Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 7d3f6912 authored by EGA's avatar EGA Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 16.5% (1722 of 10425 strings)

Translation: Git Manpages/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/es/


Signed-off-by: default avatarEGA <ruharen@gmail.com>
parent c26001fc
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 09:26+0000\n"
"Last-Translator: EGA <ruharen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -572,9 +572,9 @@ msgstr "linkgit:git-reflog[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:24
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Manage reflog information."
msgstr "Gestionar información de reflog"
msgstr "Gestionar la información del reflog"
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-ancillarymanipulators.txt:25
......@@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "linkgit:git-p4[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:18
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Import from and submit to Perforce repositories."
msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:19
......@@ -692,9 +692,9 @@ msgstr "linkgit:git-quiltimport[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:21
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch."
msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
msgstr "Aplica un conjunto de parches de quilt en la rama actual."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:22
......@@ -704,9 +704,9 @@ msgstr "linkgit:git-request-pull[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:24
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Generates a summary of pending changes."
msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
msgstr "Genera un resumen de los cambios pendientes."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:25
......@@ -716,9 +716,9 @@ msgstr "linkgit:git-send-email[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:27
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Send a collection of patches as emails."
msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
msgstr "Envía una colección de parches como correos electrónicos."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:28
......@@ -728,9 +728,9 @@ msgstr "linkgit:git-svn[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-foreignscminterface.txt:30
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git."
msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
msgstr "Interacción bidireccional entre un repositorio Subversion y otro Git."
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:1 en/git-rm.txt:193
......@@ -740,9 +740,9 @@ msgstr "linkgit:git-add[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:3
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Add file contents to the index."
msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
msgstr "Agrega el contenido de ficheros al índice."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:4
......@@ -752,9 +752,9 @@ msgstr "linkgit:git-am[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:6
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Apply a series of patches from a mailbox."
msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
msgstr "Aplicar una serie de parches desde una carpeta de correo electrónico."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:7
......@@ -764,9 +764,9 @@ msgstr "linkgit:git-archive[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:9
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Create an archive of files from a named tree."
msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
msgstr "Crear un archivo de ficheros desde un árbol con nombre."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:10
......@@ -776,9 +776,10 @@ msgstr "linkgit:git-bisect[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:12
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug."
msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
msgstr ""
"Usar la búsqueda binaria para encontrar la confirmación que introdujo el bug."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:13
......@@ -788,9 +789,9 @@ msgstr "linkgit:git-branch[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:15
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "List, create, or delete branches."
msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
msgstr "Listar, crear, o borrar ramas."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:16
......@@ -800,9 +801,9 @@ msgstr "linkgit:git-bundle[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:18
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Move objects and refs by archive."
msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
msgstr "Mover objetos y referencias por archivo."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:19
......@@ -812,9 +813,9 @@ msgstr "linkgit:git-checkout[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:21
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Switch branches or restore working tree files."
msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
msgstr "Cambia de ramas o restaura los archivos del árbol de trabajo."
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:22 en/git-revert.txt:142
......@@ -824,9 +825,9 @@ msgstr "linkgit:git-cherry-pick[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:24
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits."
msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunas confirmaciones existentes."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:25
......@@ -836,9 +837,9 @@ msgstr "linkgit:git-citool[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:27
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Graphical alternative to git-commit."
msgstr "Opción gráfica a git-commit"
msgstr "Alternativa gráfica a git-commit."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:28
......@@ -848,9 +849,9 @@ msgstr "linkgit:git-clean[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:30
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Remove untracked files from the working tree."
msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
msgstr "Elimina archivos sin seguimiento del árbol de trabajo."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:31
......@@ -860,9 +861,9 @@ msgstr "linkgit:git-clone[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:33
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Clone a repository into a new directory."
msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
msgstr "Clona un repositorio en un directorio nuevo."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:34
......@@ -872,9 +873,9 @@ msgstr "linkgit:git-commit[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:36
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Record changes to the repository."
msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
msgstr "Graba los cambios en el repositorio."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:37
......@@ -884,9 +885,11 @@ msgstr "linkgit:git-describe[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:39
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref."
msgstr "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia disponible"
msgstr ""
"Dar a un objeto un nombre legible por personas basado en una referencia "
"disponible."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:40 en/git-difftool.txt:138
......@@ -896,9 +899,11 @@ msgstr "linkgit:git-diff[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:42
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc."
msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
msgstr ""
"Muestra las diferencias entre dis confirmaciones, entre una confirmación y "
"el árbol de trabajo, etc."
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:43 en/git-fetch-pack.txt:129
......@@ -908,9 +913,9 @@ msgstr "linkgit:git-fetch[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:45
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Download objects and refs from another repository."
msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
msgstr "Descarga objetos y referencias desde otro repositorio."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:46
......@@ -920,9 +925,9 @@ msgstr "linkgit:git-format-patch[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:48
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Prepare patches for e-mail submission."
msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
msgstr "Prepara parches para ser enviados por correo electrónico."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:49
......@@ -932,9 +937,9 @@ msgstr "linkgit:git-gc[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:51
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository."
msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
msgstr "Limpia ficheros innecesarios y optimiza el repositorio local."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:52
......@@ -944,9 +949,9 @@ msgstr "linkgit:git-grep[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:54
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Print lines matching a pattern."
msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con un patrón."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:55
......@@ -956,9 +961,9 @@ msgstr "linkgit:git-gui[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:57
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "A portable graphical interface to Git."
msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
msgstr "Una interfaz gráfica portable para Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:58
......@@ -968,9 +973,9 @@ msgstr "linkgit:git-init[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:60
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one."
msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicializa uno ya existente."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:61
......@@ -980,9 +985,9 @@ msgstr "linkgit:git-log[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:63
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Show commit logs."
msgstr "Muestra los logs de los commits"
msgstr "Muestra los registros de las confirmaciones."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:64
......@@ -992,9 +997,9 @@ msgstr "linkgit:git-maintenance[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:66
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Run tasks to optimize Git repository data."
msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
msgstr "Ejecuta tareas para optimizar los datos de un repositorio Git."
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:67 en/git-fmt-merge-msg.txt:75
......@@ -1004,9 +1009,9 @@ msgstr "linkgit:git-merge[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:69
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Join two or more development histories together."
msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
msgstr "Une dos o más historiales de desarrollo juntos."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:70
......@@ -1016,9 +1021,10 @@ msgstr "linkgit:git-mv[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:72
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink."
msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
msgstr ""
"Mueve o cambia el nombre a un fichero, un directorio o un enlace simbólico."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:73
......@@ -1028,9 +1034,9 @@ msgstr "linkgit:git-notes[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:75
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Add or inspect object notes."
msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
msgstr "Agrega o inspecciona notas de objetos."
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:76 en/git-fetch.txt:300
......@@ -1040,9 +1046,9 @@ msgstr "linkgit:git-pull[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:78
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch."
msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
msgstr "Obtiene desde e integra con otro repositorio o una rama local."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:79
......@@ -1052,9 +1058,9 @@ msgstr "linkgit:git-push[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:81
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Update remote refs along with associated objects."
msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:82
......@@ -1064,9 +1070,10 @@ msgstr "linkgit:git-range-diff[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:84
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)."
msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
msgstr ""
"Compara dos rangos de confirmaciones (por ejemplo: dos versions de una rama)."
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:85 en/git-svn.txt:1172
......@@ -1076,9 +1083,9 @@ msgstr "linkgit:git-rebase[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:87
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Reapply commits on top of another base tip."
msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
msgstr "Vuelve a aplicar confirmaciones en la punta de otra rama."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:88
......@@ -1088,9 +1095,9 @@ msgstr "linkgit:git-reset[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:90
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Reset current HEAD to the specified state."
msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
msgstr "Restablece el HEAD actual al estado especificado."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:91
......@@ -1100,9 +1107,9 @@ msgstr "linkgit:git-restore[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:93
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Restore working tree files."
msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
msgstr "Restaura archivos del árbol de trabajo."
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:94 en/git-cherry-pick.txt:243
......@@ -1112,9 +1119,9 @@ msgstr "linkgit:git-revert[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:96
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Revert some existing commits."
msgstr "Revierte algunos commits existentes"
msgstr "Revierte algunas confirmaciones existentes."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:97
......@@ -1124,9 +1131,9 @@ msgstr "linkgit:git-rm[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:99
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Remove files from the working tree and from the index."
msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
msgstr "Elimina ficheros del árbol de trabajo y del índice."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:100
......@@ -1136,9 +1143,9 @@ msgstr "linkgit:git-shortlog[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:102
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Summarize 'git log' output."
msgstr "Resumir la salida 'git log'"
msgstr "Resumir el resultado de 'git log'."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:103
......@@ -1148,9 +1155,9 @@ msgstr "linkgit:git-show[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:105
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Show various types of objects."
msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
msgstr "Muestra varios tipos de objetos."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:106
......@@ -1172,9 +1179,10 @@ msgstr "linkgit:git-stash[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:111
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away."
msgstr "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas maneras"
msgstr ""
"Poner en una reserva los cambios de un directorio de trabajo con cambios."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:112
......@@ -1184,9 +1192,9 @@ msgstr "linkgit:git-status[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:114
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Show the working tree status."
msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:115
......@@ -1196,9 +1204,9 @@ msgstr "linkgit:git-submodule[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:117
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Initialize, update or inspect submodules."
msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:118
......@@ -1208,9 +1216,9 @@ msgstr "linkgit:git-switch[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:120
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Switch branches."
msgstr "Cambiar branches"
msgstr "Cambiar de rama."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:121
......@@ -1220,9 +1228,9 @@ msgstr "linkgit:git-tag[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:123
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG."
msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
msgstr "Crea, lista, elimina o verifica un objeto de etiqueta firmado con GPG."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:124
......@@ -1232,9 +1240,9 @@ msgstr "linkgit:git-worktree[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:126
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Manage multiple working trees."
msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-mainporcelain.txt:127 en/git-gui.txt:104
......@@ -1244,9 +1252,9 @@ msgstr "linkgit:gitk[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-mainporcelain.txt:129
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "The Git repository browser."
msgstr "El navegador de repositorio Git"
msgstr "El navegador de repositorio Git."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:1
......@@ -1256,9 +1264,11 @@ msgstr "linkgit:git-cat-file[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:3
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Provide content or type and size information for repository objects."
msgstr "Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
msgstr ""
"Proporciona contenido o tipo y tamaño de información para objetos del "
"repositorio."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:4
......@@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr "linkgit:git-cherry[1]"
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:6
#, fuzzy, priority:100
msgid "Find commits yet to be applied to upstream."
msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
msgstr "Encuentra commits que faltan de aplicar en upstream."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:7
......@@ -1280,9 +1290,9 @@ msgstr "linkgit:git-diff-files[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:9
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Compares files in the working tree and the index."
msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
msgstr "Compara ficheros del árbol de trabajo y del índice."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:10
......@@ -1292,9 +1302,9 @@ msgstr "linkgit:git-diff-index[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:12
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Compare a tree to the working tree or index."
msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:13
......@@ -1316,9 +1326,9 @@ msgstr "linkgit:git-for-each-ref[1]"
 
#. type: Plain text
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:18
#, fuzzy, priority:100
#, priority:100
msgid "Output information on each ref."
msgstr "Información de output en cada ref"
msgstr "Extrae información de cada referencia."
 
#. type: Labeled list
#: en/cmds-plumbinginterrogators.txt:19
......@@ -3768,9 +3778,9 @@ msgstr "Sinónimo de `-p --raw`."
 
#. type: Plain text
#: en/diff-options.txt:79
#, fuzzy, priority:280
#, priority:280
msgid "Show the tree objects in the diff output."
msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
msgstr "Mostrar los objetos del árbol en el resultado de las diferencias."
 
#. type: Labeled list
#: en/diff-options.txt:81
......@@ -13939,8 +13949,7 @@ msgstr ""
 
#. type: Labeled list
#: en/git-clone.txt:262
#, fuzzy, no-wrap, priority:300
#| msgid "--recurse-submodules[=<pathspec>]"
#, no-wrap, priority:300
msgid "--recurse-submodules[=<pathspec>]"
msgstr "--recurse-submodules[=<ruta>]"
 
......@@ -19814,10 +19823,11 @@ msgstr ""
 
#. type: Labeled list
#: en/git-diff.txt:66
#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
#| msgid "'git diff' [<options>] <commit> [<commit>...] <commit> [--] [<path>...]"
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:280
msgid "'git diff' [<options>] <commit> <commit>... <commit> [--] [<path>...]"
msgstr "'git diff' [<opciones>] <confirmación> [<confirmación>...] <confirmación> [--] [<ruta>...]"
msgstr ""
"'git diff' [<opciones>] <confirmación> <confirmación>... <confirmación> [--] "
"[<ruta>...]"
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff.txt:74
......@@ -20051,10 +20061,11 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-diff.txt:213
#, fuzzy, priority:280
#| msgid "diff(1), linkgit:git-difftool[1], linkgit:git-log[1], linkgit:gitdiffcore[7], linkgit:git-format-patch[1], linkgit:git-apply[1], linkgit:git-show[1]"
#, priority:280
msgid "diff(1), linkgit:git-difftool[1], linkgit:git-log[1], linkgit:gitdiffcore[7], linkgit:git-format-patch[1], linkgit:git-apply[1], linkgit:git-show[1]"
msgstr "diff(1), linkgit:git-difftool[1], linkgit:git-log[1], linkgit:gitdiffcore[7], linkgit:git-format-patch[1], linkgit:git-apply[1], linkgit:git-show[1]"
msgstr ""
"diff(1), linkgit:git-difftool[1], linkgit:git-log[1], linkgit:gitdiffcore[7]"
", linkgit:git-format-patch[1], linkgit:git-apply[1], linkgit:git-show[1]"
 
#. type: Title =
#: en/git-fast-export.txt:2
......@@ -29429,12 +29440,7 @@ msgstr "git-init - Crear un repositorio de Git vacío o reinicializar uno ya exi
 
#. type: Plain text
#: en/git-init.txt:16
#, fuzzy, no-wrap, priority:300
#| msgid ""
#| "'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n"
#| "\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format>]\n"
#| "\t [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
#| "\t [--shared[=<permissions>]] [directory]\n"
#, no-wrap, priority:300
msgid ""
"'git init' [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template_directory>]\n"
"\t [--separate-git-dir <git dir>] [--object-format=<format>]\n"
......@@ -29514,8 +29520,7 @@ msgstr ""
 
#. type: Labeled list
#: en/git-init.txt:73
#, fuzzy, no-wrap, priority:300
#| msgid "-b <branch-name"
#, no-wrap, priority:300
msgid "-b <branch-name>"
msgstr "-b <nombre-rama"
 
......@@ -30760,10 +30765,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Labeled list
#: en/git-log.txt:158
#, fuzzy, no-wrap, priority:260
#| msgid "diffmerge"
#, no-wrap, priority:260
msgid "--diff-merges=off"
msgstr "diffmerge"
msgstr "--diff-merges=off"
 
#. type: Labeled list
#: en/git-log.txt:159
......@@ -46737,10 +46741,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Labeled list
#: en/git-shortlog.txt:50
#, fuzzy, no-wrap, priority:260
#| msgid "--no-type"
#, no-wrap, priority:260
msgid "--group=<type>"
msgstr "--no-type"
msgstr "--group=<tipo>"
 
#. type: Plain text
#: en/git-shortlog.txt:53
......@@ -56753,10 +56756,9 @@ msgstr ""
 
#. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:224
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "Quiet, suppress feedback messages."
#, priority:240
msgid "With `add`, suppress feedback messages."
msgstr "Silencioso. Suprime los mensajes de respuesta."
msgstr "Junto a `add`, no muestra los mensajes de respuesta."
 
#. type: Plain text
#: en/git-worktree.txt:228
......@@ -59141,24 +59143,21 @@ msgstr "meld"
 
#. type: Plain text
#: en/mergetools-merge.txt:18
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "vimdiff"
#, priority:240
msgid "nvimdiff"
msgstr "vimdiff"
msgstr "nvimdiff"
 
#. type: Plain text
#: en/mergetools-merge.txt:19
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "vimdiff2"
#, priority:240
msgid "nvimdiff2"
msgstr "vimdiff2"
msgstr "nvimdiff2"
 
#. type: Plain text
#: en/mergetools-merge.txt:20
#, fuzzy, priority:240
#| msgid "vimdiff3"
#, priority:240
msgid "nvimdiff3"
msgstr "vimdiff3"
msgstr "nvimdiff3"
 
#. type: Plain text
#: en/mergetools-merge.txt:21
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment