcelain"
msgstr "--line-porcelain"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:47
#, priority:100
msgid "Show the porcelain format, but output commit information for each line, not just the first time a commit is referenced. Implies --porcelain."
msgstr ""
"Exiba o formato porcelana, porém envie informações do commit na saída para "
"cada linha e não apenas na primeira vez que um commit tiver uma referência. "
"Implica no uso da opção --porcelain."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:48 en/git-pack-objects.txt:138 en/git-svn.txt:373
#, ignore-same, no-wrap, priority:100
msgid "--incremental"
msgstr "--incremental"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:51
#, priority:100
msgid "Show the result incrementally in a format designed for machine consumption."
msgstr ""
"Exiba o resultado incrementadamente em um formado designado para o consumo "
"de uma máquina."
#. type: Labeled list
#: en/blame-options.txt:52 en/git-mailinfo.txt:62 en/pretty-options.txt:35
#, no-wrap, priority:260
msgid "--encoding=<encoding>"
msgstr "--encoding=<codificação>"
#. type: Plain text
#: en/blame-options.txt:58
#, priority:100
msgid "Specifies the encoding used to output author names and commit summaries. Setting it to `none` makes blame output unconverted data. For more information see the discussion about encoding in the linkgit:git-log[1] manual page."
Loading
Loading full blame...